- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Регламент
002004R0794 - UA - 22.12.2016 - 010.001
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex.
(До
Розділу IV: Торгівля і питання, пов'язані з торгівлею
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 794/2004
від 21 квітня 2004 року
про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу
Зі змінами, внесеними: |
|
Офіційний вісник |
№ |
сторінка |
дата |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1627/2006 від 24 жовтня 2006 року |
L 302 |
10 |
01.11.2006 |
|
Регламентом Комісії (ЄС) № 1935/2006 від 20 грудня 2006 року |
L 407 |
1 |
30.12.2006 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 271/2008 від 30 січня 2008 року |
L 82 |
1 |
25.03.2008 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1147/2008 від 31 жовтня 2008 року |
L 313 |
1 |
22.11.2008 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 257/2009 від 24 березня 2009 року |
L 81 |
15 |
27.03.2009 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 1125/2009 від 23 листопада 2009 року |
L 308 |
5 |
24.11.2009 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) № 372/2014 від 9 квітня 2014 року |
L 109 |
14 |
12.04.2014 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2015/2282 від 27 листопада 2015 року |
L 325 |
1 |
10.12.2015 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/246 від 3 лютого 2016 року |
L 51 |
1 |
26.02.2016 |
|
РЕГЛАМЕНТОМ КОМІСІЇ (ЄС) 2016/2105 від 1 грудня 2016 року |
L 327 |
19 |
02.12.2016 |
|
Із виправленнями, внесеними: |
|
|
|
|
Виправленням, OB L 025, 28.01.2005, с. 74 (794/2004) |
|
|
|
|
Виправленням, OB L 131, 25.05.2005, с. 45 (794/2004) |
|
|
|
|
Виправленням, OB L 044, 15.02.2007, с. 3 (1935/2006) |
|
|
|
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 794/2004
від 21 квітня 2004 року про імплементацію Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589, що встановлює детальні правила застосування статті 108 Договору про функціонування Європейського Союзу
ГЛАВА I
ПРЕДМЕТ ТА СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Стаття 1. Предмет та сфера застосування
1. Цей Регламент встановлює детальні положення щодо форми, змісту та інших деталей нотифікацій і річних звітів, зазначених у Регламенті (ЄС) № 659/1999. Він також встановлює положення щодо розрахунку строків у всіх процедурах, які стосуються державної допомоги, а також процентних ставок для повернення незаконної допомоги.
2. Цей Регламент застосовують до допомоги в усіх секторах.
ГЛАВА II
НОТИФІКАЦІЇ
Стаття 2. Форми нотифікацій
Без обмеження обов’язків держав-членів щодо нотифікації державної допомоги у вугільному секторі відповідно до Рішення Комісії 2002/871/СЕ (- 1), нотифікації нової допомоги згідно зі статтею 2(1) Регламенту (ЄС) № 659/1999, інші ніж ті, що зазначені у статті 4(2), здійснюють за допомогою форми нотифікації, визначеної у частині I додатка I до цього Регламенту.
Додаткову інформацію, необхідну для оцінювання заходу відповідно до регламентів, настанов, рамок та інших текстів, застосовних до державної допомоги, надають у додаткових інформаційних листках, визначених у частині III додатка I.
Якщо релевантні настанови чи рамки змінюють чи замінюють Комісія адаптує відповідні форми й інформаційні листки.
Стаття 3. Передача нотифікацій
1. Нотифікацію передають Комісії шляхом електронної валідації, яку здійснює особа, призначена державою-членом. Вважають, що таку валідовану нотифікацію надіслав Постійний представник.
2. Комісія направляє свою кореспонденцію Постійному представнику відповідної держави-члена або за будь-якою іншою адресою, визначеною такою державою-членом.
3. З 1 липня 2008 року, нотифікації передають в електронній формі через веб-застосунок Інтерактивна нотифікація державної допомоги (SANI).
Всю кореспонденцію, пов’язану з нотифікацією, передають в електронній формі через інфраструктуру відкритих ключів (PKI) системи захищеної електронної пошти.
4. У виняткових обставинах та за згодою Комісії й відповідної держави-члена для надсилання нотифікації або будь-якої кореспонденції, пов’язаної з нотифікацією, може бути використаний погоджений канал комунікації, інший ніж зазначений у параграфі 3.
За відсутності такої згоди будь-яку нотифікацію чи кореспонденцію, пов’язану з нотифікацією, надіслану державою-членом Комісії за допомогою каналу комунікації, іншого ніж зазначений у параграфі 3, не вважають поданою Комісії.
5. Якщо нотифікація або кореспонденція, пов’язана з нотифікацією, містять конфіденційну інформацію, відповідна держава-член чітко визначає таку інформацію та вказує причини, з яких її класифіковано як конфіденційну.
6. Держави-члени повинні вказувати ідентифікаційний номер державної допомоги, присвоєний схемі допомоги Комісією, в кожному наданні допомоги кінцевому отримувачу.
Перший підпараграф не застосовують до допомоги, наданої у формі фіскальних заходів.
Стаття 4. Спрощена процедура нотифікації про певні зміни до чинної допомоги
1. Для цілей статті 1(c) Регламенту (ЄС) № 659/1999 зміна до чинної допомоги означає будь-яку зміну, іншу ніж модифікації суто формального чи адміністративного характеру, яка не може впливати на оцінювання сумісності заходу допомоги зі спільним ринком. При цьому збільшення початкового бюджету чинної схеми допомоги не більше ніж на 20% не вважають зміною чинної допомоги.
2. Зазначені нижче зміни до чинної допомоги нотифікують із використанням форми спрощеної нотифікації, визначеної в додатку II:
(a) збільшення бюджету дозволеної схеми допомоги на більш ніж 20%;
(b) продовження чинної дозволеної схеми допомоги на строк до шести років, зі збільшенням бюджету чи без нього;
(c) звуження критеріїв застосування дозволеної схеми допомоги, зменшення інтенсивності допомоги або скорочення прийнятних витрат;
Комісія докладає всіх можливих зусиль для ухвалення рішення щодо будь-якої допомоги, нотифікованої з використанням форми спрощеної нотифікації, протягом одного місяця.
3. Спрощену процедуру нотифікації не використовують для нотифікації змін до схем допомоги, щодо яких держави-члени не подали річні звіти згідно зі статтями 5, 6 та 7, окрім випадків, коли річні звіти за роки, в яких була надана допомога, подають одночасно з нотифікацією.
ГЛАВА III
РІЧНІ ЗВІТИ
Стаття 5. Форма і зміст річних звітів
1. Без обмеження положень другого і третього підпараграфів цієї статті та будь-яких додаткових спеціальних вимог щодо звітування, встановлених в умовному рішенні, ухваленому згідно зі статтею 7(4) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, або дотримання будь-яких зобов’язань, передбачених відповідною державою-членом у зв’язку з рішенням про схвалення допомоги, держави-члени складають річні звіти щодо чинних схем допомоги, зазначених у статті 21(1) Регламенту Ради (ЄС) № 659/1999, за кожен повний календарний рік чи його частину, протягом яких застосовують схему, згідно зі стандартизованим форматом звітності, визначеним у додатку IIIA.
У додатку IIIB встановлено формат річних звітів щодо чинних схем допомоги, які стосуються виробництва, перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I
Договору.
У додатку IIIC встановлено формат річних звітів щодо чинних схем державної допомоги, які стосуються виробництва, перероблення або реалізації продуктів рибальства, зазначених у додатку I
Договору.
2. Комісія може звертатися до держав-членів із проханням про надання їй додаткових даних щодо обраних тем, заздалегідь обговорених із державами-членами.
Стаття 6. Передавання та публікація річних звітів
1. Кожна держава-член передає Комісії свої річні звіти в електронній формі не пізніше 30 червня року, наступного після року, якого стосується звіт.
В обґрунтованих випадках держави-члени можуть подавати розрахункові дані, за умови, що фактичні дані будуть передані не пізніше даних за наступний рік.
2. Кожного року Комісія публікує Короткий огляд щодо державної допомоги, який узагальнює інформацію, що міститься у річних звітах, поданих протягом попереднього року.
Стаття 7. Статус річних звітів
Передання річних звітів не вважають дотриманням обов’язку щодо нотифікації заходів допомоги перед їх застосуванням згідно зі статтею 88(3)
Договору, і таке передання у жодний спосіб не обмежує результатів розслідування щодо можливо незаконної допомоги відповідно до процедури, встановленої у главі III Регламенту (ЄС) № 659/1999.
ГЛАВА IV
СТРОКИ
Стаття 8. Розрахунок строків
1. Строки, передбачені в Регламенті (ЄС) № 659/1999 та у цьому Регламенті або встановлені Комісією згідно зі
статтею 108 Договору, розраховують відповідно до Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71 та спеціальних правил, встановлених у параграфах 2-5b цієї статті. У разі колізії, положення цього Регламенту мають переважну силу.
2. Строки зазначають у місяцях або в робочих днях.
3. Що стосується строків ужиття дій Комісією, отримання нотифікації або подальшої кореспонденції згідно зі статтею 3(1) і статтею 3(3) цього Регламенту є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
4. Що стосується строків ужиття дій державами-членами, отримання відповідної нотифікації або кореспонденції від Комісії згідно зі статтею 3(2) цього Регламенту є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5. Що стосується строків подання коментарів після початку процедури формального розслідування, зазначеної у статті 6(1) Регламенту (ЄС) № 659/1999, третіми сторонами і тими державами-членами, яких така процедура прямо не стосується, опублікування повідомлення про початок розслідування в Офіційному віснику Європейського Союзу є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5a. Що стосується строку подання інформації, запитаної у третіх сторін згідно зі статтею 6a(6) Регламенту (ЄС) № 659/1999, отримання запиту про надання інформації є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
5b. Що стосується строку подання інформації, запитаної у третіх сторін згідно зі статтею 6a(7) Регламенту (ЄС) № 659/1999, нотифікація рішення є подією, релевантною для цілей статті 3(1) Регламенту (ЄЕС, Євратом) № 1182/71.
6. Будь-який запит про продовження строку має бути належним чином обґрунтований і поданий у письмовій формі за адресою, визначеною стороною, яка встановлює відповідний строк, щонайменше за два робочих дні до його закінчення.
ГЛАВА V
ПРОЦЕНТНА СТАВКА ДЛЯ ПОВЕРНЕННЯ НЕЗАКОННОЇ ДОПОМОГИ
Стаття 9. Метод встановлення процентної ставки
1. Якщо інше не визначено в окремому рішенні, процентна ставка, яку використовують для повернення державної допомоги, наданої з порушенням статті 88(3)
Договору, є річною процентною ставкою, встановленою Комісією для кожного календарного року.
2. Процентну ставку розраховують шляхом додавання 100 базисних пунктів до процентної ставки грошового ринку за один рік. Якщо такі ставки недоступні, використовують тримісячну процентну ставку грошового ринку або, за її відсутності, рівень дохідності державних облігацій.
3. За відсутності надійного грошового ринку чи рівня дохідності фондових облігацій або еквівалентних даних, а також у виняткових обставинах, Комісія може, у тісній співпраці з відповідними державами-членами, встановлювати ставку для повернення на основі іншого методу і на основі доступної їй інформації.
4. Ставку для повернення переглядають один раз на рік. Базову ставку розраховують на основі процентних ставок грошового ринку за один рік, зафіксованих у вересні, жовтні та листопаді відповідного року. Розраховану таким чином ставку застосовують протягом наступного року.
5. Крім цього, для врахування значних та несподіваних відхилень, ставку оновлюють кожного разу, коли середня ставка, розрахована за три попередні місяці, відхиляється від чинної більш ніж на 15%.
Така нова ставка набуває чинності в перший день другого місяця після місяців, використаних для розрахунку.
Стаття 10. Публікація
Комісія публікує чинні й релевантні попередні процентні ставки для повернення державної допомоги в Офіційному віснику Європейського Союзу та для ознайомлення в Інтернеті.
Стаття 11. Метод застосування процентної ставки
1. Процентна ставка, яка підлягає застосуванню, є ставкою, застосовною станом на дату, коли незаконна допомога стала вперше доступною для отримувача.
2. Процентні ставки застосовують сукупно до дати повернення допомоги. На проценти, нараховані за попередній рік, нараховують проценти за кожен наступний рік.
3. Процентну ставку, зазначену в параграфі 1, застосовують протягом усього періоду до дати повернення. Однак, якщо з дати, коли незаконна допомога стала вперше доступною для отримувача, до дати повернення допомоги минуло більше одного року, процентну ставку перераховують за річними інтервалами, беручи за основу ставку, чинну на момент перерахунку.
ГЛАВА Va
ОПРАЦЮВАННЯ СКАРГ
Стаття 11a. Прийнятність скарг
1. Будь-яка особа, яка подає скаргу згідно зі статтями 10(1) та 20(2) Регламенту (ЄС) № 659/1999, демонструє, що вона є заінтересованою стороною у розумінні статті 1(h) зазначеного Регламенту.
2. Заінтересовані сторони повинні належним чином заповнити форму, визначену в додатку IV, і надати всю обов’язкову інформацію, яку в ній вимагають. За обґрунтованим запитом заінтересованої сторони Комісія може звільнити її від обов’язку щодо надання частини інформації, яку вимагають у формі.
3. Скарги подають однією з офіційних мов Союзу.
ГЛАВА Vb
ІДЕНТИФІКАЦІЯ ТА ЗАХИСТ КОНФІДЕНЦІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ
Стаття 11b. Захист комерційної таємниці та іншої конфіденційної інформації
Будь-яка особа, що подає інформацію згідно з Регламентом (ЄС) № 659/1999, повинна чітко вказати, яку інформацію вона вважає конфіденційною, зазначивши причини такої конфіденційності, і надати Комісії окрему неконфіденційну її версію. Якщо інформацію необхідно обов’язково надати у певний граничний строк, той самий граничний строк застосовують для надання неконфіденційної версії.
ГЛАВА VI
ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 12. Перегляд
Комісія, після консультацій із державами-членами, переглядає застосування цього Регламенту впродовж чотирьох років після набуття ним чинності.
Стаття 13. Набуття чинності
Цей Регламент набуває чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Главу II застосовують лише до тих нотифікацій, які передані Комісії більше ніж через п’ять місяців після набуття чинності цим Регламентом.
Главу III застосовують до річних звітів, які стосуються допомоги, наданої з 1 січня 2003 року і пізніше.
Главу IV застосовують до всіх строків, які були встановлені, проте які ще не закінчилися станом на дату набуття чинності цим Регламентом.
Статті 9 та 11 застосовують стосовно будь-якого рішення про повернення, нотифікованого після набуття чинності цим Регламентом.
Цей Регламент є зобов’язальним у повному обсязі та прямо застосовним у всіх державах-членах.
ДОДАТОК I
ЧАСТИНА I
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
1. Статус нотифікації
Інформація, яку передають у цій формі, стосується:
(a) попередньої нотифікації? Якщо так, ви можете не заповнювати всю форму на цьому етапі, а узгодити зі службами Комісії, яка інформація є необхідною для попереднього оцінювання пропонованого заходу.
(c) спрощеної нотифікації за статтею 4(2) Регламенту (ЄС) № 794/2004 (- 2)? Якщо так, заповніть лише Форму спрощеної нотифікації у додатку ІІ.
(d) заходу, який не є державною допомогою в розумінні статті 107(1)
ДФЄС, але який нотифікують Комісії для цілей правової визначеності?
Якщо ви обрали пункт (d), вкажіть нижче, чому держава-член, яка здійснює нотифікацію, вважає, що захід не є державною допомогою в розумінні статті 107(1)
ДФЄС. Надайте повне оцінювання заходу з урахуванням кожного із наведених нижче чотирьох критеріїв, виділивши, зокрема, критерії, яким, на вашу думку, не відповідатиме запланований захід:
Нотифікований захід передбачає передавання публічних ресурсів або може бути віднесений на рахунок держави?
Нотифікований захід надає перевагу суб’єктам господарювання?
Захід є дискреційним, доступним лише для обмеженої кількості суб’єктів господарювання, в обмеженій кількості секторів економіки або передбачає будь-які територіальні обмеження?
Захід впливає на конкуренцію на внутрішньому ринку або загрожує спотворенням торгівлі в Союзі?
2. Визначення надавача допомоги
Відповідна держава-член:
Регіони відповідної держави-члена (на рівні NUTS 2); у тому числі інформація щодо їхнього статусу регіональної допомоги:
Контактні особи:
Ім’я:
Адреса:
Телефон:
Електронна пошта:
Вкажіть назву, адресу (в тому числі веб-адресу) та контактну електронну пошту органу, який надає допомогу:
Назва:
Адреса:
Веб-адреса:
Електронна пошта:
Контактна особа у Постійному представництві
Ім’я:
Телефон:
Електронна пошта:
Якщо ви бажаєте, щоб копії офіційної кореспонденції, надісланої Комісією державі-члену, були передані іншим національним органам, вкажіть нижче їхні назви, адреси (в тому числі веб-адреси) та контактні електронні пошти:
Назва:
Адреса:
Веб-адреса:
Електронна пошта:
3. Отримувачі
3.1. Місце розташування отримувачів
(a) у регіонах, яким не надають допомогу:
(b) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(a)
ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 2):
(c) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(c)
ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 3 чи нижче):
3.2. Якщо застосовно, місце розташування проектів
(a) у регіонах, яким не надають допомогу:
(b) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(a)
ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 2):
(c) у регіонах, які мають право на допомогу згідно зі статтею 107(3)(c)
ДФЄС (вкажіть регіони на рівні NUTS 3 чи нижче):
3.3.Сектори, на які впливає захід допомоги (тобто сектори, в яких провадять діяльність отримувачі допомоги):
(a) Захід відкритий для всіх секторів
(b) Захід призначений для конкретного сектора. Якщо так, зазначте такі сектори на рівні груп NACE (- 3):
3.4. У випадку схеми допомоги вкажіть:
3.4.1. Тип отримувачів:
(a) великі підприємства
(b) малі та середні підприємства (МСП)
(c) середні підприємства
(d) малі підприємства
(e) мікропідприємства
3.4.2. Орієнтовну кількість отримувачів:
(a) до 10
(b) від 11 до 50
(c) від 51 до 100
(d) від 101 до 500
(e) від 501 до 1000
(f) понад 1000
3.5. У випадку індивідуальної допомоги, наданої в рамках схеми чи допомоги ad hoc, зазначте:
3.5.1. Назви отримувачів:
3.5.2. Тип отримувачів:
МСП
Кількість працівників:
Річний оборот (повна сума в національній валюті за останній фінансовий рік):
Загальний річний баланс (повна сума в національній валюті за останній фінансовий рік):
Наявність пов’язаного підприємства чи партнерських підприємств (долучіть декларацію згідно зі статтею 3(5)
Рекомендації Комісії про МСП (- 4), яка засвідчує автономний, пов’язаний чи партнерський статус суб’єкта господарювання-отримувача (- 5)):
Велике підприємство
3.6. Отримувачі є суб’єктами господарювання у скрутному становищі (- 6)?
3.7. Невиконані накази щодо повернення
3.7.1. У випадку індивідуальної допомоги:
Органи держави-члена зобов’язані призупинити надання та/або виплату нотифікованої допомоги, якщо отримувачу все ще доступна надана раніше незаконна допомога, визнана несумісною за Рішенням Комісії (у формі індивідуальної допомоги чи допомоги за схемою допомоги, яку визнано несумісною), допоки такий отримувач не відшкодує чи не сплатить на заблокований рахунок повну суму незаконної й несумісної допомоги, збільшену на відповідну ставку для повернення.
Надайте покликання на національну нормативно-правову базу, яка стосується цього пункту:
3.7.2. У випадку схем допомоги:
Органи держави-члена зобов’язані призупинити надання та/або виплату будь-якої допомоги за нотифікованою схемою будь-якому суб’єкту господарювання, який отримав вигоду від попередньої незаконної допомоги, визнаної несумісною за Рішенням Комісії (у формі індивідуальної допомоги чи допомоги за схемою допомоги, яку визнано несумісною), допоки такий суб’єкт господарювання не відшкодує або не виплатить на заблокований рахунок повну суму незаконної й несумісної допомоги, збільшену на відповідну ставку для повернення.
Надайте покликання на національну нормативно-правову базу, яка стосується цього пункту:
4. Національна нормативно-правова база
4.1. Вкажіть національну нормативно-правову базу заходу допомоги, в тому числі імплементаційні положення та їхні відповідні джерела:
Національна нормативно-правова база:
Імплементаційні положення (якщо застосовно):
Покликання (якщо застосовно):
4.2. Долучіть до цієї нотифікації одне із зазначеного нижче:
(a) копію релевантних витягів із остаточних редакцій текстів нормативно-правової бази (разом із веб-адресою для прямого доступу, за наявності)
(b) копію релевантних витягів із проектів текстів нормативно-правової бази (разом із веб-адресою для прямого доступу, за наявності)
4.3. У випадку остаточної редакції тексту, чи містить такий текст положення про невживання заходів, згідно з яким орган, що надає допомогу, може надати її лише після надання Комісією дозволу на таку допомогу?
Так
Ні: чи було таке положення включене до проекту тексту?
Так
Ні: поясніть, чому в текст нормативно-правової бази не було включене таке положення.
4.4. Якщо текст нормативно-правової бази містить положення про невжиття заходів, вкажіть, чи буде датою надання допомоги:
дата її затвердження Комісією
дата, коли національні органи зобов’язані надати допомогу, що підлягає затвердженню Комісією
5. Визначення допомоги, цілі та тривалості
5.1. Назва заходу допомоги (або назва отримувача індивідуальної допомоги)
5.2. Стислий опис цілі допомоги
5.3. Захід стосується національного співфінансування проекту Європейського фонду стратегічних інвестицій (ESIF) (- 7)?
Ні
Так: долучіть до форми нотифікації форму заявки до Європейського інвестиційного банку
5.4. Тип допомоги
5.4.1. Нотифікація стосується схеми допомоги?
Ні
Так: Схема вносить зміни до чинної схеми допомоги?
Ні
Так: Чи дотримано умови, встановлені для спрощеної процедури нотифікації згідно зі статтею 4(2) Регламенту (ЄС) № 794/2004?
Так: Використайте і заповніть Форму спрощеної нотифікації (див. додаток II).
Ні: Продовжуйте заповнювати цю форму і вкажіть, чи була початкова схема допомоги, до якої вносять зміни, нотифікована Комісії.
Так: зазначте:
Номер допомоги (- 8):...
Дату затвердження Комісією (покликання на лист Комісії), за необхідності, або номер звільнення:.../.../...;
Тривалість початкової схеми:...
Вкажіть, які умови змінюються порівняно з початковою схемою та чому:
Ні: вкажіть, коли схема була реалізована:
5.4.2. Нотифікація стосується індивідуальної допомоги (- 9)?
Ні
Так: вкажіть, чи:
допомога ґрунтується на схваленій схемі/схемі з блоковим звільненням, яка повинна бути нотифікована індивідуально. Надайте покликання на схвалену схему чи звільнену схему:
Назва:
Номер допомоги (8):...
Лист Комісії про затвердження (якщо застосовно):
індивідуальна допомога не ґрунтується на схемі допомоги
5.4.3. Система фінансування є невід’ємною частиною заходу допомоги (наприклад, парафіскальні платежі використовують для залучення коштів, необхідних для надання допомоги)?
Ні
Так: якщо так, система фінансування також підлягає нотифікації.
5.5. Тривалість
Схема
Вкажіть заплановану кінцеву дату, до якої можуть надавати індивідуальну допомогу за схемою. Якщо тривалість перевищує 6 років, зазначте причини, з яких довший період є необхідним для досягнення цілей схеми допомоги.
Індивідуальна допомога
Вкажіть заплановану дату надання допомоги (- 10):
Якщо допомогу виплачуватимуть кількома платежами, вкажіть заплановану дату кожного платежу
6. Сумісність допомоги
Загальні принципи оцінювання
(Підсекції 6.2-6.7 не застосовують до допомоги в секторах сільського господарства, рибальства й аквакультури (- 11))
6.1. Зазначте основну ціль і, якщо застосовно, додаткові цілі спільного інтересу, внесок у досягнення яких робить допомога:
|
Основна ціль (виберіть лише одну) |
Додаткова ціль (- 1) |
Сільське господарство; Лісництво; Сільська місцевість |
|
|
Інфраструктура широкосмугового доступу |
|
|
Допомога на закриття суб ’єктів господарювання |
|
|
Компенсація збитків, спричинених стихійними лихами чи надзвичайними подіями |
|
|
Культура |
|
|
Допомога працівникам у скрутному становищі та/або працівникам з інвалідністю |
|
|
Енергетична інфраструктура |
|
|
Енергоефективність |
|
|
Захист довкілля |
|
|
Реалізація важливого проекту спільного європейського інтересу |
|
|
Рибальство та аквакультура |
|
|
Збереження спадщини |
|
|
Стимулювання експорту та інтернаціоналізації |
|
|
Регіональний розвиток (включаючи територіальну співпрацю) |
|
|
Усунення наслідків серйозних економічних криз |
|
|
Відновлювана енергетика |
|
|
Порятунок суб ’єктів господарювання у скрутному становищі |
|
|
Дослідження, розробки та інновації |
|
|
Реструктуризація суб ’єктів господарювання у скрутному становищі |
|
|
Ризикове фінансування |
|
|
Секторальний розвиток |
|
|
Послуги загального економічного інтересу (SGEI) |
|
|
МСП |
|
|
Соціальна підтримка індивідуальних споживачів |
|
|
Спортивна та багатофункціональна рекреаційна інфраструктура |
|
|
Навчання |
|
|
Інфраструктура чи обладнання аеропортів |
|
|
Діяльність аеропортів |
|
|
Початкова допомога авіакомпаніям у розвитку нових маршрутів |
|
|
Координація транспорту |
|
|
(-1) Додатковою ціллю є ціль, на доповнення до основної цілі, якою буде обмежене призначення допомоги. Наприклад, схема, основною ціллю якої є дослідження і розробки, може мати додаткову ціль - малі та середні підприємства (МСП), якщо відповідна допомога призначена виключно для МСП. Додаткова ціль може також мати секторальний характер (приклад: схема допомоги дослідженням і розробкам у сталеливарному секторі). |
6.2. Поясніть необхідність державного втручання. Зверніть увагу: допомога повинна бути спрямована на ситуацію, в якій вона може сприяти істотному покращенню, яке не може забезпечити сам ринок, за рахунок усунення чітко визначеної неспроможності ринку.
6.3. Вкажіть чому допомога є належним інструментом для досягнення цілі спільного інтересу, як визначено в пункті 6.1. Зверніть увагу: допомогу не вважають сумісною, якщо існують заходи, які дають можливість досягти такого ж позитивного внеску при меншому викривленні.
6.4. Вкажіть, чи має допомога ефект стимулювання (тобто чи змінює допомога поведінку суб’єкта господарювання таким чином, що він долучається до додаткової діяльності, до якої би він не долучився або долучився в обмежений чи інший спосіб, за відсутності такої допомоги).
Вкажіть, чи відповідають види діяльності, розпочаті до подання заявки на допомогу, критеріям для надання допомоги.
Якщо вони відповідають таким критеріям, поясніть, яким чином буде виконано вимогу щодо ефекту стимулювання.
6.5. Поясніть, чому допомога, яку надають, є пропорційною оскільки становить мінімум, необхідний для стимулювання інвестицій чи діяльності.
6.6. Зазначте можливий негативний вплив допомоги на конкуренцію і торгівлю, а також вкажіть, на скільки позитивний вплив переважає негативний.
6.7. Згідно з Повідомленням про прозорість (- 12), вкажіть, чи буде опублікована на єдиному національному або регіональному вебсайті така інформація: повний текст рішення про надання схваленої схеми допомоги чи індивідуальної допомоги та відповідні імплементаційні положення або посилання на нього; ідентифікаційні дані органів, що надають допомогу; ідентифікаційні дані індивідуальних отримувачів, інструмент допомоги (- 13) та сума допомоги, надана кожному отримувачу; ціль допомоги, дата надання допомоги, тип суб’єкта господарювання (наприклад, МСП, велика компанія); реєстраційний номер заходу допомоги Комісії; регіон, де розташований отримувач (на рівні NUTS 2) та основний сектор економіки отримувача (на рівні груп NACE) (- 14).
6.7.1. Вкажіть адреси вебсайтів, на яких буде доступна така інформація:
6.7.2. Якщо застосовно, вкажіть адреси центральних вебсайтів, які отримують інформацію з регіональних вебсайтів:
6.7.3. Якщо адреси вебсайтів, зазначених у пункті 6.7.2, невідомі на момент подання нотифікації, держава-член повинна зобов’язатися поінформувати Комісію, щойно такі вебсайти будуть створені та адреси стануть відомими.
7. Інструмент допомоги, сума допомоги, інтенсивність допомоги та засоби фінансування
7.1. Інструмент допомоги та сума допомоги
Вкажіть форму допомоги та суму допомоги (- 15), надану отримувачам (у відповідних випадках для кожного заходу):
Інструмент допомоги |
Сума допомоги чи бюджетного асигнування (- 1) |
Загальна |
Річна |
Гранти (чи заходи з подібним ефектом) (a) Прямий грант (b) Субсидування процентної ставки (c) Списання заборгованості |
|
|
Позики (чи заходи з подібним ефектом) (a) Пільгова позика (включаючи дані про спосіб забезпечення та строк позики) (b) Поворотні аванси (c) Відстрочення податкових зобов’язань |
|
|
Гарантія У відповідних випадках надайте покликання на рішення Комісії, яким затверджена методологія розрахунку валового еквівалента гранта, та інформацію про позику чи іншу фінансову транзакцію, яку покриває гарантія, необхідне забезпечення та премію, що підлягає сплаті, строк тощо. |
|
|
Будь-яка форма участі у капіталі чи квазівласному капіталі |
|
|
Податкова пільга або звільнення від сплати податку (a) Податкова знижка (b) Зменшення бази оподаткування (c) Зниження ставок податків (d) Зменшення розміру внесків на соціальне страхування (e) Інше (вкажіть) ... |
|
|
Інше (вкажіть)... Вкажіть інструменти, яким він загалом відповідатиме з урахуванням його ефекту. ... |
|
|
(-1) Для надання інформації про суми чи бюджет допомоги в будь-якій главі цієї форми і додаткових форм, зазначайте повну суму в національній валюті. |
Для гарантій, вкажіть максимальну суму гарантованих позик:
Для позик, вкажіть максимальну (номінальну) суму наданої позики:
7.2. Опис інструмента допомоги
Для кожного інструмента допомоги, обраного зі списку в пункті 7.1, опишіть умови застосування допомоги (такі як режим оподаткування, інформація про те, чи надають допомогу автоматично за умови виконання певних об’єктивних критеріїв або чи існує елемент дискреції органів, що надають допомогу):
7.3. Джерело фінансування
7.3.1.Вкажіть джерело фінансування допомоги:
(a) Загальний державний/регіональний/місцевий бюджет
(b) Парафіскальні збори чи податки, покладені на отримувача. Надайте повну інформацію про збори і продукти/види діяльності, які ними обкладають (вкажіть, зокрема, чи продукти, імпортовані з інших держав-членів, підпадають під такі збори). Якщо застосовно, долучіть копію документа, що є нормативно-правовою базою такого фінансування.
(c) Накопичені резерви
(d) Публічні підприємства
(e) Співфінансування зі структурних фондів
7.3.2. Бюджет приймають щорічно?
Так
Ні. Вкажіть охоплений бюджетний період:
7.3.3. Якщо нотифікація стосується змін в чинній схемі, зазначте, який вплив нотифіковані зміни у схемі матимуть на бюджет кожного з інструментів допомоги:
Загальний бюджет
Річний бюджет (- 16)
7.4. Кумуляція
Чи може допомога бути кумульована з допомогою чи допомогою de minimis (- 17), отриманою в рамках іншої місцевої, регіональної або національної допомоги (- 18) для покриття тих самих прийнятних витрат?
Так. Вкажіть назву, мету та ціль відповідної допомоги, якщо така інформація доступна.
Поясніть механізми, впроваджені для забезпечення дотримання правил кумуляції:
Ні
8. Оцінювання
8.1. Чи передбачене оцінювання схеми (- 19)?
Ні
Якщо оцінювання схеми не передбачене, поясніть, чому ви вважаєте, що критерії для проведення оцінювання не виконані.
Так
За якими критеріями передбачене оцінювання схеми ex post:
(a) Схема має великий бюджет допомоги;
(b) Схема має інноваційні характеристики;
(c) У рамках схеми можуть бути передбачені істотні ринкові, технологічні або регуляторні зміни;
(d) Для схеми передбачене оцінювання попри те, що інші критерії, зазначені в цьому пункті, не виконані.
Якщо будь-які з критеріїв, зазначених у цьому пункті, виконані, зазначте період оцінювання і заповніть додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання в частині III.8 додатка 1 (- 20).
8.2. Зазначте, чи вже проводили будь-яке оцінювання ex post подібної схеми (у відповідних випадках надайте покликання разом із посиланням на відповідні вебсайти).
9. Звітування й моніторинг
Для надання Комісії можливості здійснювати моніторинг схеми допомоги та індивідуальної допомоги, держава-член, яка здійснює нотифікацію, зобов’язується:
Щорічно подавати Комісії звіти, передбачені у
статті 26 Регламенту Ради (ЄС) 2015/1589 (- 21).
Зберігати протягом щонайменше 10 років з дати надання допомоги (індивідуальної допомоги та допомоги, яку наданої в рамках схеми) детальні записи, що містять інформацію, та супровідні документи, необхідні для встановлення факту дотримання всіх умов сумісності, та надавати їх Комісії за письмовим запитом протягом 20 робочих днів або у довший строк, зазначений у запиті.
Для схем фіскальної допомоги:
У випадку схем, за якими фіскальну допомогу надають автоматично на основі податкових декларацій отримувачів та не проводять контроль ex ante дотримання усіх умов сумісності для кожного отримувача, держава-член зобов’язується запровадити відповідний механізм контролю, за допомогою якого вона регулярно верифікуватиме (наприклад, один раз на фінансовий рік), принаймні ex post та на вибірковій основі, дотримання всіх умов сумісності та накладатиме санкції у випадку шахрайства. Для надання Комісії змоги здійснювати моніторинг схем фіскальної допомоги, держава-член, що здійснює нотифікацію, зобов’язується зберігати детальні записи щодо контрольних заходів протягом щонайменше 10 років з дати їх проведення та надавати їх Комісії за письмовим запитом протягом 20 робочих днів або у довший строк, зазначений у запиті.
10. Конфіденційність
Нотифікація містить конфіденційну інформацію (- 22), яку не слід розкривати третім сторонам?
Так. Зазначте, яка частина форми є конфіденційною, та вкажіть причини конфіденційності.
Ні
11. Інша інформація
Якщо застосовно, зазначте будь-яку іншу інформацію, релевантну для оцінювання допомоги.
12. Долучники
Перерахуйте всі документи, долучені до нотифікації, та надайте їх паперові копії чи інтернет-адреси для доступу до відповідних документів.
13. Декларація
Цим я засвідчую, що, наскільки мені відомо, інформація, надана у цій формі, додатках та долучниках до неї, є точною і повною.
Дата та місце підписання
Підпис:
Ім’я та посада підписанта
14. Додатковий інформаційний листок
14.1. На основі інформації, наданої в загальній інформаційній формі, оберіть застосовний додатковий інформаційний листок для заповнення:
(a) Додаткові інформаційні листки щодо регіональної допомоги
1. інвестиційна допомога
2. операційна допомога
3. індивідуальна допомога
(b) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на дослідження, розробки та інновації
(c) Додаткові інформаційні листки щодо допомоги для реструктуризації та порятунку суб’єктів господарювання у скрутному становищі
1. допомога для порятунку
2. допомога для реструктуризації
3. схеми допомоги
(d) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері виробництва аудіовізуальної продукції
(e) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері широкосмугового доступу
(f) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики
(g) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на ризикове фінансування
(h) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги у транспортному секторі:
1. інвестиційна допомога аеропортам
2. операційна допомога аеропортам
3. початкова допомога авіакомпаніям
4. допомога соціального характеру за статтею 107(2)(a)
ДФЄС5. допомога на морські перевезення
(i) Додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання
(j) Додаткові інформаційні листки щодо допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості
(k) Додатковий інформаційний листок щодо допомоги в секторі рибальства й аквакультури
14.2. Для допомоги, що не охоплена жодним додатковим інформаційним листком, оберіть відповідне положення
ДФЄС, настанови чи іншого тексту, застосовного до державної допомоги:
(a) Короткостроковий експортний кредит (- 23)
(b) Системи торгівлі викидами (- 24)
(c) Повідомлення про банківську справу (- 25)
(d) Повідомлення про важливі проекти спільного європейського інтересу (- 26)
(e) Послуги загального економічного інтересу (стаття 106(2)
ДФЄС) (- 27)
(g) Стаття 107(2)(a)
ДФЄС(h) Стаття 107(2)(b)
ДФЄС(i) Стаття 107(3)(a)
ДФЄС(j) Стаття 107(3)(b)
ДФЄС(k) Стаття 107(3)(c)
ДФЄС(l) Стаття 107(3)(d)
ДФЄС(m) Інше, зазначте
Надайте обґрунтування сумісності допомоги, що належить до категорій, обраних у цьому пункті:
З практичних міркувань рекомендовано пронумерувати документи, надані як додатки, і використовувати покликання на такі номери документів у відповідних секціях додаткових інформаційних листків.
ДОДАТКОВІ ІНФОРМАЦІЙНІ ЛИСТКИ
Необхідно заповнити залежно від типу допомоги, про який іде мова:
1. Допомога МСП
2. Допомога на навчання
3. Допомога на працевлаштування
4. Регіональна допомога
5. Допомога, яку надають за багатогалузевою рамкою
6. Допомога на дослідження й розробки
a) у випадку схеми допомоги
b) у випадку індивідуальної допомоги
7. Допомога для порятунку компаній у скрутному становищі
a) у випадку схеми допомоги
b) у випадку індивідуальної допомоги
8. Допомога для реструктуризації компаній у скрутному становищі
a) у випадку схеми допомоги
b) у випадку індивідуальної допомоги
9. Допомога на виробництво аудіо-візуальних творів
10. Допомога на захист довкілля
11. Допомога на ризиковий капітал
12. Допомога в секторі сільського господарства
a) Допомога на сільське господарство
i. Допомога для здійснення інвестицій у сільськогосподарські угіддя
ii. Допомога для здійснення інвестицій, пов'язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів
b) Агро екологічна допомога
c) Допомога для компенсації перешкод у найнесприятливіших зонах
d) Допомога на початок діяльності молодих фермерів
e) Допомога у зв’язку з раннім виходом на пенсію або припиненням фермерської діяльності
f) Допомога на закриття виробничих, переробних та торговельних потужностей
g) Допомога групам виробників
h) Допомога для компенсації збитків, завданих сільськогосподарському виробництву або засобам сільськогосподарського виробництва
i) Допомога для перерозмежування земель
j) Допомога для виробництва та реалізації якісних сільськогосподарських продуктів
k) Допомога для надання технічної підтримки в секторі сільського господарства
l) Допомога сектору тваринництва
m) Допомога найвіддаленішим регіонам та Егейським островам
n) Допомога у формі субсидованих короткострокових позик
o) Допомоги на просування та рекламу сільськогосподарських продуктів та певних несільськогосподарських продуктів
p) Допомога для порятунку і реструктуризації компаній у скрутному становищі
q) Допомога на проведення тестів на ТГЕ; за загиблих тварин та на утилізацію відходів від забою тварин
13. Допомога в транспортному секторі
a) Індивідуальна допомога для реструктуризації компаній у скрутному становищі в секторі авіації
b) Допомога на транспортну інфраструктуру
c) Допомога на морські перевезення
d) Допомога на змішані перевезення
(-1) 14Допомога сектору рибальства
ЧАСТИНА III
ДОДАТКОВІ ІНФОРМАЦІЙНІ ЛИСТКИ
ЧАСТИНА III.1.A
Додатковий інформаційний листок щодо індивідуальної регіональної інвестиційної допомоги
Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-якої індивідуальної інвестиційної допомоги, що підпадає під дію Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 28) (RAG). Якщо захід індивідуальної допомоги має декілька отримувачів, відповідну інформацію необхідно надати щодо кожного з них.
1. Сфера застосування
1.1. Причини для нотифікації заходу:
a) Нотифікація стосується індивідуальної допомоги, наданої в рамках схеми, а допомога з усіх джерел перевищує встановлене граничне значення для нотифікації. Надайте покликання на відповідні схвалені схеми допомоги чи схеми з блоковим звільненням.
b) Нотифікація стосується індивідуальної допомоги, наданої не у рамках схеми (допомоги ad hoc).
c) Нотифікація стосується допомоги, наданої отримувачу, що припинив таку ж або подібну діяльність (- 29) у ЄЕП протягом двох років до дати подання заявки на допомогу, або на момент подання заявки на допомогу отримувач має намір припинити таку діяльність протягом двох років після здійснення субсидованих інвестицій.
d) Нотифікація стосується інвестицій великого суб’єкта господарювання, спрямованих на диверсифікацію діяльності існуючого підприємства в зоні "с" у напрямку нових інноваційних продуктів та/або процесів.
е) Інше. Поясніть:
1.2. Сфера застосування нотифікованого заходу допомоги
1.2.1. Підтвердьте, що отримувач не є суб’єктом господарювання у скрутному становищі (- 30)
1.2.2. Якщо захід охоплює інвестиційну допомогу для мереж широкосмугового доступу, поясніть, як орган, що надає допомогу, буде забезпечувати виконання зазначених нижче умов, а також надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази та/або супровідні документи:
- допомогу надають лише для тих зон, де немає мережі такої ж категорії (мереж базового широкосмугового доступу чи мереж доступу наступного покоління), і де розвиток таких мереж у найближчому майбутньому малоймовірний
- субсидований оператор мережі пропонує активний та пасивний оптовий доступ на справедливих і недискримінаційних умовах з можливістю дієвого та повного відокремлення видів діяльності
- допомога була або буде надана на основі процедури конкурсного відбору згідно з параграфами 78(c) та (d) Настанов ЄС щодо застосування правил державної допомоги для швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу (- 31).
1.2.3. Якщо захід охоплює допомогу дослідницькій інфраструктурі (- 32), підтвердьте, що умовою надання допомоги є забезпечення прозорого і недискримінаційного доступу до такої інфраструктури, а також надайте супровідні документи, які підтверджують це та/або надайте покликання на релевантні частини нормативно-правової бази (параграф 13 RAG).
1.2.4. Надайте копію заявки та угоди про надання допомоги (або її проекту).
2. Додаткова інформація про отримувача, інвестиційний проект та допомогу
2.1. Отримувач
2.1.1. Ідентифікаційні дані отримувачів допомоги:
2.1.2. Якщо юридичний статус особи отримувача допомоги відрізняється від юридичного статусу суб’єктів господарювання, що фінансують проект, або фактичних отримувачів допомоги, опишіть такі відмінності.
2.1.3. Надайте чіткий опис відносин між отримувачем, групою підприємств, до якої він належить, та інших асоційованих підприємств, у тому числі спільних підприємств.
2.2. Інвестиційний проект
2.2.1. Надайте зазначену нижче інформацію про нотифікований інвестиційний проект:
Дата заявки на допомогу: |
|
(Запланована) дата початку робіт за інвестиційним проектом: |
|
Запланована дата початку виробництва: |
|
Запланована дата досягнення повної виробничої потужності: |
|
Запланована дата завершення інвестиційного проекту: |
|
2.2.2. Якщо нотифікація стосується інвестицій у зоні "а" або інвестицій одного чи декількох МСП (- 33) у зоні "с", вкажіть категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 20(h) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) збільшення виробничої потужності існуючого підприємства
(c) диверсифікація виробництва підприємства в напрямку продуктів, які раніше не виробляли на такому підприємстві
(d) фундаментальна зміна у загальному виробничому процесі існуючого підприємства
(e) придбання активів, прямо пов’язаних із підприємством, за умови, що підприємство припинило або припинило би діяльність, якби його не придбали, і його придбав інвестор, не пов’язаний із продавцем (- 34).
2.2.3. Якщо нотифікація охоплює інвестиції великого підприємства у зоні "с", вкажіть категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 15 і параграф 20(i) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) диверсифікація діяльності підприємства за умови, що нова діяльність не є такою самою як (- 35) і діяльність, яку раніше провадили на підприємстві, або подібною до неї
(c) диверсифікація діяльності існуючого підприємства у напрямку нових продуктів
(d) нові інноваційні процеси на існуючому підприємстві
(e) придбання активів, що належать підприємству, яке припинило діяльність або яке припинило би діяльність, якби його не придбали, і яке придбане інвестором, не пов’язаним із продавцем, за умови, що нова діяльність, яку провадитимуть із використанням придбаних активів, не є такою ж самою як і діяльність, яку провадили на підприємстві до придбання, або подібною до неї.
2.2.4. Коротко опишіть інвестиції і поясніть, чому відповідний проект підпадає під одну чи більше категорій початкових інвестицій, зазначених вище:
2.3. Прийнятні витрати, розраховані на основі інвестиційних витрат
2.3.1. Розподіліть загальні прийнятні інвестиційні витрати у номінальному та дисконтованому вираженні таким чином:
|
Загальні прийнятні витрати (номінальні) (-1) |
Загальні прийнятні витрати (дисконтовані) (-1) |
Витрати на підготовчі дослідження чи консультаційні послуги, пов ’язані з інвестиціями (лише МСП) |
|
|
Земельні ділянки |
|
|
Будівлі |
|
|
Установки/машини/обладнання (-1) |
|
|
Нематеріальні активи |
|
|
Всього прийнятні витрати |
|
|
(*1) У національній валюті (див. також пункт 2.5 нижче) (-1) У транспортному секторі витрати на придбання транспортного обладнання не можуть бути включені до єдиного набору статей витрат. Такі витрати не є прийнятними для початкових інвестицій. |
2.3.2. Підтвердьте, що придбані активи є новими (параграф 94 RAG) (- 36).
2.3.3. Надайте докази того, що у випадку МСП до прийнятних витрат включено не більше 50% витрат на підготовчі дослідження чи консультаційні послуги, пов’язані з інвестиціями, (параграф 95 RAG).
2.3.4. Надайте докази того, що для допомоги, наданої для здійснення фундаментальних змін у процесі виробництва, прийнятні витрати перевищують амортизацію активів, пов’язаних із діяльністю, яку модернізують, за три попередні фінансові роки (параграф 96 RAG).
2.3.5. Надайте покликання на нормативно-правову базу або поясніть, яким чином забезпечено, щоб для допомоги, наданої для диверсифікації існуючого підприємства, прийнятні витрати перевищували щонайменше на 200% балансову вартість активів, які використовують повторно, як відображено у фінансовому році, що передує початку робіт (параграф 97 RAG). За необхідності надайте документацію, що містить релевантні кількісні дані.
2.3.6. У випадках, пов’язаних із орендою матеріальних активів, надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які передбачають дотримання зазначених нижче умов (параграф 98 RAG), або поясніть, у який інший спосіб забезпечують виконання таких умов.
- у випадку земельних ділянок та будівель оренда повинна тривати щонайменше п’ять років після очікуваної дати завершення інвестицій для великих підприємств і трьох років для МСП;
- у випадку установок чи машин оренда повинна здійснюватися у формі фінансового лізингу та передбачати обов’язок отримувача допомоги з придбання активу після закінчення строку оренди.
-
2.3.7. Параграф 99 RAG передбачає, що: "У разі придбання підприємства необхідно враховувати лише вартість придбання активів у третіх сторін, не пов’язаних із покупцем. Транзакція повинна здійснюватися на ринкових умовах. Якщо допомога на придбання активів була надана до їх придбання, вартість таких активів потрібно вирахувати із прийнятних витрат, пов’язаних із придбанням підприємства. Якщо придбання підприємства супроводжується додатковими інвестиціями, на які може бути надана допомога, прийнятні витрати у рамках таких інвестицій потрібно додати до вартості придбання активів підприємства".
Якщо це релевантно для випадку, який нотифікують, поясніть, яким чином будуть виконані зазначені умови, та надайте релевантну супровідну документацію.
2.3.8. Якщо прийнятні витрати на інвестиційний проект включають нематеріальні активи, поясніть, яким чином буде забезпечене дотримання умов, визначених у параграфах 101-102 RAG (- 37). У таких випадках, надайте конкретне покликання на релевантне положення нормативно-правової бази.
2.4. Прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці
Будь ласка:
- поясніть, яким чином були визначені прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці (параграф 103 RAG);
- поясніть, яким чином була розрахована кількість створених робочих місць із покликанням на параграф 20(k) RAG;
- поясніть, яким чином були визначені витрати на оплату праці найнятих працівників із покликанням на параграф 20(z) RAG; та
- надайте релевантні розрахунки та документацію, що підтверджує наведені цифри.
2.5. Розрахунок дисконтованих прийнятних витрат та суми допомоги
2.5.1. Заповніть таблицю в цьому пункті інформацією про прийнятні витрати, які будуть покриті протягом усього строку інвестиційного проекту, за категоріями:
|
Номінальні/ дисконтовані |
N-0 (-1) |
N+1 (-1) |
N+2 (-1) |
N+3 (-1) |
N+X (-1) |
Всього (-1) |
Підготовчі дослідження тощо (Тільки для МСП) |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Земельні ділянки |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Будівлі |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Установки/машини/обладнання (-1) |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Нематеріальні активи |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Витрати на оплату праці |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Інше (зазначте) |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Всього |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
(*1) У національній валюті (-1) У транспортному секторі витрати на придбання транспортного обладнання не можуть бути включені до єдиного набору статей витрат. Такі витрати не є прийнятними для початкових інвестицій. |
Зазначте дату, на яку були дисконтовані суми, а також використану ставку дисконтування (- 38):
2.5.2. Заповніть таблицю в цьому пункті детальною інформацією про нотифіковану допомогу, яка була (буде) надана на інвестиційний проект із покликанням на застосовну форму допомоги:
|
Номінальні/ дисконтовані |
N-0 (-1) |
N+1 (-1) |
N+2 (-1) |
N+3 (-1) |
N+X (-1) |
Всього (-1) |
Гранти |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Пільгова позика |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Гарантія |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Зниження ставок податків |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
... |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
... |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
Всього |
Номінальні |
|
|
|
|
|
|
Дисконтовані |
|
|
|
|
|
|
(*1) У національній валюті |
Зазначте дату, на яку були дисконтовані суми, а також використану ставку дисконтування:
Для кожної з форм допомоги, зазначених у таблиці в пункті 2.5.2, вкажіть спосіб розрахунку грантового еквіваленту:
Пільгова позика:
Гарантія:
Зниження ставок податків:
Інше:
2.5.3. Зазначте, чи існують ще не визначені заходи допомоги, які застосовуватимуть до проекту, та поясніть, яким чином орган, який надає допомогу, забезпечуватиме дотримання вимог щодо максимальної застосовної інтенсивності допомоги (параграфи 82 та 83 RAG):
2.5.4. Проект співфінансують Європейські структурні та інвестиційні фонди (ЄСІ фонди)? Якщо так, поясніть, у рамках якої операційної програми буде отримане фінансування з ЄСІ фондів. Зазначте також суму фінансування, яке буде залучене з фондів ESI.
2.5.5. Якщо отримувач (на рівні групи) отримав допомогу на здійснення однієї (або більше) початкової інвестиції, розпочатої в тому ж регіоні NUTS 3 протягом трьох років із дати початку робіт за нотифікованим інвестиційним проектом (параграф 20(t) RAG), надайте детальну інформацію про заходи допомоги для кожної з початкових інвестицій, на які надавали допомогу раніше (в тому числі короткий опис інвестиційного проекту, дату подання заявки на допомогу, дату надання допомоги, дату початку робіт, суми допомоги і прийнятні витрати (- 39)).
|
Прийнятні інвест. витрати (-1) |
Надана сума допомоги (-1) |
Дата заявки |
Дата надання допомоги |
Дата початку роботи |
Короткий опис |
Покликання на допомогу |
Проект початкових інвестицій 1 |
|
|
|
|
|
|
|
Проект початкових інвестицій 2 |
|
|
|
|
|
|
|
Проект початкових інвестицій 3 |
|
|
|
|
|
|
|
... |
|
|
|
|
|
|
|
(*1) У національній валюті |
2.5.6. Підтвердьте, що загальна сума допомоги, яку нададуть на проект початкових інвестицій, не перевищує "максимальної інтенсивності допомоги" (як означено в параграфі 20(m) RAG), із урахуванням підвищеної інтенсивності допомоги для МСП (як визначено в параграфі 177 RAG) і, у відповідних випадках, "скорегованої суми допомоги" (як означено в параграфі 20(c) RAG). Надайте релевантну супровідну документацію та розрахунки.
2.5.7. Якщо допомога на інвестиційний проект повинна бути надана за кількома схемами регіональної допомоги або кумульована з допомогою ad hoc, підтвердьте, що максимальна прийнятна інтенсивність допомоги, яка може бути надана на проект, була розрахована заздалегідь першим органом, який надає допомогу, і вкажіть суму такої максимальної інтенсивності допомоги. Поясніть, як органи, що надають допомогу, забезпечать дотримання вимог щодо такої максимальної інтенсивності допомоги (параграф 92 RAG).
2.5.8. Якщо початкові інвестиції пов’язані з проектом Європейської територіальної співпраці (ETC), поясніть, із покликанням на положення параграфа 93 RAG, яким чином встановлено максимальну інтенсивність допомоги, застосовну до проекту й різних залучених отримувачів.
3. Оцінювання сумісності заходу
3.1. Внесок у досягнення регіональних цілей та потреба у державному втручанні
3.1.1. Будь ласка:
- зазначте точне місце розташування проекту, на який надають допомогу (тобто його місце розташування та регіон NUTS 2 або 3, до якого належить таке місце розташування);
- надайте детальну інформацію про його статус регіональної допомоги на чинній карті регіонального розподілу державної допомоги (тобто чи розташований проект у зоні, що має право на регіональну допомогу за статтею 107(3)(a) або (c)
ДФЄС?); та
- вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, застосовну до великих підприємств.
3.1.2. Поясніть, як допомога сприятиме регіональному розвитку (- 40).
3.1.3. Якщо нотифікація стосується індивідуальної заявки на допомогу в рамках схеми, поясніть, яким чином проект сприяє досягненню цілі схеми, та надайте релевантні супровідні документи (параграф 35 RAG).
3.1.4. Якщо нотифікація стосується допомоги ad hoc, поясніть, яким чином проект сприяє реалізації стратегії розвитку відповідної зони та надайте релевантні супровідні документи (параграф 42 RAG).
3.1.5. Поясніть, яким чином імплементовано положення, що вимагає підтримання інвестицій у відповідній зоні протягом щонайменше п’яти років (трьох років для МСП) після їх завершення (параграф 36 RAG). Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази (напр., контракт про надання допомоги).
3.1.6. Якщо допомогу розраховують на основі витрат на оплату праці, поясніть, яким чином імплементовано положення, яке вимагає створення робочих місць протягом трьох років після завершення інвестицій та збереження кожного робочого місця, створеного на основі інвестицій, у відповідній зоні протягом п’яти років (трьох років для МСП) із дати заповнення першої посади (параграф 37 RAG). Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази (напр., контракт про надання допомоги).
3.1.7. Надайте покликання на нормативно-правову базу або продемонструйте, що отримувачі повинні зробити внесок у розмірі щонайменше 25% прийнятних витрат за рахунок власних ресурсів чи зовнішнього фінансування, у формі, яка виключає будь-яку публічну фінансову підтримку (- 41) (параграф 38 RAG).
3.1.8. Чи зобов’язалися ви або чи зобов’язуєтеся ви провести для інвестицій Оцінювання впливу на довкілля (ОВД) (параграф 39 RAG)?
Якщо ні, поясніть, чому ОВД не потрібне для цього проекту.
3.2. Відповідність заходу
3.2.1. Якщо нотифікація стосується допомоги ad hoc, продемонструйте, яким чином така допомога забезпечить кращий розвиток зони, ніж допомога за схемою або інші типи заходів (параграф 55 RAG):
3.2.2. Якщо допомогу надано у формах, які забезпечують пряму фінансову перевагу (- 42), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 43) (параграф 57 RAG) не є відповідними:
3.3. Ефект стимулювання та пропорційність заходу
3.3.1. Підтвердьте, що роботи над нотифікованими індивідуальними інвестиціями були розпочаті лише після подання заявки на допомогу (параграф 64 RAG). Надайте копію заявки на допомогу, надісланої отримувачем органу, що надає допомогу, та документальне підтвердження дати початку робіт.
3.3.2. Поясніть, який ефект стимулювання має допомога, описавши контрфактичний сценарій із покликанням на один із двох можливих сценаріїв, визначених у параграфі 61 RAG.
3.3.3. У випадках, які підпадають під сценарій 1 (тобто інвестиційні рішення згідно з параграфом 61 RAG), надайте зазначену нижче інформацію (або покликання на відповідні частини поданого контрфактичного сценарію) (параграф 104 RAG):
- розрахунок внутрішньої норми прибутковості інвестицій (IRR) із допомогою та без неї (- 44):
-
- інформацію про релевантні контрольні показники для компанії (напр., звичайні норми прибутковості, необхідні отримувачу для здійснення подібних проектів, вартість капіталу компанії в цілому, релевантні галузеві еталонні параметри):
-
- пояснення того, чому на підставі зазначених у цьому пункті критеріїв допомога є мінімумом, необхідним для того, щоб зробити проект достатньо прибутковим (див. параграф 79 RAG):
-
3.3.4. У випадках, які підпадають під сценарій 2 (тобто, рішення щодо розташування відповідно до параграфу 61 RAG), надайте зазначену нижче інформацію (або покликання на відповідні частини поданого контрфактичного сценарію) (параграф 105 RAG):
- розрахунок різниці між чистою поточною вартістю інвестицій (NPV) у цільовій зоні та NPV інвестицій в альтернативному місці розташування (- 45):
-
- всі параметри, які використовують для розрахунку NPV інвестицій у цільовій зоні та NPV інвестицій в альтернативному місці розташування (в тому числі відповідні строки, використану ставку дисконтування і т. д.):
- пояснення, чому на основі інформації, зазначеної в перших двох підпунктах, допомога не перевищує різницю між NPV інвестицій у цільовій зоні та NPV в альтернативному місці розташування (див. параграф 80 RAG):
-
3.3.5. Якщо регіональну допомогу надають через ЄСІ фонди в регіонах "a" для здійснення інвестицій, необхідних для досягнення стандартів, встановлених правом Союзу, поясніть таке (і надайте супровідну документацію):
- Про який стандарт іде мова?
- Чому необхідні інвестиції для досягнення цього стандарту?
- Чому для отримувача недостатньо вигідно здійснювати інвестиції у відповідній зоні, що призведе до закриття існуючого підприємства у такій зоні за відсутності допомоги (параграф 63 RAG)?
3.4. Уникнення негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
3.4.1. Надайте інформацію, зазначену в цьому пункті, щоб визначити релевантні ринки продуктів (тобто продуктів, на які впливають зміни в поведінці отримувача допомоги) та визначте конкурентів і клієнтів/споживачів, які зазнають впливу (параграфи 129 та 130 RAG):
- Зазначте всі продукти, які будуть виробляти на об’єкті, якому надають допомогу, після завершення інвестицій, та вкажіть, у відповідних випадках, код NACE, код Prodcom або номенклатуру CPA (- 46) для проектів у сфері послуг.
-
- Передбачені проектом продукти замінять будь-які інші продукти, що їх виробляє отримувач (на рівні групи)? Які продукти вони замінять? Якщо такі замінені продукти виробляють не у місці розташування проекту, зазначте, де їх виробляють наразі. Опишіть зв’язок між заміненим виробництвом і поточними інвестиціями та вкажіть графік такої заміни.
-
- Які інші продукти можна виробляти на тих самих нових об’єктах (за рахунок гнучкості виробничих установок отримувача) із незначними додатковими витратами або без них?
-
- Поясніть, чи стосується проект проміжного продукту і чи реалізують значну частину вироблених продуктів іншим чином, ніж на ринку (на ринкових умовах). На основі такого пояснення, для цілей розрахунку ринкової частки і збільшення потужності в інших пунктах цієї секції, вкажіть, відповідний продукт є продуктом, який передбачено проектом, чи продуктом, який є результатом подальшого перероблення.
-
- Вкажіть релевантні ринки відповідного продукту та, якщо можливо, надайте підтвердні докази від незалежної третьої сторони. Релевантний ринок продукту включає в себе відповідний продукт і його замінники з боку попиту, тобто продукти, які споживач вважає такими (зважаючи на характеристики, ціни і цільове призначення продукту), та його замінники з боку пропозиції, тобто продукти, які виробники вважають такими (зважаючи на гнучкість виробничих установок отримувача та його конкурентів).
-
3.4.2. Надайте інформацію і підтвердні докази щодо релевантного географічного ринку отримувача:
3.4.3. Надайте зазначену нижче інформацію про ринкову позицію отримувача (в період перед отриманням допомоги та його очікувану ринкову позицію після завершення інвестицій):
- прогнозний обсяг усіх продажів (у вартісному й кількісному вираженні) отримувача на релевантному ринку (на рівні групи).
-
- прогнозний загальний обсяг продажів усіх виробників на релевантному ринку (у вартісному й кількісному вираженні). За наявності, включіть статистику, підготовану публічними та/або незалежними джерелами.
-
3.4.4. Оцініть структуру релевантного ринку, в тому числі, наприклад, рівень концентрації на ринку, можливі бар’єри для виходу на нього, купівельну спроможність та бар’єри для розширення частки на ньому або виходу з нього. Надайте докази від незалежної третьої сторони, за можливості, для обґрунтування висновків за цим пунктом.
3.4.5. Надайте інформацію про очікувану додаткову виробничу потужність, створену за допомогою інвестицій (у вартісному й кількісному вираженні):
3.4.6. У випадках, які підпадають під сценарій 1, надайте зазначену нижче інформацію та підтвердні докази про релевантний ринок продукту (- 47):
- Релевантний ринок структурно перебуває в абсолютному спаді (тобто, демонструє негативні темпи зростання) у довгостроковій перспективі (параграф 135 RAG)?
-
- Релевантний ринок перебуває у відносному спаді (тобто, демонструє позитивний темп зростання, який, однак, не перевищує еталонний темп зростання) (параграф 135 RAG)?
-
У випадках, які підпадають під сценарій 2, зазначте таке: за відсутності допомоги інвестиції були би здійснені в регіоні з вищою чи такою ж як і в цільовому регіоні інтенсивністю регіональної допомоги (параграф 139 RAG)? Надайте підтвердні докази.
3.4.7. Підтвердьте, що отримувач подав заяву, в якій він підтверджує, що на рівні групи, він не припиняв таку саму чи подібну діяльність у ЄЕП протягом двох років, що передують поданню заявки на допомогу, і що він не має наміру припинити таку саму чи подібну діяльність в ЄЕП протягом двох років після завершення інвестицій (параграф 23 RAG).
Якщо таку заяву надано, додайте її копію до нотифікації; в іншому випадку поясніть, чому її не надано.
3.4.8. Якщо отримувач на рівні групи припинив таку саму чи подібну діяльність в іншій зоні в ЄЕП протягом двох років, що передували поданню заявки на допомогу, або має намір припинити таку діяльність протягом двох років після завершення інвестицій, і перемістив таку діяльність у цільову зону або має намір зробити це, поясніть, чому він вважає, що причинно-наслідковий зв’язок між допомогою та переміщенням відсутній (параграф 122 RAG).
3.4.9. Поясніть, чи може державна допомога безпосередньо спричинити значну втрату робочих місць в існуючих місцях розташування у ЄЕП. Якщо державна допомога може спричинити значну втрату робочих місць в існуючих районах у ЄЕП, вкажіть кількість і співвідношення порівняно з загальною зайнятістю у відповідних місцях розташування.
4. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу релевантну інформацію для оцінювання нотифікованого заходу допомоги згідно з
RAG( 984_009-14 ):
ЧАСТИНА III.1.B
Додатковий інформаційний листок щодо схем регіональної інвестиційної допомоги
Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем інвестиційної допомоги, що підпадають під дію Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 48) (RAG ).
1. Сфера застосування
1.1. Причини для нотифікації схеми замість уведення її в дію відповідно до Загального регламенту про блокові виключення (GBER) (- 49) чи Регламенту про допомогу de minimis (- 50):
(a) Нотифікація стосується секторальної схеми. В такому випадку вкажіть сектор, охоплений схемою (код NACE):
(b) Нотифікація стосується загальної схеми, яка також охоплює сектор суднобудування.
(c) Інше. Вкажіть:
1.2. Сфера застосування нотифікованої схеми
1.2.1. Я підтверджую, що нормативно-правова база нотифікованої схеми передбачає обов’язок нотифікувати Комісії індивідуальну допомогу отримувачам, які припинили таку ж чи подібну діяльність (- 51) у ЄЕП протягом двох років перед поданням заявки на допомогу або які в момент подання заявки на допомогу, мають намір припинити таку діяльність протягом двох років після здійснення субсидованих інвестицій (параграф 23 RAG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
1.2.2. Я підтверджую, що нотифікована схема допомоги передбачає повну відсутність регіональної інвестиційної допомоги зазначеним нижче категоріям компаній та секторів. У кожному випадку зазначте релевантне положення нормативно-правової бази схеми.
Виключені категорії компаній та секторів |
Релевантне положення нормативно-правової бази схеми |
Суб’єкти господарювання у скрутному становищі (-1) |
|
Сталеливарний сектор (-2) |
|
Сектор синтетичних волокон (-2) |
|
Виробництво сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС |
|
Перероблення та/або реалізація сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС (-3) на продукти, зазначені в додатку I. |
|
Виробництво, перероблення та/або реалізація продуктів рибальства та аквакультури, зазначених у додатку I до ДФЄС |
|
Транспортний сектор (-4) |
|
Енергетичний сектор |
|
(-1) Як визначено в Повідомленні Комісії про Настанови щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB C 249, 31.07.2014, с. 1). (-2) Як визначено в додатку IV до Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки. (-3) Настанови щодо регіональної допомоги застосовують до схем допомоги, що передбачають підтримку видів діяльності, які знаходяться поза сферою застосування статті 42 ДФЄС , але підпадають під дію Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 від 17 грудня 2013 року про підтримку розвитку сільських територій Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільських територій (EAFRD) та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1698/2005 (OB L 347, 20.12.2013, с. 487) і які або співфінансує Європейський сільськогосподарський фонд розвитку сільської місцевості, або надають як додаткове національне фінансування таких схем співфінансування, якщо інше не передбачено секторальними правилами. (-4) Як визначено у виносці 12 Настанов щодо регіональної допомоги. |
1.2.3. Якщо схема охоплює інвестиційну допомогу для мереж широкосмугового доступу, зазначте, чи дотримано кожну із зазначених нижче умов:
(a) допомогу надають лише для тих зон, де немає мережі такої ж категорії (мереж базового широкосмугового доступу чи мереж доступу наступного покоління), і де розвиток таких мереж в найближчому майбутньому малоймовірний;
(b) субсидований оператор мережі пропонує активний і пасивний оптовий доступ на справедливих і недискримінаційних умовах із можливістю дієвого та повного відокремлення видів діяльності;
(c) допомога буде надана на основі процедури конкурсного відбору згідно з параграфами 78(c) та (d) Настанов щодо мереж широкосмугового доступу (- 52);
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
1.2.4. Якщо схема охоплює допомогу дослідницькій інфраструктурі, чи є умовою надання допомоги забезпечення прозорого і недискримінаційного доступу до такої інфраструктури?
(a) Ні
2. Початкові інвестиції, прийнятні витрати та допомога
2.1. Типи початкових інвестицій, охоплених схемою
2.1.1. Якщо схема охоплює інвестиції МСП чи великих підприємств у зонах "а" (- 53) або інвестиції МСП у зонах "c" (параграф 34 RAG), зазначте категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 20(h) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) збільшення виробничої потужності існуючого підприємства
(c) диверсифікація виробництва підприємства в напрямку продуктів, які раніше не виробляли на такому підприємстві
(d) кардинальні зміни у загальному виробничому процесі існуючого підприємства
(e) придбання активів, прямо пов’язаних із підприємством, за умови, що підприємство припинило або припинило б діяльність, якби його не придбали, і його придбав інвестор, не пов’язаний із продавцем (- 54)
2.1.2. Якщо схема охоплює інвестиції великих підприємств у зонах "c", зазначте категорії початкових інвестицій, яких стосується нотифікація (параграф 15 та параграф 20(i) RAG):
(a) створення нового підприємства
(b) диверсифікація діяльності підприємства за умови, що нова діяльність не є такою самою як (- 55) і діяльність, яку раніше провадили на підприємстві, або подібною до неї
(c) диверсифікація діяльності існуючого підприємства у напрямку нових продуктів
(d) нові інноваційні процеси на існуючому підприємстві
(e) придбання активів, що належать підприємству, яке припинило діяльність або яке припинило б діяльність, якби його не придбали, і яке придбане інвестором, не пов’язаним із продавцем, за умови, що нова діяльність, яку провадитимуть із використанням придбаних активів, не є такою самою як діяльність, яку провадили на підприємстві до придбання, або подібною до неї
2.1.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачена нотифікація Комісії будь-якої індивідуальної допомоги, яку надаватимуть відповідно до нормативно-правової бази схеми великим підприємствам у зонах "с" (параграфи 24 і 34 RAG):
(a) диверсифікація діяльності існуючого підприємства у напрямку нових продуктів;
(b) нові інноваційні процеси на існуючому підприємстві.
2.1.4. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачена нотифікація Комісії будь-якої індивідуальної допомоги, яку надаватимуть відповідно до нормативно-правової бази схеми, що призведе до перевищення граничного значення для нотифікації (- 56) (параграф 23 RAG).
2.2. Прийнятні витрати, розраховані на основі інвестиційних витрат
2.2.1. Якщо прийнятні витрати (параграф 20(x) RAG) у рамках схеми стосуються матеріальних активів, чи була вартість інвестицій була визначена як відсоток вартості земельних ділянок, будівель і установок, машин та обладнання? (- 57):
(a) земельних ділянок
(b) будівель
(c) установок/машин/обладнання?
Надайте покликання на релевантні частини нормативно-правової бази:
2.2.2. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке передбачає, що придбані активи повинні бути новими (- 58) (параграф 94 RAG)
2.2.3. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке передбачає, що у випадку МСП не більше ніж 50% витрат на підготовчі дослідження чи консультації, пов’язані з інвестиціями, можна вважати прийнятними витратами (параграф 95 RAG).
2.2.4. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яким передбачено, що у випадку допомоги, наданої для кардинальних змін у процесі виробництва, прийнятні витрати перевищують амортизацію активів, пов’язаних із діяльністю, яку модернізують, за три попередні фінансові роки (параграф 96 RAG).
2.2.5. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яким передбачено, що у випадку допомоги, наданої для диверсифікації існуючого підприємства, прийнятні витрати перевищують щонайменше на 200% балансову вартості активів, які використовують повторно, як відображено у фінансовому році, що передує початку робіт (параграф 97 RAG).
2.2.6. У випадках, пов’язаних із орендою матеріальних активів, надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які передбачають дотримання зазначених нижче умов (параграф 98 RAG):
- у випадку земельних ділянок та будівель оренда повинна тривати щонайменше п’ять років після очікуваної дати завершення інвестицій для великих компаній і трьох років для МСП;
-
- у випадку установок чи машин оренда повинна здійснюватися у формі фінансового лізингу та передбачати обов’язок отримувача допомоги придбати актив після закінчення строку оренди.
-
2.2.7. Параграф 99 RAG передбачає, що: "У разі придбання підприємства, необхідно враховувати лише вартість придбання активів у третіх сторін, не пов’язаних із покупцем. Транзакція повинна здійснюватися на ринкових умовах. Якщо допомога на придбання активів була надана до їх придбання, вартість таких активів потрібно вирахувати із прийнятних витрат, пов’язаних із придбанням підприємства. Якщо придбання підприємства супроводжується додатковими інвестиціями, на які може бути надана допомога, прийнятні витрати у рамках таких інвестицій потрібно додати до вартості придбання активів підприємства".
2.2.8. Якщо це релевантно для нотифікованої схеми, надайте покликання на положення нормативно- правової бази, які передбачають дотримання умов цього пункту.
Якщо прийнятні витрати у рамках схеми стосуються нематеріальних активів (параграф 20(j) RAG), чи визначено вартість інвестицій на основі витрат, понесених в результаті передавання технології через придбання патентних прав, ліцензій, ноу-хау або незапатентованих технічних знань?
(a) патентних прав
(b) ліцензій
(c) ноу-хау
(d) незапатентованих технічних знань
Надайте покликання на релевантні частини нормативно-правової бази:
2.2.9. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що для великих суб’єктів господарювання витрати на прийнятні інвестиції в нематеріальні активи не повинні перевищувати 50% загальних прийнятних інвестиційних витрат за проектом (параграф 100 RAG).
2.2.10. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачене виконання умов, визначених у параграфах 101 та 102 RAG (- 59).
2.3. Прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці
Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, як повинні бути встановлені прийнятні витрати, розраховані на основі витрат на оплату праці (параграф 103 RAG), яким чином повинна бути розрахована кількість створених робочих місць із покликанням на параграф 20(k) RAG та яким чином повинні бути визначені витрати на оплату праці найнятих працівників із покликанням на параграф 20(z) RAG.
2.4. Розрахунок дисконтованих прийнятних витрат
2.4.1. Вкажіть які форми допомоги дозволені за схемою:
(a) гранти. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(b) пільгові позики. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(c) гарантії. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(d) податкові заходи. Зазначте тип заходів, а також вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно- правової бази:
(e) інше. Вкажіть і зазначте, як буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
2.4.2. Схема допомоги відповідає критеріям для співфінансування ЄСІ фондами? Якщо так, вкажіть, за якими операційними програмами може бути отримане фінансування з ЄСІ фондів. Вкажіть також суму фінансування, яке буде залучене з ЄСІ фондів, якщо це відомо на цьому етапі.
2.4.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що орган, який надає допомогу, перед наданням індивідуальної допомоги за нотифікованою схемою повинен встановити чи отримувач (на рівні групи) отримував допомогу на здійснення однієї початкової інвестиції (або більше), розпочатої в тому ж регіоні NUTS 3 протягом трьох років із дати початку робіт за нотифікованим інвестиційним проектом.
2.4.4. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що загальна сума допомоги, яка буде надана за схемою на будь-який проект початкових інвестицій, не перевищує "максимальну інтенсивність допомоги" (як означено в параграфі 20(m) RAG), із урахуванням підвищеної інтенсивності допомоги для МСП (як визначено в параграфі 177 RAG) чи, якщо застосовно, "скорегованої суми допомоги" (як означено в параграфі 20(c) RAG).
2.4.5. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що якщо індивідуальну допомогу надають за кількома схемами регіональної допомоги або кумулюють із допомогою ad hoc, максимальна дозволена інтенсивність допомоги, яка може бути надана на проект, буде розрахована заздалегідь першим органом, який надає допомогу (параграф 92 RAG).
2.4.6. Якщо схема допомоги дозволяє надання допомоги для здійснення початкових інвестицій, пов’язаних із проектами Європейської територіальної співпраці (ETC), надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено (з покликанням на положення параграфа 93 RAG) яким чином буде встановлена максимальна інтенсивність допомоги, застосовна до проекту і різних його отримувачів.
3. Оцінювання сумісності схеми допомоги
3.1. Внесок у досягнення регіональної цілі та необхідність державного втручання
Схема є частиною Операційної програми (- 60) (параграф 32 RAG)?
Так. Надайте покликання на відповідну Операційну програму:
Ні. Поясніть, чому схема є відповідною та сприяє реалізації стратегії розвитку відповідної зони (параграф 33 RAG):
3.1.1. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, що містять вимогу щодо проведення оцінювання впливу на довкілля (ОВД) для відповідних інвестицій перед наданням допомоги на індивідуальні проекти, якщо цього вимагає закон (параграф 39 RAG).
3.1.2. Поясніть, яким чином органи, що надають допомогу, пріоритизуватимуть та відбиратимуть інвестиційні проекти відповідно до цілей схеми (наприклад, на основі офіційного скорингового 3.1.3. Поясніть, яким чином, у випадку надання допомоги на індивідуальні інвестиційні проекти за нотифікованою схемою, орган, який надає допомогу, встановлюватиме, що відібрані проекти сприяють досягненню цілі схеми і, відповідно, реалізації стратегії розвитку відповідної зони (параграф 35 RAG).
3.1.4. Поясніть, яким чином імплементовано положення, що вимагає підтримання будь-яких інвестицій за нотифікованою схемою у відповідній зоні протягом щонайменше п’яти років (трьох років для МСП) після завершення таких інвестицій (параграф 36 RAG). Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази.
3.1.5. Якщо допомогу, надану за нотифікованою схемою, розраховують на основі витрат на оплату праці, поясніть, яким чином імплементовано положення, яке вимагає створення робочих місць протягом трьох років після завершення інвестицій та збереження кожного робочого місця, створеного на основі інвестицій, у відповідній зоні протягом п’яти років (трьох років для МСП) із дати заповнення першої посади (параграф 37 RAG). Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази.
3.1.6. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які передбачають, що отримувачі повинні зробити внесок у розмірі щонайменше 25% прийнятних витрат за рахунок власних ресурсів чи зовнішнього фінансування, у формі, яка виключає будь-яку публічну фінансову підтримку (- 61) (параграф 38 RAG).
3.1.7. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які демонструють, що схема повинна відповідати максимальним значенням на карті регіонального розподілу державної допомоги, застосовній на момент надання допомоги (параграф 81 RAG). Надайте також покликання на рішення Комісії, яким затверджено відповідну карту регіонального розподілу державної допомоги.
3.2. Відповідність схеми
3.2.1. Якщо схема не відповідає критеріям надання допомоги за Операційною програмою, поясніть, чому регіональна допомога є відповідним інструментом для досягнення спільної цілі рівності чи згуртованості (- 62) (параграф 52 RAG):
3.2.2. Якщо схема є секторальною і не є прийнятною для співфінансування Структурними фондами, продемонструйте переваги такого інструмента в порівнянні з мультисекторальними схемами чи іншими варіантами політики (параграф 53 RAG):
3.2.3. Індивідуальну допомогу за нотифікованою схемою надаватимуть:
автоматично, у разі дотримання умов схеми або
на дискреційній основі, згідно з рішеннями органів влади?
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
Якщо допомогу надають на дискреційній основі, надайте короткий опис критеріїв, які для цього використовують, а також додайте копію внутрішніх адміністративних положень органу, який надає допомогу, застосовних для надання допомоги:
3.2.4. Якщо допомогу за схемою надають у формах, які передбачають пряму фінансову перевагу (- 63), продемонструйте, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги на основі боргових чи дольових інструментів (- 64) (параграф 57 RAG) не є відповідними:
3.3. Ефект стимулювання та пропорційність схеми
3.3.1. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що будь-яка заявка на допомогу повинна бути подана перед початком роботи над відповідним інвестиційним проектом (параграф 64 RAG):
3.3.2. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що особи, які подають заявку на допомогу за нотифікованою схемою, зобов’язані подати стандартну заявку за формою, визначеною органом, що надає допомогу, у якій вони повинні пояснити контрфактично, що трапиться якщо вони не отримають допомогу і вказати, який зі сценаріїв (сценарій 1 - інвестиційне рішення або сценарій 2 - рішення щодо місця розташування) є застосовним (параграф 66 і параграф 61 RAG). Якщо така форма заявки відрізняється від прикладу, наведеного в додатку V до RAG, надайте копію такої заявки.
3.3.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що великі підприємства, які подають заявку на допомогу за нотифікованою схемою, зобов’язані надати документальне підтвердження описаного контрфактичного сценарію (параграф 67 RAG). Поясніть також, який тип документів вимагатимуть.
3.3.4. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що, під час оцінювання заявок на індивідуальну допомогу, орган, що надає допомогу, зобов’язаний провести оцінювання достовірності представленого контрфактичного сценарію і перевірити, що регіональна допомога має необхідний ефект стимулювання відповідно до сценарію 1 або сценарію 2 (- 65) (параграф 68 RAG).
3.3.5. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що індивідуальна допомога, надана великим підприємствам за нотифікованою схемою, буде обмежена до чистих додаткових витрат на здійснення інвестицій у відповідній зоні у порівнянні з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги із використанням методу, роз’ясненого в параграфі 79 та параграфі 80 RAG (параграф 88 RAG).
3.4. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
3.4.1. Поясніть, як викривлення конкуренції й торгівлі, спричинені нотифікованою схемою допомоги, будуть обмежені до мінімуму (параграф 125 RAG) (- 66):
3.4.2. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що при наданні допомоги за схемою індивідуальним проектам, орган, що надає допомогу, повинен перевірити і підтвердити, що без допомоги інвестиції не були би здійснені в регіоні з інтенсивністю регіональної допомоги, такою ж як у цільовому регіоні або вищою (параграф 126 RAG).
3.4.3. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що у разі надання допомоги за схемою індивідуальним проектам, орган, що надає допомогу, повинен нотифікувати надання індивідуальної допомоги у випадках, якщо отримувач припинив таку саму або подібну діяльність в іншій зоні у ЄЕП протягом двох років перед датою подання заявки на допомогу або на момент подання заявки про допомогу має намір припинити таку діяльність протягом двох років після здійснення субсидованих інвестицій (параграф 122 RAG).
4. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка є релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги згідно з RAG:
ЧАСТИНА III.1.C
Додатковий інформаційний листок щодо схем регіональної операційної допомоги
Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-яких схем операційної допомоги, що підпадають під дію Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 67) (RAG ).
1. Сфера застосування
(a) Зазначте, який вид операційної допомоги надаватимуть:
(i.) Операційна допомога для зменшення певних специфічних труднощів, із якими стикаються МСП у зонах "a"
(ii.) Операційна допомога для компенсації додаткових витрат у найвіддаленіших регіонах
(iii.) Операційна допомога для зменшення депопуляції у дуже малозаселених територіях
(iv.) Інша. Вкажіть:
(b) Нотифікована схема допомоги передбачає повну відсутність операційної допомоги зазначеним нижче категоріям компаній та секторів? У кожному випадку зазначте релевантне положення нормативно-правової бази схеми.
Виключені категорії компаній та секторів |
Суб ’єкти господарювання у скрутному становищі (-1) |
Релевантне положення нормативно- правової бази схеми |
Сталеливарний сектор (-2) |
Так |
|
Сектор синтетичних волокон (-2) |
Так |
|
Виробництво сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС |
Так |
|
Перероблення та/або реалізація сільськогосподарських продуктів, зазначених у додатку I до ДФЄС (-3) на продукти, зазначені в додатку I. |
Так |
|
Виробництво, перероблення та/або реалізація продуктів рибальства та аквакультури, зазначених у додатку I до ДФЄС |
Так |
|
Транспортний сектор |
Так |
|
Енергетичний сектор |
Так |
|
Секція K "Фінансова та страхова діяльність" Статистичної класифікації видів економічної діяльності NACE (Rev.2) |
Так |
|
NACE 70.10 "Діяльність головних офісів" та NACE 70.22 "Консультування з питань комерційної діяльності й керування" |
Так |
|
(-1) Як визначено в Настановах щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (OB С 249, 31.07.2014, с. 1). (-2) Як визначено в додатку IV до Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки. (-3) Настанови щодо регіональної допомоги застосовують до схем допомоги, що передбачають підтримку видів діяльності, які знаходяться поза сферою застосування статті 42 ДФЄС , але підпадають під дію Регламенту про розвиток сільської місцевості (Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 від 17 грудня 2013 року про підтримку розвитку сільських територій Європейським сільськогосподарським фондом розвитку сільських територій (EAFRD) та скасування Регламенту Ради (ЄС) № 1698/2005 (OB L 347, 20.12.2013, с. 487)) і які або співфінансує Європейський сільськогосподарський фонд розвитку сільської місцевості, або надають як додаткове національне фінансування таких схем співфінансування, якщо інше не передбачено секторальними правилами. |
2. Базові елементи схеми
2.1. Опишіть основні елементи схеми та її цілі:
2.2. Вкажіть, які форми допомоги дозволені за схемою:
(a) Гранти. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(b) Пільгові позики. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(c) Гарантії. Вкажіть, яким чином буде розраховано грантовий еквівалент і надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(d) Податкові заходи. Вкажіть які й зазначте, як буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
(e) Інші. Вкажіть і зазначте, як буде розраховано грантовий еквівалент. Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
2.3. Індивідуальну допомогу за нотифікованою схемою надаватимуть:
(a) автоматично, якщо дотримано умови схеми
(b) на дискреційній основі, згідно з рішеннями органів влади.
Якщо допомогу надають залежно від випадку, надайте короткий опис критеріїв, які застосовуватимуть. Якщо існують адміністративні настанови для оцінювання застосування допомоги, додайте їх копію:
2.4. Схему допомоги співфінансуватимуть ЄСІ фонди? Якщо так, поясніть, за якими операційними програмами буде отримане фінансування з ЄСІ фондів. Зазначте також суму фінансування, яке буде залучене з ЄСІ фондів.
3. Сумісність допомоги
3.1. Внесок у досягнення регіональної цілі та ефект стимулювання:
3.1.1. Перерахуйте специфічні труднощі, з якими стикаються МСП у відповідному регіоні та на які повинна бути спрямована схема (параграф 43 RAG), а також продемонструйте наявність та важливість таких труднощів (параграф 44 RAG).
3.1.2. Поясніть, чому труднощі перераховані в пункті 3.1.1, не можна подолати за рахунок інвестиційної допомоги, а отже нотифікована схема операційної допомоги є необхідно (параграф 44 RAG):
3.1.3. Вкажіть конкретні додаткові витрати (- 69), які компенсуватимуть у рамках схеми, та продемонструйте, яким чином такі витрати пов’язані з постійними перешкодами, визначеними у
статті 349 ДФЄС (параграф 45 RAG):
3.1.4. Продемонструйте ризик депопуляції релевантної зони за відсутності операційної допомоги (параграф 46 RAG):
3.2. Відповідність схеми
Зазначте, чому запропоновану допомогу вважають відповідною для досягнення цілі схеми. Поясніть, зокрема, чому інші інструменти політики та інші типи інструментів допомоги, які призводять до меншого викривлення, не є відповідними для забезпечення такого самого позитивного внеску в регіональний розвиток (параграфи 50, 56, 57 та 58 RAG):
3.3. Пропорційність схеми
3.3.1. Визначте прийнятні витрати, що повністю пов’язані з проблемами, на вирішення яких спрямована допомога (параграф 109 RAG):
3.3.2. Підтвердьте, що амортизаційні збори і витрати на фінансування включені до прийнятних витрат, релевантних для регіональної інвестиційної допомоги, не будуть включені до прийнятних витрат для операційної допомоги (параграф 109 RAG), та надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
3.3.3. Опишіть модель компенсації (параграф 56 RAG), яка буде ухвалена, і поясніть, яким чином така модель дозволить належним чином розрахувати суму допомоги, забезпечуючи відсутність надмірної компенсації, як визначено у параграфі 109 RAG:
3.3.4. Вкажіть, чи операційну допомогу також надають через інші схеми операційної допомоги в регіоні, надавши релевантні референтні дані таких схем як державної допомоги.
3.3.5. Якщо у тому ж регіоні є застосовними інші схеми операційної допомоги, поясніть, яким чином забезпечено, що надання операційної допомоги за різними схемами операційної допомоги не призводить до надмірної компенсації:
3.3.6. Продемонструйте, що додаткові витрати, які мають бути компенсовані за нотифікованою схемою, будуть кількісно визначені відносно рівня витрат, понесених подібними суб’єктами господарювання, що мають осідок в інших регіонах відповідної держави-члена (параграф 110 RAG):
3.3.7. Поясніть, як рівень допомоги прогресивно знижуватимуть протягом строку дії схеми (параграф 111 RAG) і надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
3.4. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
Поясніть, чому те, що допомога, надана за схемою, призведе до істотного викривлення конкуренції на ринку, є малоймовірним (параграф 140 RAG):
4. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка є релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги згідно з RAG:
ЧАСТИНА III.2
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на дослідження, розробки та інновації
Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів допомоги (схем допомоги та індивідуальної допомоги), що підпадають під дію Рамкового документа щодо державної допомоги на дослідження, розробки та інновації (Рамковий документ щодо ДРІ) (- 70).
Якщо захід індивідуальної допомоги має декількох отримувачів, відповідну інформацію необхідно надати щодо кожного з них.
1. Характеристики нотифікованого заходу допомоги
1.1. Схеми допомоги
A) Причини для нотифікації схеми:
(a) схема включає допомогу, яка не є прозорою у сенсі статті 5 Загального регламенту про блокові виключення (GBER) (- 71);
(b) інші причини.
Вкажіть:
B) Секторальна сфера застосування нотифікованої схеми:
C) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що будь-яка допомога, надана за нотифікованою схемою, буде нотифікована індивідуально, якщо вона перевищує граничне значення, встановлене у статті 4 GBER:
1.2. Індивідуальна допомога
A) Якщо допомога ґрунтується на схваленій схемі, надайте інформацію щодо такої схеми, в тому числі покликання на її публікацію (інтернет-адресу) та реєстраційний номер державної допомоги:
B) Якщо застосовно, зазначте обмінний курс, який був використаний для цілей нотифікації:
1.3. Загальна інформація
A) Зазначте тип допомоги:
(a) допомога на проекти у сфері досліджень і розробки;
(b) допомога на техніко-економічні обґрунтування;
(c) допомога на будівництво і модернізацію дослідницької інфраструктури;
(d) допомога на інновації для МСП;
(e) допомога на інновації у процесах та організації;
(f) допомога для інноваційних кластерів.
B) Нотифікований захід передбачає залучення фінансування Союзу під централізованим управлінням установ, агентств, спільних суб’єктів господарювання або інших органів Союзу, які не перебувають під прямими чи опосередкованим контролем держави-члена?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
C) Нотифікований захід стосується суб’єктів господарювання у скрутному становищі, як означено в Настановах щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 72)?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
D) Нотифікований захід стосується суб’єктів господарювання, які мають невиконаний наказ про повернення згідно з рішенням про визнання допомоги незаконною та несумісною з внутрішнім ринком?
Якщо так, вкажіть і зазначте суми, які мають бути повернені:
E) Нотифікований захід стосується дослідницьких та просвітницьких організацій (дослідницьких організацій) чи дослідницької інфраструктури, як означено в пунктах 15 (ee) та (ff) Рамкового документа щодо ДРІ?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
F) Нотифікований захід передбачає публічні закупівлі послуг з дослідження й розробки?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
G) Допомога, надана за нотифікованим заходом, може бути поєднана з іншою допомогою?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
H) Якщо застосовно, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що отримувачі відповідають означенню МСП, встановленому в додатку I до GBER, а для індивідуальної допомоги надайте релевантну інформацію та докази:
2. Дослідницькі організації та дослідницька інфраструктура
A) Дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура, яких стосується нотифікований захід допомоги, здійснюють будь-яку економічну діяльність, яка полягає у пропонуванні товарів чи послуг на певному ринку?
Надайте детальну інформацію:
B) Якщо той самий суб’єкт здійснює діяльність як економічного, так і неекономічного характеру, чи можна чітко відокремити такі два види діяльності і пов’язані з ними витрати, фінансування та доходи?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
С) Якщо той самий суб’єкт здійснює діяльність як економічного, так і неекономічного характеру, чи обмежена сума публічного фінансування, виділена такому суб’єкту в певному звітному періоді, витратами на неекономічну діяльність, понесеними в такому періоді?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
D) Якщо той самий суб’єкт здійснює діяльність як економічного, так і неекономічного характеру, чи залишається економічне використання суто допоміжним, тобто чи відповідає воно діяльності, яка безпосередньо пов’язана з роботою дослідницької організації чи дослідницької інфраструктури та є необхідною для такої роботи чи нерозривно пов’язана з її основним неекономічним використанням та яка є обмеженою за сферою охоплення?
Якщо так, зазначте та вкажіть частку загальної потужності, яку використовують або планують використовувати для таких видів економічної діяльності щорічно:
E) Якщо публічне фінансування надають для недопоміжної економічної діяльності дослідницьких організацій чи дослідницької інфраструктури, чи можна довести, що публічне фінансування та будь-які переваги, отримані за рахунок нього, повністю передають кінцевим отримувачам, наприклад, за рахунок знижених цін, а також відсутність додаткових переваг для посередника?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
3. Непряма державна допомога суб’єктам господарювання через дослідницькі організації та дослідницьку інфраструктуру
3.1. Дослідження від імені суб’єктів господарювання
A) Дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура, яких стосується нотифікований захід допомоги, проводять дослідження за контрактом чи надають дослідницькі послуги суб’єктам господарювання?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
B) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура проводять дослідження за контрактом або надають дослідницькі послуги суб’єктам господарювання, чи надають вони такі послуги за ринковою ціною?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
C) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура проводять дослідження за контрактом або надають дослідницькі послуги суб’єктам господарювання, а ринкова ціна відсутня, чи надають вони такі послуги за ціною, що відображає повну вартість послуг та загалом включає маржу, встановлену з покликанням на загальноприйняту маржу, яку застосовують суб’єкти господарювання у відповідному секторі, або є результатом переговорів за принципом "витягнутої руки", у рамках яких дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура ведуть переговори для отримання максимальної економічної вигоди на момент укладення контракту та покриття щонайменше їхніх граничних витрат?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
3.2. Співпраця з суб’єктами господарювання
A) Дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура, яких стосується нотифікований захід допомоги, дієво співпрацюють із суб’єктами господарювання з метою спільного виконання конкретних проектів?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
B) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура дієво співпрацюють із суб’єктами господарювання, вкажіть, чи виконана будь-яка із зазначених нижче умов:
(a) суб’єкти господарювання-учасники беруть на себе всі витрати за відповідними проектами
(b) результати співпраці, за якими не виникають права інтелектуальної власності (ПІВ), можуть бути широко розповсюджені, а будь-які ПІВ, отримані в результаті діяльності дослідницьких організацій чи дослідницької інфраструктури, належать їм повністю
(c) будь-які ПІВ, що виникають у результаті проекту, а також пов’язані права доступу розподіляють між різними партнерами співпраці у спосіб, який належним чином відображає їхні обсяг робіт, внески та відповідні інтереси
Якщо відповідь на будь-яке з наведених вище питань "так", надайте детальну інформацію:
C) Якщо дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура дієво співпрацюють із суб’єктами господарювання, і відповіддю на жодне з питань (В) не є "так", вкажіть, чи виконана будь-яка із зазначених нижче умов:
(a) дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура отримують компенсацію, суму якої було встановлено на основі відкритої, прозорої та недискримінаційної конкурсної процедури продажу:
(b) дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура отримують компенсацію, сума якої підтверджена як така, що є щонайменше рівною ринковій ціні, на основі незалежного експертного оцінювання:
(c) дослідницькі організації чи дослідницька інфраструктура можуть продемонструвати, що вони дійсно обговорювали компенсацію згідно з принципом "витягнутої руки, щоб досягти максимальної економічної вигоди під час укладення контракту:
(d) якщо угода про співпрацю забезпечує суб’єктам господарювання, що беруть участь у такій співпраці, право першої відмови щодо ПІВ, створених дослідницькими організаціями чи дослідницькою інфраструктурою, останні реалізують взаємне право вимагати економічно вигідніших пропозицій від третіх сторін, у зв’язку з чим суб’єкти господарювання, що беруть участь у співпраці, зобов’язані коригувати свої пропозиції відповідним чином:
Якщо відповідь на будь-яке питання у цій секції "так", надайте детальну інформацію:
4. Публічні закупівлі послуг із дослідження і розробки
A) Якщо нотифікований захід передбачає публічні закупівлі послуг із дослідження й розробки у суб’єктів господарювання, чи відбирають надавачів послуг за відкритою тендерною процедурою, яку проводять згідно із застосовними директивами (- 73)?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
B) У всіх інших випадках, якщо нотифікований захід передбачає публічні закупівлі послуг із дослідження і розробки у суб’єктів господарювання, в тому числі докомерційні закупівлі, зазначте, чи виконані зазначені нижче умови:
(a) процедура відбору є відкритою, прозорою та недискримінаційною, і ґрунтується на об’єктивних критеріях відбору та присудження, визначених заздалегідь до початку торгів
Якщо ні, надайте детальну інформацію про те, чи використано конкурентну, прозору та недискримінаційну процедуру відповідно до застосовних директив (наприклад, конкурсну процедуру з переговорами, інноваційне партнерство чи конкурентний діалог):
(b) передбачені контрактні положення, що описують усі права та обов’язки сторін, у тому числі стосовно ПІВ, доступні для всіх зацікавлених учасників перед процедурою торгів:
Надайте детальну інформацію:
(c) закупівлі не надають жодному із учасників-надавачів послуг будь-яких преференцій при постачанні комерційних обсягів кінцевих продуктів чи послуг публічному замовнику у відповідній державі-члені (- 74), і виконано одну з таких умов:
- усі результати, не пов’язані з виникненням ПІВ, можуть бути широко розповсюджені у спосіб, що дозволяє іншим суб’єктам господарювання відтворювати їх, а будь-які ПІВ повністю належать державному замовнику
- будь-який надавач послуг, якому належать результати, пов’язані з виникненням ПІВ, повинен надати публічному замовнику необмежений доступ до таких результатів на безоплатні основі, а третім сторонам - на ринкових умовах.
Надайте детальну інформацію:
5. Опис нотифікованого заходу допомоги
5.1. Допомога на проекти у сфері досліджень і розробки
A) Вкажіть, які етапи досліджень і розробки підтримують у рамках нотифікованого заходу:
(a) фундаментальні дослідження;
(b) промислові дослідження;
(c) експериментальну розробку.
B) У випадку індивідуальної допомоги, якщо проект охоплює різні категорії досліджень, перерахуйте різні завдання, розподіливши їх за категоріями фундаментальних досліджень, промислових досліджень або експериментальної розробки:
(C) Вкажіть прийнятні витрати та, для індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
|
Фундаментальні дослідження |
Промислові дослідження |
Експериментальна розробка |
Витрати на персонал |
|
|
|
Витрати на інструменти та обладнання |
|
|
|
Витрати на будівлі та земельні ділянки |
|
|
|
Вартість досліджень за контрактом, знань та патентів, придбаних чи ліцензованих із зовнішніх джерел за транзакціями, що відповідають принципу "витягнутої руки" |
|
|
|
Додаткові накладні витрати, понесені безпосередньо в результаті проекту |
|
|
|
Інші операційні витрати |
|
|
|
D) Зазначте застосовну максимальну інтенсивність допомоги:
|
Малі підприємства |
Середні підприємства |
Великі підприємства |
Фундаментальні дослідження |
Промислові дослідження |
- за умови дієвої співпраці між суб’єктами господарювання (для великих підприємств - транскордонної співпраці або співпраці принаймні з одним МСП) або між суб’єктом господарювання і дослідницькою організацією, або - за умови широкого розповсюдження результатів |
|
|
|
Експериментальна розробка |
- за умови дієвої співпраці між суб’єктами господарювання (для великих підприємств - транскордонної співпраці або співпраці принаймні з одним МСП) або між суб’єктом господарювання і дослідницькою організацією, або - за умови широкого розповсюдження результатів |
|
|
|
5.2. Допомога на техніко-економічні обґрунтування
A) Зазначте прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть їх суму:
B) Зазначте застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги, включаючи будь-які їх збільшення для МСП (бонуси для МСП):
5.3. Допомога на будівництво і модернізацію дослідницької інфраструктури
A) Зазначте прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть їх суму:
B) Зазначте максимальну застосовну інтенсивність допомоги:
C) Якщо дослідницька інфраструктура здійснює як економічну, так і неекономічну діяльність, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що фінансові витрати і доходи кожного типу діяльності обліковують окремо на основі послідовно застосованих та об’єктивно обґрунтованих принципів обліку витрат:
Для індивідуальної допомоги надайте релевантну інформацію та докази:
D) Якщо дослідницька інфраструктура отримує публічне фінансування як для економічної, так і для неекономічної діяльності, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити існування механізму моніторингу та повернення невикористаних сум для запобігання перевищенню застосовної максимальної інтенсивності допомоги:
Надайте релевантну інформацію та докази:
E) Ціна за експлуатацію чи використання дослідницької інфраструктури відповідає ринковій ціні?
Вкажіть:
F) Доступ до дослідницької інфраструктури відкритий для декількох користувачів на прозорих та недискримінаційних умовах?
У випадку надання преференційного доступу деяким суб’єктам господарювання надайте детальну інформацію та вкажіть частку інвестиційних витрат, яку покривають такі суб’єкти господарювання:
5.4. Допомога на інновації для МСП
A) Вкажіть, які види діяльності підтримують у рамках нотифікованого заходу:
(a) отримання, валідація і захист патентів та інших нематеріальних активів;
(b) відрядження висококваліфікованого персоналу;
(c) придбання інноваційних консультаційних та допоміжних послуг.
B) Вкажіть прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
C) Вкажіть застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги:
5.5. Допомога на інновації в процесах і організації
A) Вкажіть, які види діяльності підтримують у рамках нотифікованого заходу:
інновації в процесах;
інновації в організації.
B) Вкажіть прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
Витрати на персонал |
|
Витрати на інструменти та обладнання (в обсязі та на строк, протягом якого їх використовують для проекту) |
|
Витрати на будівлі та земельні ділянки (в обсязі та на строк, протягом якого їх використовують для проекту) |
|
Вартість досліджень за контрактом, знань та патентів, придбаних чи ліцензованих із зовнішніх джерел за транзакціями, що відповідають принципу "витягнутої руки" |
|
Додаткові накладні витрати та інші операційні витрати, понесені безпосередньо в результаті дослідницького проекту |
|
C) Вкажіть застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги:
D) Якщо допомогу надають великим підприємствам, поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що вони результативно співпрацюють з МСП у діяльності, на яку надають допомогу, а МСП, які є учасниками такої співпраці, покривають принаймні 30% загальних прийнятних витрат:
Для індивідуальної допомоги надайте релевантну інформацію та докази:
5.6. Допомога для інноваційних кластерів
A) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що допомогу надають виключно юридичній особі, яка є оператором інноваційного кластера:
Для індивідуальної допомоги надайте детальну інформацію:
B) Плата, яку стягують за використання об’єктів кластерів і участь у діяльності кластерів, відповідає ринковій ціні чи відображає їхню вартість?
Вкажіть:
C) Доступ до приміщень, об’єктів та діяльності кластерів відкритий для кількох користувачів на прозорих та недискримінаційних умовах?
У випадку надання преференційного доступу деяким суб’єктам господарювання надайте детальну інформацію та вкажіть частку інвестиційних витрат, яку покривають такі суб’єкти господарювання:
D) У випадку індивідуальної допомоги надайте інформацію про заплановану чи очікувану спеціалізацію інноваційного кластера, існуючий регіональний потенціал та наявність у Союзі кластерів з аналогічними цілями:
5.6.1. Інвестиційна допомога
A) Зазначте прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть їх суму:
В) Зазначте застосовні максимальні рівні інтенсивності допомоги, включаючи будь-які збільшення ("бонуси") для кластерів, розташованих у регіонах, яким надають допомогу та які відповідають умовам статей 107(3)(a) або 107(3)(c)
ДФЄС:
5.6.2. Операційна допомога
A) Вкажіть, які види діяльності підтримують у рамках нотифікованого заходу:
(a) стимулювання кластера;
(b) маркетинг кластера;
(c) управління об’єктами кластера;
(d) організацію навчальних програм, семінарів та конференцій.
B) Вкажіть прийнятні витрати та, у випадку індивідуальної допомоги, зазначте їх суму:
C) Вкажіть застосовну максимальну інтенсивність і тривалість допомоги:
6. Оцінювання сумісності нотифікованого заходу допомоги
Для індивідуальної допомоги надайте повний опис проекту чи діяльності, на які надають допомогу:
6.1. Внесок у досягнення чітко визначеної цілі спільного інтересу
A) Чітко визначте поставлену ціль і поясніть, яким чином нотифікований захід сприятиме діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій у Союзі:
B) У випадку схеми допомоги, чи є вона частиною комплексних програми чи плану дій зі стимулювання діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій або стратегій розумної спеціалізації?
Надайте детальну інформацію, за необхідності додаючи покликання на оцінювання подібних минулих заходів допомоги:
A) Чи буде збільшений розмір проекту за рахунок нотифікованого заходу?
Якщо так, вкажіть тип збільшення та надайте релевантні докази:
(a) збільшення загальних витрат проекту (без зменшення витрат з боку отримувача допомоги у порівнянні з ситуацією за відсутності допомоги);
(b) збільшення кількості людей, що займаються діяльністю у сфері досліджень, розробки та інновацій;
(c) інші типи збільшення.
B) Чи буде збільшений обсяг проекту за рахунок нотифікованого заходу?
Якщо так, вкажіть тип збільшення та надайте релевантні докази:
(a) збільшення кількості очікуваних результатів проекту;
(b) збільшення масштабу проекту, підтверджене збільшенням кількості залучених партнерів, вищою вірогідністю наукового чи технологічного прориву або вищим ризиком невдачі (пов’язаним, зокрема, із довгостроковим характером проекту та невизначеністю щодо його результатів);
(c) інші типи збільшення.
C) Чи буде збільшена швидкість проекту за рахунок нотифікованого заходу?
Якщо так, надайте відповідні докази:
D) Чи буде збільшена загальна сума витрат за рахунок нотифікованого заходу?
Якщо так, вкажіть тип збільшення та надайте релевантні докази:
(a) збільшення загального обсягу витрат на діяльність отримувача допомоги у сфері досліджень, розробки та інновацій в абсолютному вираженні чи у відсотках від обороту;
(b) зміни бюджету, виділеного на проект (без відповідного зменшення бюджету, виділеного на інші проекти);
(c) інші типи збільшення.
E) Нотифікований захід буде підлягати публічному оцінюванню внеску в досягнення цілей спільного інтересу ex post?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
6.2. Необхідність державного втручання
A) Визначте неспроможності ринку, які перешкоджають діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій у цьому випадку, обґрунтуйте необхідність державної допомоги та надайте релевантні докази:
(a) позитивні зовнішні ефекти/поширення знань;
(b) неповна й асиметрична інформація;
(c) збої в координація та роботі мережі.
B) Поясніть, як нотифікований захід може дієво пом’якшувати неспроможності ринку, які перешкоджають досягненню цілі спільного інтересу за відсутності допомоги
6.2.1. Індивідуальна допомога
A) Поясніть, чи допомога спрямована на усунення загальної неспроможності ринку, пов’язаної з діяльністю у сфері досліджень, розробки та інновацій у Союзі, або специфічного дефекту ринку, який стосується, наприклад, певного сектора чи напрямку діяльності:
B) За наявності, надайте будь-які секторальні порівняння та інші дослідження, які можуть обґрунтувати аналіз заявлених неспроможностей ринку:
C) За наявності, надайте будь-яку інформацію про проекти у сфері досліджень, розробки та інновацій або заходи, здійснені в межах Союзу, які, враховуючи їх технологічну складову, рівень ризику та розмір, є подібними до тих, яких стосується нотифікований захід, та поясніть, чому допомога потрібна у цьому випадку:
6.3. Відповідність заходу допомоги
A) Поясніть, як було визначено переваги використання інструмента селективної політики, такого як державна допомога, для стимулювання діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій, а також надайте будь-яке пов’язане оцінювання впливу та супровідні документи:
B) Якщо допомогу надають у формах, що забезпечують прямі фінансові переваги (таких як прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків чи інших обов’язкових платежів, надання земельних ділянок, продуктів чи послуг за вигідними цінами), надайте аналіз інших варіантів та поясніть, чому інші форми допомоги є менш відповідними для реагування на виявлені неспроможності ринку:
6.4. Ефект стимулювання
A) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що при наданні допомоги за нотифікованим заходом буде забезпечено, що роботу в рамках відповідної діяльності у сфері досліджень, розробки та інновацій не розпочинатимуть до подання отримувачем заявки на допомогу до національних органів (- 75), а для індивідуальної допомоги, вкажіть відповідні дати:
B) Поставте позначку в полі нижче, щоб підтвердити, що заявки на допомогу містять щонайменше найменування заявника та інформацію про розмір суб’єкта господарювання, опис проекту, включаючи його місце розташування, дати початку та закінчення, суму публічної підтримки, необхідної для його реалізації, та список прийнятних витрат:
...
...
C) Якщо допомогу надають у формі фіскального заходу, надайте детальну інформацію та, для заходів, які не є поступальними, будь-які дослідження з оцінювання, що визначають ефект стимулювання, який мають такі заходи:
6.4.1. Індивідуальна допомога
A) Опишіть, за допомогою контрфактичного аналізу, поведінку отримувача за відсутності допомоги та визначте заплановані зміни:
B) Зазначте елементи, які є релевантними для нотифікованого заходу, та надайте підтвердні докази, такі як документи рад, оцінювання ризиків, фінансові звіти, внутрішні бізнес-плани, висновки експертів та інші дослідження, пов’язані з оцінюваним проектом:
(a) рівень прибутковості;
(b) суму інвестицій та часові рамки руху грошових коштів;
(c) рівень ризику.
C) За наявності, надайте галузеві дані, які демонструють, що контрфактичний сценарій отримувача, заявлений ним необхідний рівень прибутковості та очікувані грошові потоки є обґрунтованими:
6.5. Пропорційність допомоги
A) Якщо допомогу надають у формі поворотного авансу, вираженого у формі валового еквівалента гранта, надайте інформацію про методологію, застосовану для розрахунку такого валового грантового еквівалента, включаючи відповідні дані, що підлягають верифікації, або, у випадку індивідуальної допомоги, вкажіть, на підставі якої схваленої схеми надають допомогу:
Якщо допомогу надають у формі поворотного авансу, вираженого у відсотках від прийнятних витрат, із перевищенням максимальних рівнів інтенсивності допомоги, встановлених у Рамковому документі щодо НДІ, до 10 процентних пунктів, підтвердьте, що:
(a) у разі успішного результату нотифікований захід передбачає повернення авансу з процентною ставкою не меншою, ніж ставка дисконтування, встановлена в результаті застосування Повідомлення Комісії про перегляд методу встановлення базисної ставки та ставки дисконтування (- 76);
(b) у разі досягнення результату, кращого за результат, визначений як успішний, відповідна держава-член вимагає повернення суми, більшої за розмір авансу, з відсотками відповідно до застосовної ставки дисконтування;
(c) у разі невдачі або часткового успіху, повернення є пропорційним до ступеню досягнутого успіху.
Надайте детальну інформацію про повернення авансу та чітко визначте, що вважають успішним результатом діяльності, на яку надають допомогу, на основі обґрунтованої й поміркованої гіпотези:
(B) Якщо допомогу надають у формі фіскального заходу, вкажіть, як розраховують інтенсивність допомоги та надайте будь-яку релевантну детальну інформацію:
на основі індивідуальних проектів;
на рівні суб’єкта господарювання, як співвідношення між загальними податковими пільгами та сумою всіх прийнятних витрат на дослідження, розробки та інновації, що виникають протягом періоду, не більшого за три фінансові роки поспіль.
6.5.1. Індивідуальна допомога
A) Надайте повний бізнес-план для проекту, на який надають допомогу (за умови надання допомоги та за її відсутності), включаючи всі релевантні очікувані витрати та вигоди:
Якщо перед отримувачем допомоги стоїть чіткий вибір між реалізацією проекту, на який надають допомогу, або альтернативного проекту без допомоги, надайте також повний бізнес-план контрфактичного проекту:
B) За відсутності альтернативного проекту, поясніть, чому допомога обмежена мінімальною необхідною для того, щоб проект, на який надають допомогу, був достатньо прибутковим, наприклад, за рахунок забезпечення можливості досягнення внутрішньої норми прибутковості інвестицій (IRR), що відповідає еталонному рівню чи мінімальній ставці дохідності для відповідного сектора чи компанії:
C) Якщо перед отримувачем допомоги стоїть чіткий вибір між здійсненням проекту, на який надають допомогу, або альтернативного проекту без допомоги, поясніть, чому допомога обмежена до мінімуму, необхідного для покриття чистих додаткових витрат проекту, на який надають допомогу, порівняно з контрфактичним проектом, за необхідності враховуючи ймовірність виникнення різних бізнес-сценаріїв:
Надайте будь-які підтвердні документи, такі як внутрішні документи компанії, які демонструють, що контрфактичний проект є чітко визначеним та достатньо передбачуваним альтернативним проектом, який отримувач розглядав у своєму внутрішньому процесі вироблення рішень:
D) Поясніть, яким чином було встановлено розмір допомоги, та надайте будь-які супровідні документи:
E) Якщо було декілька потенційних кандидатів для здійснення діяльності, на яку надають допомогу, чи була допомога надана на основі прозорих, об’єктивних та недискримінаційних критеріїв?
Надайте детальну інформацію:
F) Якщо допомога призначена для усунення фактичних чи потенційних прямих чи непрямих викривлень міжнародної торгівлі, надайте будь-які наявні докази, які вказують на те, що конкуренти, розташовані за межами Союзу, прямо чи опосередковано отримали (як правило, протягом останніх трьох років) або мають отримати допомогу з еквівалентною інтенсивністю на подібні проекти:
За наявності, надайте також достатню інформацію для оцінювання необхідності врахування конкурентної переваги конкурентів у третіх країнах:
6.6. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю
Вкажіть, чи:
a) для надання допомоги отримувач повинен мати головний офіс або основний осідок у відповідній державі-члені:
b) для надання допомоги отримувач зобов’язаний використовувати національні продукти чи послуги:
c) захід допомоги обмежує можливість отримувача використовувати результати досліджень, розробки та інновацій в інших державах-членах:
d) захід допомоги покладає на отримувача будь-які інші обов’язки:
Якщо відповідь на будь-яке питання у цій секції "так", надайте детальну інформацію:
6.6.1. Схема допомоги
Для схем допомоги, вкажіть, як буде забезпечене обмеження будь-якого негативного впливу до мінімуму (враховуючи, наприклад, розмір відповідних проектів, індивідуальні та кумульовані суми допомоги, кількість очікуваних отримувачів та характеристики цільових секторів) та надайте інформацію про будь-які оцінювання впливу або оцінювання ex post, які проводили для подібних попередніх схем:
6.6.2. Індивідуальна допомога
A) Якщо застосовно, опишіть можливий вплив допомоги на конкуренцію в інноваційному процесі:
B) Визначте ринки продуктів, на які допомога ймовірно матиме вплив, та надайте інформацію про поточну частку отримувача на кожному з відповідних ринків, а також про будь-які зміни у таких частках, які можуть відбутися в результаті діяльності, на яку надають допомогу:
C) Для кожного з відповідних ринків продуктів визначте основних конкурентів отримувача допомоги та надайте інформацію про їхні ринкові частки:
За наявності, зазначте відповідний індекс Херфіндаля-Хіршмана (HHI):
D) Для кожного з відповідних ринків продуктів надайте інформацію про клієнтів чи споживачів, на яких має вплив діяльність, на яку надають допомогу:
E) Опишіть структуру та динаміку відповідних ринків із урахуванням таких аспектів:
(a) останніх змін та майбутніх перспектив зростання:
(b) суми витраченої основними дійовими особами на подібні проекти:
(c) рівнів виходу на ринок та бар’єрів для виходу з нього:
(d) наявності урівноважувального впливу покупця:
(e) стимулів для конкуренції на майбутніх ринках:
(f) диференціації продукту та інтенсивності конкуренції:
(g) інших особливостей, які можуть вплинути на конкурентів, клієнтів чи споживачів:
F) Отримувач допомоги має будь-який вплив на процес відбору, наприклад, право рекомендувати суб’єктів господарювання чи впливати на хід досліджень?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
G) Допомогу надають на ринках, що характеризуються надмірним виробничим потенціалом, або в галузях, у яких відбувається спад виробництва?
Якщо так, надайте детальну інформацію:
H) Отримувач розглядав будь-які альтернативні варіанти розміщення діяльності, на яку надають допомогу?
Надайте детальну інформацію:
7. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка може бути релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги за Рамковим документом щодо ДРІ:
ЧАСТИНА III.3.A
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для порятунку нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі: індивідуальна допомога
Цей додатковий інформаційний листок необхідно заповнити для нотифікації індивідуальної допомоги для порятунку, яка підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 77) (Настанови).
1. Прийнятність
1.1. Суб’єкт господарювання у скрутному становищі
A) Суб’єкт господарювання є товариством з обмеженою відповідальністю (- 78), більше половини підписаного статутного капіталу якого зникло в результаті накопичення збитків (- 79)?
B) Суб’єкт господарювання є товариством, у якому принаймні деякі учасники несуть необмежену відповідальність за заборгованість товариства (- 80) і в якому більше половини капіталу, відображеного в його обліку, зникло в результаті накопичення збитків?
C) Чи розпочате щодо суб’єкта господарювання провадження у колективній справі про банкрутство або чи відповідає він, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення його у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу його кредиторів?
D) У випадку, якщо суб’єкт господарювання не є МСП:
- чи був показник співвідношення між борговим і власним капіталом суб’єкта господарювання більшим за 7,5 протягом останніх двох років
- та
- чи мав суб’єкт господарювання коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA нижчий за 1,0 протягом останніх двох років?
E) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у секціях A-D, обґрунтуйте відповідь, надавши у відповіді покликання на підтвердні докази чи документи, надані в додатку (останні звіти про фінансові результати та баланси, судове рішення про відкриття провадження у колективній справі про банкрутство щодо компанії чи докази відповідності критеріям для включення компанії у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу кредиторів згідно з нормами корпоративного права відповідної держави-члена тощо).
1.2. Суб’єкт господарювання, що має гостру потребу в ліквідних коштах:
Якщо ви вважаєте, що отримувач має право на допомогу для порятунку, навіть якщо його не кваліфікують як суб’єкта господарювання у скрутному становищі, поясніть, чому ви вважаєте, що він має гостру потребу в ліквідних коштах внаслідок виняткових та непередбачених обставин, і додайте покликання на підтвердні докази чи документи (напр., прогноз руху грошових коштів).
1.3. Новостворені суб’єкт господарювання/більша бізнес-група:
A) Коли був створений суб’єкт господарювання?
B) Відколи працює суб’єкт господарювання?
C) Чи належить компанія до більшої бізнес-групи?
D) Якщо ви відповіли "так" на питання в пункті C, надайте повну інформацію про таку групу (організаційну структуру, яка показує зв’язки між членами групи з детальною інформацією про капітал та права голосу), а також продемонструйте, що труднощі компанії є об’єктивними та не є результатом довільного розподілу витрат у групі, а також, що такі труднощі є надто серйозними для їх вирішення самою групою.
1.4. Секторальна сфера застосування:
Суб’єкт господарювання провадить діяльність у:
2. Сумісність із внутрішнім ринком
2.1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу:
A) Отримувач розташований у регіоні чи регіонах (на рівні NUTS 2), де рівень безробіття є:
- вищим, ніж у середньому в Союзі, стійким та супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах
- вищим, ніж у середньому в державі, стійким і супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах?
B) Чи існує ризик перебоїв у наданні важливої послуги, яку складно відтворити, і чи було б складно будь-якому конкуренту почати її надавати (наприклад, національному надавачу інфраструктури)?
C) Суб’єкт господарювання має будь-яку важливу системну роль у конкретному регіоні чи секторі? Чи може його вихід із ринку мати будь-які потенційні негативні наслідки (наприклад, як постачальника важливого ресурсу)?
D) Існує ризик припинення безперервного надання послуги загального економічного інтересу (SGEI)?
E) Дефект чи негативні стимули кредитних ринків здатні підштовхнути конкурентоспроможного в інших умовах суб’єкта господарювання до банкрутства?
F) Вихід із ринку відповідного суб’єкта господарювання здатен призвести до безповоротної втрати важливих технічних або експертних знань?
G) Банкрутство отримувача призведе до будь-якої схожої складної ситуації, не перерахованої вище?
H) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у пунктах A-G, повністю обґрунтуйте такі відповіді з покликаннями на додаткові підтвердні докази чи документи, надані в додатку.
2.2. Відповідність/форма допомоги
A) Допомога має форму позикових гарантій чи позик?
B) Якщо ви відповіли "так", опишіть умови позики чи гарантії та долучіть релевантні документи (напр., проект договору позики, проект гарантії).
C) Процентна ставка позики (або, у відповідних випадках, загальні витрати на фінансування гарантованої позики, включаючи процентну ставку позики та гарантійну премію) встановлена на рівні, не нижчому від базової ставки, встановленої Комісією в Повідомленні про базові ставки (- 81) для слабких суб’єктів господарювання, що пропонують звичайний рівень забезпечення?
D) Поясніть, яким чином буде використана допомога для порятунку: чи буде допомога для порятунку використана для фінансування структурних заходів, таких як придбання значних бізнесів чи активів, інших ніж ті, що необхідні протягом періоду порятунку для виживання отримувача?
Е) Якщо так, поясніть.
F) Чи буде відшкодовано позику або чи закінчиться позикова гарантія протягом не більше ніж шести місяців після здійснення першого платежу отримувачу?
G) Ви зобов’язуєтеся, не пізніше ніж через шість місяців після надання дозволу на заходи допомоги для порятунку, надіслати Комісії один із зазначених нижче документів:
- підтвердження того, що позика була повністю повернута та/або гарантія була припинена;
- план реструктуризації;
- план ліквідації, який обґрунтовано визначає кроки, що ведуть до ліквідації отримувача впродовж розумного строку без подальшої допомоги?
2.3. Пропорційність допомоги/допомога, обмежена до мінімуму
Сума допомоги для порятунку встановлена за формулою, визначеною в додатку I до Настанов?
Якщо так, надайте розрахунок суми допомоги для порятунку відповідно до формули.
Якщо сума допомоги для порятунку перевищує результат розрахунків за формулою, визначеною в додатку I до Настанов, надайте належним чином обґрунтований план ліквідності, який визначає потреби отримувача в ліквідних коштах на наступні шість місяців.
Негативні наслідки - принцип "Перший і останній раз"
Суб’єкт господарювання (або група, до якої він належить) вже отримували в минулому будь-яку допомогу для порятунку, допомогу для реструктуризації чи тимчасову підтримку для реструктуризації (- 82) та/або будь-яку допомогу без нотифікації?
Якщо так, надайте повну інформацію (дату, суму, покликання на попереднє рішення Комісії, якщо застосовно, тощо) (- 83).
3. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з Настановами:
...
...
ЧАСТИНА III.3.B
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі: індивідуальна допомога
Цей додатковий інформаційний листок необхідно заповнювати для нотифікації індивідуальної допомоги для реструктуризації, що підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 84) (Настанови).
1. Прийнятність
1.1. Суб’єкт господарювання у скрутному становищі
A) Суб’єкт господарювання є товариством з обмеженою відповідальністю (- 85) більше половини підписаного статутного капіталу якого зникло в результаті накопичення збитків (- 86)?
B) Суб’єкт господарювання є товариством, у якому принаймні деякі учасники несуть необмежену відповідальність за заборгованість товариства (- 87) і в якому більше половини капіталу, відображеного в його обліку, зникло в результаті накопичення збитків?
C) Чи розпочате щодо суб’єкта господарювання провадження у колективній справі про банкрутство або чи відповідає він, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення його у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу його кредиторів?
D) У випадку, якщо суб’єкт господарювання не є МСП:
- чи був показник співвідношення між борговим і власним капіталом суб’єкта господарювання більшим за 7,5 протягом останніх двох років
- та
- чи мав суб’єкт господарювання коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA нижчий за 1,0 протягом останніх двох років?
E) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у пунктах А-D, обґрунтуйте відповідь, надавши покликання на підтвердні докази чи документи, надані в додатку (останні звіти про фінансові результати та баланси, судове рішення про відкриття провадження у колективній справі про банкрутство щодо компанії чи докази відповідності критеріям для включення компанії у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу кредиторів згідно з нормами корпоративного права відповідної держави-члена тощо).
1.2. Новостворені суб’єкт господарювання або більша бізнес-група
A) Коли був створений суб’єкт господарювання?
B) Відколи працює суб’єкт господарювання?
C) Чи належить компанія до більшої бізнес-групи?
D) Якщо так, надайте повну інформацію про таку групу (організаційну структуру, яка показує зв’язки між членами групи з детальною інформацією про капітал та права голосу) та надайте докази на підтвердження того факту, що труднощі компанії є об’єктивними та не є результатом довільного розподілу витрат у групі, а також, що такі труднощі є надто серйозними для їх вирішення самою групою.
1.3. Секторальна сфера застосування:
Суб’єкт господарювання провадить діяльність у:
1.4. Надавач послуг загального економічного інтересу (SGEI):
А) Суб’єкт господарювання надає послуги загального економічного інтересу?
B) Якщо відповідь на питання в пункті A "так", опишіть такі послуги загального економічного інтересу та надайте копії відповідних довірчих актів.
C) Якщо відповідь на питання в пункті A "так", вкажіть компенсаційну виплату за надання громадських послуг, яку отримує суб’єкт господарювання, опишіть методологію розрахунку компенсації та надайте інформацію про релевантну нормативно-правову базу, яка визначає методологію розрахунку компенсації за публічні послуги.
2. Сумісність із внутрішнім ринком
2.1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу:
A) Отримувач розташований у регіоні чи регіонах (на рівні NUTS 2), де рівень безробіття є:
- вищим, ніж у середньому в Союзі, стійким та супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах
- вищим, ніж у середньому в державі, стійким і супроводжується труднощами у створенні нових робочих місць у відповідному регіоні чи регіонах.
B) Чи існує ризик перебоїв у наданні важливої послуги, яку складно відтворити, і чи було б складно будь-якому конкуренту почати її надавати (наприклад, національному надавачу інфраструктури)?
C) Суб’єкт господарювання має будь-яку важливу системну роль у конкретному регіоні чи секторі? Чи може його вихід із ринку мати будь-які потенційні негативні наслідки (наприклад, як постачальника важливого ресурсу)?
D) Існує ризик припинення безперервного надання послуги загального економічного інтересу (SGEI)?
E) Дефект чи негативні стимули кредитних ринків здатні підштовхнути конкурентоспроможного в інших умовах суб’єкта господарювання до банкрутства?
F) Вихід із ринку відповідного суб’єкта господарювання здатен призвести до безповоротної втрати важливих технічних або експертних знань?
G) Банкрутство отримувача призведе до будь-якої схожої складної ситуації, не перерахованої вище?
H) Якщо ви відповіли "так" на будь-яке з питань у пунктах A-G, повністю обґрунтуйте такі відповіді з покликаннями на додаткові підтвердні докази чи документи, надані в додатку.
2.2. План реструктуризації та повернення до довгострокової життєздатності
Надайте план реструктуризації (- 88) для відновлення довгострокової життєздатності (- 89) отримувача впродовж розумного терміну разом із дослідженням ринку та аналізом чутливості, що визначає ключові параметри продуктивності отримувача та основні фактори ризику в майбутньому (дотримуйтеся, на скільки це можливо, примірного плану реструктуризації, визначеного в додатку II до Настанов).
3. Необхідність державного втручання/ефект стимулювання
3.1. Порівняйте заходи, визначені в плані реструктуризації та достовірний альтернативний сценарій, який не передбачає надання державної допомоги (- 90), демонструючи, що при такому альтернативному сценарії релевантні цілі, які ви визначили у секції 2.1, не будуть досягнуті або будуть досягнуті в меншій мірі.
3.2. Продемонструйте, що за відсутності допомоги отримувач був би реструктурованим, проданим або завершив би діяльність без досягнення цілі спільного інтересу, визначеної в секції 2.1.
4. Відповідність
4.1. Надайте короткий опис обраних інструментів державної допомоги, в тому числі інформацію про їх форму, суму та винагороду (- 91):
4.2. Поясніть, проблеми отримувача виникли через проблеми з ліквідністю та/або платоспроможністю, або і тим, і іншим:
4.3. Продемонструйте, що обрані інструменти державної допомоги є відповідними для вирішення проблем, визначених у пункті 4.2 (тобто проблем із ліквідністю чи платоспроможністю).
5. Пропорційність допомоги/допомога, обмежена до мінімуму
5.1. Власний внесок
A) Власний внесок отримувача складає щонайменше 50% витрат на реструктуризацію (- 92)?
B) Опишіть та кількісно визначте кожну категорію витрат на реструктуризацію, які будуть понесені, зазначте їх загальну суму та вкажіть, який відсоток витрат на реструктуризацію буде покритий власним внеском:
C) Опишіть та кількісно визначте власний внесок у покриття витрат на реструктуризацію за рахунок власних ресурсів отримувача, його учасників чи кредиторів, бізнес-групи, до якої він належить, або нових інвесторів:
D) Поясніть, чому ви вважаєте, що такий власний внесок є істотним та здійсненим без допомоги:
E) Продемонструйте, що власний внесок є порівнянним із наданою допомогою в розрізі впливу на платоспроможність чи ліквідність отримувача (- 93) та, якщо це не так, поясніть, у відповідних випадках із покликанням на підтвердні документи (напр., баланс, звіти про рух грошових коштів), чому:
...
...
5.2. Розподіл відповідальності
A) Збитки отримувача були повністю обліковані, розподілені та поглинені існуючими учасниками та/або вторинними кредиторами?
B) Якщо відповідь на питання в пункті A "так", надайте докази щодо стану балансу отримувача на основі актуального аналізу.
C) Чи буде забезпечене запобігання відтоку грошових коштів від отримувача до власників капіталу та/або субординованого боргу протягом періоду реструктуризації?
D) Якщо відповідь на питання в пункті C "ні", поясніть причини.
E) Чи буде держава отримувати обґрунтовану частку майбутнього приросту вартості отримувача, із урахуванням обсягу вкладеного державного капіталу в порівнянні із залишковим капіталом компанії після обліку збитків?
F) Якщо відповідь на питання в пункті Е "так", обґрунтуйте відповідь і надайте відповідні докази.
G) Якщо збитки отримувача поглинені не повністю (див. пункт A вище) та/або запобігання відтоку грошових коштів від отримувача до власників капіталу та/або субординованого боргу протягом періоду реструктуризації не забезпечене (див. пункт C вище), поясніть причини, зокрема, чому повне виконання цих умов призведе до непропорційних результатів:
H) Власники боргових зобов’язань першої черги беруть участь у відновленні дольової участі отримувача у капіталі?
I) Якщо відповідь на питання в пункті H "так", поясніть, яким чином власники боргових зобов’язань першої черги робитимуть свій внесок.
6. Негативний вплив
6.1. Принцип "Перший і останній раз"
Суб’єкт господарювання (або група, до якої він належить) уже отримували будь-яку допомогу для порятунку, допомогу для реструктуризації чи тимчасову підтримку для реструктуризації (- 95) та/або будь-яку допомогу без нотифікації?
Якщо так, надайте повну інформацію (дату, суму, покликання на попереднє рішення Комісії, якщо застосовно, тощо) (- 96):
6.2. Заходи для обмеження викривлення конкуренції:
A) Опишіть відчуження активів, зменшення потужності чи присутності на ринку, які мають бути здійснені. Продемонструйте, що відчуження активів, списання та закриття збиткової діяльності, включені у зобов’язання, не є необхідними для відновлення довгострокової життєздатності отримувача. Вкажіть також релевантні ринки, на яких відбудеться таке відчуження та строки його здійснення (- 97). Вкажіть також, чи буде отримувач сприяти відчуженню, наприклад, шляхом відокремлення діяльності та надання згоди не переманювати клієнтів відчуженого напрямку діяльності.
B) Якщо структурні заходи здійснюються виключно у формі відчуження активів і не передбачають створення життєздатного суб’єкта, здатного конкурувати на ринку, продемонструйте, що жодна інша форма структурних заходів не є доцільною або що інші структурні заходи поставлять під серйозну загрозу економічну життєздатність суб’єкта господарювання:
C) Отримувач згоден утримуватися від придбання акцій будь-якої компанії протягом періоду реструктуризації, окрім випадків, коли це необхідно для забезпечення його довгострокової життєздатності та підлягає, у такому випадку, нотифікації Комісії та схваленню нею?
D) Отримувач згоден утримуватися від оприлюднення інформації про державну підтримку як про конкурентну перевагу при реалізації своїх продуктів та послуг?
E) Чи передбачені будь-які інші поведінкові заходи?
F) Чи будуть ухвалені національними органами або отримувачем будь-які заходи для просування більш відкритих, надійних та конкурентоспроможних ринків, наприклад, за рахунок сприяння виходу на них та з них (- 98)?
G) Якщо відповідь на питання в пункті F "так", опишіть, які заходи та на якому ринку це будуть, вказуючи, як такі заходи прямо чи опосередковано пов’язані з діяльністю отримувача:
H) Певна частина допомоги спрямована на покриття соціальних витрат на реструктуризацію (- 99)?
I) Якщо відповідь на питання в пункті H "так", надайте детальну інформацію:
7. Інша інформація
7.1. Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з Настановами (напр., щодо заходів для збільшення можливостей працевлаштування звільнених працівників або надання допомоги в пошуку нових робочих місць):
ЧАСТИНА III.3.C
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для порятунку, реструктуризації та/або тимчасової підтримки для реструктуризації: схеми допомоги
Цей додатковий інформаційний листок необхідно заповнювати щодо схем допомоги для порятунку, допомоги для реструктуризації та тимчасової підтримки для реструктуризації, які підпадають під дію Настанов щодо державної допомоги для порятунку і реструктуризації нефінансових суб’єктів господарювання у скрутному становищі (- 100) (Настанови).
1. Сфера застосування схеми
1.1. Схема стосується надання:
(a) допомоги для порятунку: |
так |
ні |
(b) допомоги для реструктуризації: |
так |
ні |
(c) тимчасової підтримки для реструктуризації: |
так |
ні |
2. Прийнятність
2.1. Схема обмежена МСП (- 101) у скрутному становищі або меншими суб’єктами господарювання державної власності у скрутному становищі (- 102) (якщо чітко не вказано інше, надалі разом іменованими "МСП")?
2.2. Схема обмежена лише МСП, які відповідають одному із зазначених нижче критеріїв прийнятності:
(a) У випадку МСП, які є товариствами з обмеженою відповідальністю (- 103): чи зникло більше половини підписаного статутного капіталу в результаті накопичення збитків (- 104)?
(b) У випадку МСП, які є товариствами, в яких принаймні деякі учасники несуть необмежену відповідальність за заборгованість товариства (- 105): чи зникло більше половини капіталу, відображеного в обліку товариства, в результаті накопичення збитків?
c) МСП, щодо якого розпочате провадження у колективній справі про банкрутство, або яке відповідає, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення його у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу його кредиторів?
(d) У випадку менших суб’єктів господарювання державної власності: чи був показник співвідношення між борговим і власним капіталом суб’єкта господарювання більшим за 7,5 та чи мав суб’єкт господарювання коефіцієнт покриття відсотків за борговими зобов’язаннями EBITDA нижчий за 1,0 протягом останніх двох років?
2.3. Схемою передбачено, що допомога для порятунку, тимчасова підтримка для реструктуризації або і те, й інше можуть бути надані МСП, які не належать до суб’єктів господарювання у скрутному становищі, а просто мають гостру потребу в ліквідних коштах унаслідок виняткових і непередбачених обставин?
2.4. Якщо відповідь на питання в пункті 2.3 "так", поясніть, яким чином оцінюватимуть наявність в МСП гострої потреби в ліквідних коштах та які види обставин кваліфікують як виняткові й непередбачені.
2.5. Схему застосовують до новостворених МСП?
2.6. Схему застосовують до МСП, які провадять діяльність у:
3. Максимальна сума допомоги
3.1. Максимальна загальна сума допомоги, яка буде надана будь-якому одному МСП за схемою, обмежена максимумом у 10 мільйонів євро, включаючи будь-яку допомогу, отриману з інших джерел чи за іншими схемами?
3.2. Вкажіть максимальну суму допомоги, яка буде надана МСП за схемою:
4. Сумісність із внутрішнім ринком
У випадку допомоги для порятунку, допомоги для реструктуризації і тимчасової підтримки для реструктуризації
4.1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу:
a) Схему застосовують лише у тих випадках, коли існує ймовірність того, що банкрутство отримувача спричинить соціальні труднощі або неспроможність ринку, зокрема:
- вихід із ринку інноваційного МСП або МСП з високим потенціалом зростання матиме потенційні негативні наслідки:
-
- вихід із ринку МСП із широкими зв’язками з іншими місцевими або регіональними МСП матиме потенційні негативні наслідки:
-
- дефект чи негативні стимули кредитних ринків можуть підштовхнути конкурентоспроможне в інших умовах МСП до банкрутства:
-
- подібні труднощі, належним чином обґрунтовані отримувачем:
-
b) Якщо відповідь на будь-яке з питань у пункті (a) "так", повністю обґрунтуйте таку відповідь та поясніть критерії, на основі яких національні органи збираються оцінювати внесок у досягнення цілей спільного інтересу.
У випадку допомоги для реструктуризації
4.2. План реструктуризації та повернення до довгострокової життєздатності
У разі надання допомоги для реструктуризації схема вимагає надання плану реструктуризації (- 106), спрямованого на відновлення довгострокової життєздатності (- 107) отримувача у прийнятний строк (див. примірний план реструктуризації в додатку II до Настанов)?
5. Необхідність державного втручання та ефект стимулювання
5.1. У разі надання допомоги для реструктуризації, схема вимагає, щоб національні органи порівнювали заходи, визначені в плані реструктуризації, із достовірним альтернативним сценарієм, який не передбачає надання державної допомоги (- 108), демонструючи, що при такому альтернативному сценарії релевантні цілі спільного інтересу, як описано в секції 4.1 вище, не будуть досягнуті або будуть досягнуті в меншій мірі? Зокрема, схема вимагає продемонструвати, що за відсутності допомоги отримувач був би реструктурованим, проданим або завершив би діяльність без досягнення цілі спільного інтересу, як описано в секції 4.1 вище?
5.2. Якщо відповідь на питання в пункті 5.1 "так", поясніть, за якими критеріями національні органи проводитимуть відповідне оцінювання.
6. Відповідність
У випадку допомоги для порятунку
6.1. Допомога, надана за схемою, обмежена позиковими гарантіями чи позиками?
6.2. Схема вимагає, щоб фінансові витрати на позику (або, у випадку позикових гарантій, загальні фінансові витрати на гарантовану позику, включаючи процентну ставку позики та гарантійну премію) встановлювали за ставкою, не нижчою ніж базова ставка, встановлена Комісією в її Повідомленні про базові ставки (- 109) для слабких суб’єктів господарювання, що пропонують звичайний рівень забезпечення?
6.3. Схема передбачає, що допомогу для порятунку надають не більше ніж на шість місяців, протягом яких необхідно провести аналіз позиції отримувача?
6.4. Схема передбачає, що протягом шести місяців після надання допомоги для порятунку позика буде повернута або гарантія буде припинена, якщо до зазначеного часу: (a) національні органи не схвалили план реструктуризації чи план ліквідації, або (b) отримувач не подав спрощений план реструктуризації (- 110) (у випадку тимчасової підтримки для реструктуризації)?
6.5. Схема передбачає, що допомогу для порятунку не можна використовувати для фінансування структурних заходів, таких як придбання значних бізнесів чи активів, крім тих, що є необхідними протягом періоду порятунку для виживання отримувача?
У випадку допомоги для реструктуризації
6.6. Поясніть, на основі яких критеріїв національні органи оцінюватимуть, наскільки проблеми отримувача стосуються ліквідності чи платоспроможності або і того, й іншого, та як вони обиратимуть інструменти державної допомоги, найвідповідніші для вирішення виявлених проблем:
У випадку тимчасової підтримки для реструктуризації
6.7. Тимчасова підтримка для реструктуризації, яка буде надана за схемою, обмежена до позикових гарантій чи позик?
6.8. Схема вимагає, щоб фінансові витрати на позику (або, у випадку позикових гарантій, загальні фінансові витрати на гарантовану позику, включаючи процентну ставку позики та гарантійну премію) встановлювали за ставкою, не нижчою ніж базова ставка, встановлена Комісією в її Повідомленні про базові ставки для слабких суб’єктів господарювання, що пропонують звичайний рівень забезпечення?
6.9. Схема вимагає, щоб винагорода за тимчасову підтримку для реструктуризації була збільшена щонайменше на 50 базових пунктів через 12 місяців після здійснення першого платежу отримувачу (за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом)?
6.10. Схема передбачає надання тимчасової підтримки для реструктуризації не більше ніж на 18 місяців за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом?
6.11. Схема передбачає схвалення національними органами спрощеного плану реструктуризації не пізніше ніж через шість місяців після здійснення першого платежу в рамках тимчасової підтримки для реструктуризації отримувачу, за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом?
6.12. Схема передбачає, що протягом 18 місяців із дати надання тимчасової підтримки для реструктуризації, за вирахуванням будь-якого періоду допомоги для порятунку безпосередньо перед зазначеним періодом, позика буде повернута або гарантія буде припинена, якщо до зазначеного часу план реструктуризації або план ліквідації отримувача не був схвалений національними органами?
7. Пропорційність допомоги або допомога, обмежена до мінімуму
У випадку допомоги для порятунку і тимчасової підтримки для реструктуризації
7.1. Сума допомоги
(a) Схема передбачає, що сума допомоги не буде перевищувати результат розрахунків за формулою, визначеною в додатку I до Настанов?
(b) Якщо відповідь на питання в пункті (a) "ні", чи вимагає схема підготовки плану ліквідності, що визначає потребу отримувача в ліквідних коштах на наступні шість місяців (18 місяців у випадку тимчасової підтримки для реструктуризації)?
(c) Якщо відповідь на питання в пункті (b) "так", поясніть, на якій підставі та згідно з якою інформацією національні органи перевірять належну обґрунтованість плану ліквідності, що визначає потребу отримувача в ліквідних коштах на наступні шість місяців (18 місяців у випадку тимчасової підтримки для реструктуризації):
У випадку допомоги для реструктуризації
7.2. Власний внесок
(a) Схема вимагає здійснення істотного внеску без допомоги у покриття витрат на реструктуризацію за рахунок власних ресурсів отримувача, його учасників чи кредиторів, бізнес-групи, до якої він належить, або нових інвесторів, що становить щонайменше 40% витрат на реструктуризацію у випадку середніх підприємств або 25% витрат на реструктуризацію у випадку малих підприємств?
(b) Якщо відповідь на питання в пункті (a) "так", поясніть, які елементи враховуватимуть національні органи влади, щоб оцінити, чи є власний внесок істотним та здійсненим без допомоги:
(c) Схема вимагає, щоб власний внесок був співставним із наданою допомогою в розрізі впливу на платоспроможність чи ліквідність отримувача (- 111)?
(d) Якщо відповідь на питання в пункті (c) "так", поясніть, як національні органи оцінюватимуть це:
7.3. Розподіл відповідальності
Необхідно заповнити, якщо схема передбачає, що державна допомога може бути надана у формі, яка посилює дольову участь отримувача у капіталі (- 112):
(a) Схема передбачає, що державне втручання може бути здійснене лише після того, як збитки були повністю обліковані й розподілені між існуючими акціонерами та/або власниками субординованого боргу?
(b) Чи буде забезпечене запобігання відтоку грошових коштів від отримувача до власників капіталу та субординованого боргу протягом періоду реструктуризації в допустимих за законом межах?
(c) Якщо відповідь на питання в пункті (b) "ні", поясніть, за якими критеріями національні органи оцінюватимуть відсутність диспропорційного впливу такого відтоку грошових коштів на тих, хто вклав новий капітал.
(d) Національні органи дозволятимуть будь-які винятки з умов, описаних у пунктах (a) та (b) вище?
ні
так. Якщо так, поясніть.
E) Схема передбачає, що держава отримуватиме обґрунтовану частку майбутнього приросту вартості отримувача, із урахуванням обсягу вкладеного державного капіталу в порівнянні із залишковим капіталом компанії після обліку збитків?
8. Негативний вплив
8.1. Принцип "Перший і останній раз":
Схема виключає (- 113) надання допомоги будь-якому МСП, яке отримувало допомогу для порятунку, допомогу для реструктуризації або тимчасову підтримку для реструктуризації в минулому (- 114) та/або будь-яку допомогу без нотифікації?
У випадку допомоги для реструктуризації
8.2. Заходи для обмеження викривлення конкуренції (- 115):
(a) Схема вимагає від отримувачів відчуження активів, зменшення потужностей чи присутності на ринку (- 116) із визначенням релевантних ринків, на яких відбудеться таке відчуження (- 117), та строків його здійснення (- 118)?
(b) Схема передбачає, що структурні заходи повинні, як правило, мати форму відчуження окремих життєздатних бізнесів, які під управлінням відповідного покупця, можуть ефективно конкурувати в довгостроковій перспективі, із дотриманням принципу безперервності діяльності?
(c) Якщо відповідь на питання в пункті (b) "ні", чи передбачає схема, що за відсутності таких суб’єктів отримувач може відокремити існуючу й належним чином фінансовану діяльність із подальшим її відчуженням, створюючи нового та життєздатного суб’єкта, який може конкурувати на ринку?
(d) Якщо схема передбачає структурні заходи виключно у формі відчуження активів і не передбачає створення життєздатного суб’єкта, здатного конкурувати на ринку, чи вимагає вона демонстрації отримувачем того, що жодна інша форма структурних заходів не є доцільною або що інші структурні заходи поставлять під серйозну загрозу економічну життєздатність суб’єкта господарювання?
(e) Схема вимагає утримання отримувача від придбання акцій будь-яких компаній протягом періоду реструктуризації за винятком випадків, коли це необхідно для забезпечення довгострокової життєздатності?
(f) Схема вимагає утримання отримувача від оприлюднення інформації про державну підтримку як про конкурентну перевагу при реалізації своїх продуктів та послуг?
(g) Схема передбачає утримання отримувача від комерційної поведінки, спрямованої на швидке розширення його ринкової частки, пов’язаної з конкретними продуктами чи географічними ринками, шляхом пропонування умов (наприклад, стосовно цін та інших комерційних умов), які не можуть запропонувати конкуренти, що не отримують державну допомогу?
(h) Якщо відповідь на питання в пункті (g) "так", за яких обставин? Поясніть.
(i) Схема передбачає будь-які інші поведінкові заходи?
ні
так. Якщо так, опишіть.
(j) Схема передбачає ухвалення національними органами чи отримувачем будь-яких заходів для просування більш відкритих, надійних та конкурентоспроможних ринків, наприклад, за рахунок сприяння виходу на них та з них (- 119)?
(k) Якщо відповідь на питання в пункті (j) "так", опишіть:
9. Загальна інформація
9.1. Схему застосовують до МСП у зоні, якій надають допомогу?
9.2. Згідно зі схемою, до МСП у зонах, яким надають допомогу, застосовують спеціальні положення?
9.3. Якщо відповідь на питання в пункті 9.2 "так", поясніть, які спеціальні положення застосовують і чому вони є обґрунтованими.
9.4. Національні органи мають намір приймати внесок, що складає менше 40% витрат на реструктуризацію у випадку середніх підприємств або менше 25% витрат на реструктуризацію у випадку малих підприємств?
9.5. Якщо відповідь на питання в пункті 9.4 "так", поясніть, як національні органи застосовуватимуть вимоги щодо заходів для обмеження викривлень конкуренції з метою обмеження негативного систематичного впливу на регіон:
10. Інша інформація
Надайте будь-яку іншу інформацію, яка може бути релевантною для оцінювання нотифікованого заходу допомоги відповідно до Настанов (напр., щодо заходів, спрямованих на підвищення можливостей працевлаштування звільнених працівників або допомогу в пошуку нових робочих місць):
ЧАСТИНА III.4
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на фільми та інші аудіовізуальні твори
Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації допомоги, що підпадає під дію Повідомлення Комісії про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори (- 120)
1. Характеристики нотифікованих заходів допомоги
1.1. Опишіть якомога точніше призначення допомоги, у відповідних випадках, для кожного заходу:
1.2. Опишіть сферу застосування кожного заходу в розрізі:
1.2.1. типів охопленої діяльності (напр., розвиток, виробництво, розповсюдження):
1.2.2. типу охоплених творів (напр., кінематографічні твори, телесеріали, трансмедійні проекти):
1.3. Якщо схема допомоги включає заходи з підтримки трансмедійних проектів, чи стосується діяльність, на яку надають допомогу, безпосередньо компоненту виробництва фільмів?
1.4. Зазначте, які положення існують для забезпечення культурної цілі допомоги:
2. Умови прийнятності
2.1. Зазначте умови для прийнятності видів діяльності або творів за запланованим заходом допомоги:
2.2. Зазначте умови прийнятності для отримувачів за запланованим заходом допомоги:
- Схема передбачає диференціацію на підставі громадянства чи місця проживання?
-
-
- Отримувачі зобов’язані виконувати будь-які умови, інші ніж наявність постійного представника-агентства, на момент виплати допомоги?
-
-
-
- Якщо допомога має податковий компонент, чи повинен отримувач виконувати будь-які обов’язки чи умови, інші ніж наявність оподатковуваного прибутку на території держави-члена?
-
-
- Інші умови:
-
-
3. Територіальні витратні зобов’язання
3.1. Вкажіть, чи захід включає положення, що вимагають від виробника витратити бюджет на виробництво або його частину на території держави-члена чи в одній із її територіальних одиниць:
3.1.1.Щоб мати право на допомогу?
3.1.2. Як умову для надання допомоги?
3.2. Умови щодо здійснення територіальних витрат застосовують до певних специфічних статей бюджету виробництва?
3.3. Якщо для отримання права на допомогу необхідно забезпечити певний мінімальний рівень територіальних витрат, опишіть характер таких вимог:
3.3.1. Опосередкованого характеру (напр., мінімальна кількість днів знімання на певній території):
3.3.2. Прямого характеру (напр., мінімальна сума чи відсоток витрат):
3.4. Якщо існують територіальні умови для надання допомоги, поясніть:
3.4.1. Допомогу розраховують як відсоток територіальних витрат?
3.4.2. Необхідні територіальні витрати розраховують із урахуванням загального бюджету фільму?
3.4.3. Необхідні територіальні витрати розраховують із урахуванням суми наданої допомоги?
4. Прийнятні витрати
Вкажіть витрати, які можуть бути враховані для визначення суми допомоги.
5. Інтенсивність допомоги
5.1. Вкажіть, чи дозволяє схема, щоб інтенсивність допомоги перевищувала 50% бюджету виробництва? Якщо так, уточніть типи відповідних творів і встановлені ліміти інтенсивності допомоги.
...
...
5.2. Якщо використовують поняття "складні аудіовізуальні твори", вкажіть категорії творів, які охоплює це поняття (тобто, наведіть його означення, яке використовують).
5.3. Якщо за схемою надають допомогу на написання чи розробку сценарію: чи включені витрати на написання й розробку сценарію до бюджету виробництва та чи враховують їх при розрахунку інтенсивності допомоги на аудіовізуальні твори?
5.4. Якщо за схемою надають допомогу на діяльність із розповсюдження та просування: якою є рівні інтенсивності допомоги, передбачені за схемою?
6. Кінематографічна спадщина
Якщо застосовно, надайте інформацію про заходи, вжиті щодо кінематографічної спадщини.
7. Сумісність
7.1. Надайте обґрунтоване підтвердження сумісності допомоги з урахуванням принципів, визначених у Повідомленні Комісії про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори.
7.2. Якщо схема стосується допомоги кінотеатрам, надайте обґрунтування, що підтверджує сумісність допомоги як допомоги, що сприяє культурному розвитку в розумінні статті 107(3)(d)
ДФЄС, зокрема необхідність, відповідність та пропорційність допомоги.
8. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з Повідомленням про державну допомогу на фільми та інші аудіовізуальні твори.
ЧАСТИНА III.5
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги для мереж широкосмугового доступу
Цей додатковий інформаційний листок необхідно використовувати для нотифікації допомоги, яка підпадає під дію Настанов ЄС щодо застосування правил державної допомоги для швидкого розгортання мереж широкосмугового доступу (- 121) (Настанови щодо широкосмугового доступу).
1. Характеристики нотифікованого заходу допомоги
1.1. Опишіть ціль заходу допомоги:
1.2. Поясніть, як захід допомоги узгоджується з національною стратегією щодо широкосмугового доступу та цілями Союзу (в тому числі Стратегією ЄС-2020 та Цифровим порядком денним (- 122)).
1.3. Надайте обґрунтування публічного втручання та поясніть очікувані вигоди від заходу допомоги (напр., економічні та соціальні вигоди, збільшення показників охоплення мережами широкосмугового доступу та проникнення інтернету тощо).
1.4. На яку категорію мереж спрямований захід допомоги?
опорні мережі (або магістральні мережі);
транзитні мережі (або регіональні мережі, мережі "середньої милі");
мережі доступу (або мережі "останньої милі").
1.5. На які елементи мережі спрямований захід допомоги?
Елементи пасивної інфраструктури;
Елементи активної інфраструктури.
1.6. На який тип мереж широкосмугового доступу спрямований захід допомоги?
базові мережі широкосмугового доступу (що забезпечують швидкість завантаження щонайменше 2 Мбіт/с);
мережі широкосмугового доступу наступного покоління (NGA) (- 123);
надшвидкісні мережі широкосмугового доступу (- 124).
1.7. На які типи зон спрямований захід допомоги? Класифікуйте цільові зони в розрізі різних сегментів і типів підтримуваної мережі та обґрунтуйте таку класифікацію на основі даних, що підлягають верифікації.
Базова біла |
Базова сіра |
Базова чорна |
Біла NGA |
Сіра NGA |
Чорна NGA |
Надшвидкісна біла |
Надшвидкісна сіра |
Надшвидкісна чорна |
1.8. Надайте будь-яку іншу релевантну інформацію, корисну для роз’яснення загального контексту заходу допомоги:
1.9. Який тип інвестицій та бізнес-моделі буде прийнято (- 125)?
2. Опрацювання і надання заходу допомоги
Картування, аналіз охоплення
2.1. Якою є сфера застосування заходу допомоги в розрізі територіального охоплення?
2.2. Надайте інформацію, включаючи дату, та надішліть результати детального картування та аналізу охоплення, проведеного для чіткого визначення цільових зон:
Консультації з громадськістю
2.3. Опишіть процес та результати відкритих прозорих консультацій із громадськістю, що дають усім зацікавленим стейкхолдерам можливість прокоментувати запланований захід допомоги. Надайте релевантні інтернет-посилання, за якими було опубліковано інформацію про захід:
Конкурсна процедура відбору
2.4. У випадку розгортання та/або експлуатації субсидованої мережі оператором-третьою стороною підтвердьте, що процедуру конкурсного відбору проводитимуть згідно з Директивами ЄС про публічні закупівлі (- 126). Надайте всю релевантну інформацію щодо цього:
2.5. Надайте інформацію про те, як обиратимуть найбільш економічно вигідну пропозицію (включаючи критерії присудження та питому вагу, присвоєну кожному обраному критерію) з урахуванням якісних критеріїв (таких як покриття, сталість технологічного підходу або вплив рішення на конкуренцію) та ціни:
2.6. Чи існують мінімальні вимоги до послуг, яким повинна відповідати субсидована мережа (такі як мінімальна пропускна здатність, сталість послуг, мінімальне географічне охоплення тощо)?
2.7. Якщо так, опишіть:
Технологічна нейтральність
2.8. Захід допомоги є технологічно нейтральним?
2.9. Якщо відповідь на питання в пункті 2.8 "так", опишіть як забезпечують такий принцип:
Використання існуючої інфраструктури
2.10. Надайте карту із зображенням існуючої інфраструктури у відповідних країні чи регіоні, включаючи будь-яку нову інфраструктуру, заплановану комерційними операторами в найближчому майбутньому, тобто протягом трьох років:
2.11. Поясніть, як забезпечують надання операторами, що бажають взяти участь у процедурі відбору, всієї релевантної інформації про будь-яку існуючу інфраструктуру, якою вони володіють або яку вони контролюють у цільовій зоні:
Оптовий доступ
2.12. Поясніть, який тип обов’язків щодо "оптового доступу" буде покладено на субсидовану мережу (включаючи доступ до пасивної та активної інфраструктури, право використання каналів, опор, темного оптоволокна та вуличних шаф), а також строк, протягом якого існуватимуть такі обов’язки:
Формування ціни на оптовий доступ
2.13. Поясніть, як будуть здійснювати порівняльний аналіз цін доступу:
Механізм повернення невикористаних коштів та моніторингу
2.14. Чи будуть застосовувати до заходу допомоги механізм повернення невикористаних коштів?
2.15. Якщо відповідь на питання в пункті 2.14 "так", опишіть такий механізм, його характеристики і тривалість застосування:
2.16. Поясніть, як буде організовано моніторинг заходу допомоги:
- який орган публічної влади здійснюватиме моніторинг?
- які аспекти заходу будуть предметом моніторингу?
- які критерії продуктивності будуть аналізувати?
- якими будуть строки моніторингу?
Національний регуляторний орган (NRA)
2.17. Опишіть роль NRA зокрема у: визначенні цільових зон, формуванні цін на оптовий доступ, включаючи бенчмаркінг, вирішенні спорів тощо:
2.18. Повідомте про позицію NRA щодо запропонованого втручання у вигляді допомоги та, за наявності, висновок національного органу з питань конкуренції:
3. Критерії сумісності
Поясніть, як нотифікований захід допомоги узгоджується з умовами, зазначеними в секції 2.5 Настанов щодо широкосмугового доступу, зокрема щодо:
Цілі спільного інтересу
(a) Чи спрямований захід допомоги на досягнення чітко визначених цілей спільного інтересу?
(b) Якщо відповідь на питання в пункті (a) "так", опишіть цілі спільного інтересу, на досягнення яких спрямований захід допомоги:
Неспроможність ринку
(c) Захід допомоги спрямований на неспроможність ринку чи важливі нерівності, що ускладнюють доступність послуг широкосмугового доступу?
(d) Якщо відповідь на питання в пункті (c) "так", опишіть таку неспроможність ринку і надайте загальний огляд ринку широкосмугового доступу у відповідних країні чи регіоні та зоні, на які спрямований захід допомоги.
Такий огляд повинен містити інформацію про поточний рівень охоплення широкосмугового доступу, рівень проникнення інтернету (кількість підключених домогосподарств, підприємств), розподіл доступності послуг за технологією, основні тенденції на ринку широкосмугового доступу (національному чи регіональному), покриття широкосмуговим доступом сільської/міської місцевості, порівняння роздрібних цін із цінами на ті самі послуги, встановлені у більш конкурентоспроможних, проте порівнянних за іншими характеристиками зонах чи регіонах країни, наявні технологічні рішення для розвитку широкосмугового доступу та надання послуг зв’язку, конкуренцію на ринках електронних комунікацій (структуру та динаміку ринків), огляд національної регуляторної рамки та існуючих регуляторних обов’язків операторів електронних комунікацій:
Відповідність інструменту
(e) Продемонструйте відповідність заходу допомоги:
(f) Чи були вже впроваджені будь-які альтернативні інструменти (із меншим викривленням) для забезпечення постачання послуг широкосмугового доступу та подолання браку широкосмугового зв’язку, включаючи регулювання ex ante або стимулювання попиту?
(g) Якщо відповідь на питання в пункті (f) "так", опишіть такі ініціативи та поясніть, чому їх вважали недостатніми для досягнення бажаних цілей розвитку широкосмугового доступу:
(h) Існуючі оператори мережі здійснювали будь-які приватні інвестиції в цільові зони протягом останніх трьох років?
(i) Якщо відповідь на питання в пункті (h) "так", опишіть такі інвестиції й поясніть, чому існуючої інфраструктури широкосмугового доступу недостатньо для задоволення потреб громадян і бізнес- користувачів та чому державна допомога є необхідною:
Ефект стимулювання
(j) Опишіть позитивний вплив, які повинен забезпечити захід допомоги:
Значні зміни
(k) Чи забезпечить захід допомоги "значні зміни" в розрізі доступності широкосмугового зв’язку?
(l) Якщо відповідь на питання в пункті (k) "так", продемонструйте це шляхом порівняння існуючого й запланованого розгортання мережі (тобто ситуації до та після запланованого втручання). Зокрема, детально опишіть, чи будуть здійснені значні нові інвестиції в мережу широкосмугового доступу, наскільки вони будуть значними та які нові можливості будуть надані на ринку в розрізі доступності та якості послуг широкосмугового зв’язку:
(m) Поясніть очікувані зміни в поведінці отримувачів заходу допомоги:
(n) Продемонструйте, що подібні інвестиції в мережу широкосмугового доступу не були б здійснені у той самий строк та/або за тих самих умов за відсутності державної допомоги:
Пропорційність
(o) Поясніть, як забезпечують обмеження заходу допомоги до необхідного мінімуму:
Викривлення конкуренції та вплив на торгівлю
(p) Поясніть, який потенційний негативний вплив на конкуренцію й торгівлю може мати захід допомоги (наприклад: потенційне спричинення витіснення приватних інвестицій або посилення домінантного становища) та які елементи у проекті заходу (- 127) можуть мінімізувати такі ризики:
4. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з Настановами щодо широкосмугового доступу, або будь-яку іншу інформацію, яка є релевантною з точки зору правил конкуренції та внутрішнього ринку в Союзі (- 128).
ЧАСТИНА III.6
Додатковий інформаційний листок щодо державної допомоги у сфері захисту довкілля та енергетики
Всі документи, надані державами-членами як додатки до форми нотифікації, повинні бути пронумеровані, а номери таких документів повинні бути вказані у відповідних секціях цього додаткового інформаційного листка.
Якщо захід індивідуальної допомоги має декілька отримувачів, релевантну інформацію необхідно надати щодо кожного з них.
Цю додаткову інформаційну форму необхідно заповнити додатково до форми "Частина I. Загальна інформація".
Сфера застосування
Загальний регламент про блокові виключення
Перш ніж заповнювати цю форму нотифікації, розгляньте можливість реалізації заходу згідно з Регламентом Комісії (ЄС) № 651/2014 (Загальний регламент про блокові виключення (GBER) (- 130) та, зокрема, секцією 7 його глави III (Допомога у сфері захисту довкілля).
Чи може допомога бути реалізована згідно із GBER?
Якщо допомога може бути реалізована згідно із GBER, поясніть, чому захід нотифіковано.
Регламент про допомогу de minimis
Перш ніж заповнювати цю форму нотифікації, розгляньте можливість реалізації заходу згідно з Регламентом про допомогу de minimis (- 131):
Чи може допомога бути реалізована згідно з Регламентом про допомогу de minimis ?
Якщо допомога може бути реалізована згідно з Регламентом про допомогу de minimis, поясніть, чому цей захід нотифіковано.
Цю форму необхідно заповнювати лише для нотифікації державної допомоги, яку планують реалізовувати згідно з
EEAG . Заповніть релевантні частини форми нотифікації, що відповідають характеру нотифікованого заходу.
Секція A: Загальна інформація про заходи допомоги у сферах захисту довкілля й енергетики
1. Вкажіть тип допомоги нижче та заповніть відповідну частину секції В цього додаткового інформаційного листка ("Загальне оцінювання сумісності"). Якщо схема передбачає надання більше ніж одного типу допомоги з наведеного нижче списку, заповніть секцію В для кожного позначеного поля.
Якщо захід допомоги має форму зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати або від фінансування підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел (- 132), заповніть секцію С форми ("Оцінювання сумісності допомоги у формі зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати та у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел").
(a) Допомога суб’єктам господарювання, які мають стандарти, вищі за стандарти Союзу, або які підвищують рівень захисту довкілля за відсутності стандартів Союзу;
(b) Допомога для придбання нових транспортних засобів, які відповідають стандартам, вищим за стандарти Союзу, або які підвищують рівень захисту довкілля за відсутності стандартів Союзу;
(c) Допомога для ранньої адаптації до майбутніх стандартів Союзу;
(d) Допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише для виробництва енергії з відновлюваних джерел, як означено в пунктах 19(5) та 19(11)
EEAG .
-
-
- У випадку біопалива підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише сталого біопалива, як означено в пункті 19(9)
EEAG .
-
-
(e) Допомога на заходи з енергоефективності;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише заходів з енергоефективності, як означено в пункті 19(2)
EEAG .
-
-
(f) Допомога для енергоефективних систем централізованого опалення чи охолодження;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише енергоефективних систем централізованого опалення чи охолодження, як означено в пункті 19(14)
EEAG .
-
-
(g) Допомога для високоефективної когенерації;
- Підтвердьте, що захід передбачає підтримку лише високоефективної когенерації, як означено в пункті 19(13)
EEAG .
-
-
(h) Допомога на управління відходами;
(i) Допомога на екологічні дослідження;
(j) Допомога на рекультивацію забруднених ділянок;
(k) Допомога для переміщення суб’єктів господарювання;
(l) Допомога в рамках схем торгівлі дозволами на викиди;
(m) Допомога для енергетичної інфраструктури;
(n) Допомога на вловлювання, транспортування і зберігання викидів CO2 (CCS).
(o) Допомога на заходи із забезпечення генерації в достатніх обсягах;
(p) Допомога у формі зниження ставок екологічних податків або звільнення від їх сплати;
(q) Допомога у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел.
2. Надайте детальний опис основних характеристик нотифікованого заходу (ціль, можливі наслідки допомоги, інструмент допомоги, інтенсивність допомоги, отримувачі, бюджет, умови допомоги тощо).
3. Чи може допомога бути поєднана з іншою допомогою?
Якщо відповідь "так", поясніть та заповніть секцію про кумуляцію в розділі про пропорційність секції B.
4. У випадку, якщо нотифікований захід стосується схеми, поставте позначку в полі у цьому пункті, щоб підтвердити, що будь-яка допомога, надана за нотифікованою схемою, буде нотифікована індивідуально, якщо вона перевищуватиме граничні значення, встановлені в пункті 20 EEAG:
так
5. Якщо нотифікована індивідуальна допомога ґрунтується на схваленій схемі, надайте детальну інформацію про таку схему (номер справи, назву схеми, дату схвалення Комісією):
6. Якщо застосовно, зазначте обмінний курс, який був використаний для цілей нотифікації:
7. Вкажіть, чи такі умови пов’язані з заходом, у тому числі методом його фінансування, коли він є невід’ємною частиною заходу, що може бути нерозривно пов’язано з порушенням вимог права Союзу ( пункт 29
EEAG ).
Якщо відповідь "так", поясніть, як забезпечене дотримання вимог права Союзу.
Секція B: Загальне оцінювання сумісності
1. Внесок у досягнення цілі спільного інтересу
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.1
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
1. З урахуванням цілей спільного інтересу, передбачених
EEAG , вкажіть екологічні чи енергетичні цілі, на досягнення яких спрямований нотифікований захід (- 133). Надайте детальний опис кожного окремого типу допомоги, який надаватимуть у рамках нотифікованого заходу:
2. Нотифікований захід уже застосовували в минулому?
Якщо так, вкажіть його результати з точки зору захисту довкілля або вдосконалення енергетичної системи, релевантний номер справи та дату схвалення Комісією, а також, якщо це можливо, додайте національні звіти про оцінювання заходу:
3. Якщо захід є новим, вкажіть очікувані результати та період, протягом якого вони будуть досягнуті, а також те, як такі результати сприятимуть досягненню поставленої цілі:
4. Поясніть, як ви забезпечуєте, щоб інвестиції у генерацію енергії в достатніх обсягах не суперечили цілям поступової відмови від екологічно шкідливих субсидій, у тому числі для викопного палива, згідно з пунктом 220
EEAG . Як, наприклад, враховано управління з боку попиту та пропускну здатність міжсистемних з’єднань? Чи існують, наприклад, преференції для надавачів послуг, що використовують низьковуглецеві технології і забезпечують еквівалентну технічну результативність?
5. У випадку генерації енергії в достатніх обсягах поясніть та чітко визначте очікувану проблему відповідності генерації та узгодженість із аналізом відповідності генерації, який регулярно проводить ENTSO-E (- 134). Надайте у відповіді детальну інформацію з урахуванням міркувань, викладених у пункті 221
EEAG .
6. У випадку управління відходами підтвердьте виконання таких умов:
(a) дотримано принципу ієрархії відходів (див. пункт 118
EEAG )
(b) інвестиції спрямовані на зменшення забруднення, яке спричиняють суб’єкти господарювання ("забруднювачі"), і не поширюється на забруднення, яке спричиняє отримувач допомоги (див. пункт 158(a)
EEAG )
(c) допомога опосередковано не звільняє забруднювачів від тягаря, який вони повинні нести згідно з вимогами права Союзу, або від тягаря, який слід розглядати як звичайні витрати компанії для забруднювачів (див. пункт 158(b)
EEAG )
(d) інвестиції виходять за межі "сучасного рівня науково-технічного розвитку" (див. пункт 158(c)
EEAG )
(e) в іншому випадку оброблені матеріали були б утилізовані або оброблені у менш екологічний спосіб (див. пункт 158(d)
EEAG )
(f) інвестиції не збільшують лише попит на матеріали, які підлягають переробці, без збільшення обсягів збирання таких матеріалів (див. пункт 158
EEAG )
Окрім цього, надайте детальну інформацію та підтвердження виконання умов, зазначених у цьому пункті:
7. У випадку дозволів на викиди детально опишіть схеми торгівлі дозволами на викиди, в тому числі, між іншим, цілі, методологію надання, залучені органи чи організації, роль держави, отримувачів та процедурні аспекти:
Поясніть, як:
(a) схема торгівлі дозволами на викиди забезпечує досягнення екологічних цілей, які виходять за межі тих, що мають бути досягнуті на основі стандартів Союзу, обов’язкових для відповідних суб’єктів господарювання:
(b) розподіл здійснюють у прозорий спосіб і на основі об’єктивних критеріїв та джерел даних найвищої доступної якості:
(c) загальна кількість дозволів чи квот на викиди, наданих кожному суб’єкту господарювання за ціною, нижчою від їхньої ринкової вартості, не перевищує очікувані потреби, передбачені за відсутності схеми торгівлі:
(d) методологія розподілення не сприяє певним суб’єктам господарювання чи окремим секторам;
Якщо методологія розподілу сприяє певним суб’єктам господарювання або окремими секторам, поясніть, чому це обґрунтовано екологічною логікою самої схеми або є необхідним для забезпечення узгодженості з іншими екологічними політиками:
(e) нові учасники не повинні в принципі отримувати дозволи чи квоти на більш вигідних умовах, ніж існуючі суб’єкти господарювання, що провадять свою діяльність на тих самих ринках:
(f) надання існуючим установкам дозволів чи квот у більших обсягах, ніж новим учасникам ринку не повинне призводити до створення необґрунтованих бар’єрів для виходу на ринок:
Надайте детальну інформацію та докази, які демонструють відповідність умовам, зазначеним у цьому пункті:
8. Якщо допомога буде надана окремим суб’єктам господарювання, надайте якомога більше кількісної інформації, щоб продемонструвати внесок нотифікованого заходу в досягнення релевантної спільної цілі.
2. Необхідність державної допомоги
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.2
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
1. Визначте неспроможність ринку, який перешкоджає забезпеченню встановленого рівня захисту довкілля або існуванню налагодженого, безпечного, доступного та сталого енергетичного ринку (див. пункт 35 EEAG):
2. Якщо на неспроможність ринку вже спрямовані інші політики чи заходи, надайте докази того, що нотифікований захід спрямований лише на залишкові дефекти ринку (див. пункт 36 EEAG):
3. Надайте детальну інформацію про характер нотифікованого заходу та причини його необхідності:
4. У випадку інвестицій в інфраструктурні проекти у сфері енергетики поясніть (див. пункти 206-208 EEAG):
(a) Наскільки захід є сприятливим для проектів спільного інтересу, як визначено в Регламенті (ЄС) № 347/2013, розумних мереж або інфраструктури в регіонах, яким надають допомогу?
(b) У якій мірі неспроможність ринку призводить до субоптимального забезпечення необхідної інфраструктури?
(c) Наскільки інфраструктура є доступною для третіх сторін та підлягає тарифному регулюванню?
5. У випадку генерації енергії в достатніх обсягах надайте зазначену нижче інформацію, визначену в пунктах 222-224
EEAG .
(a) Оцінювання впливу змінної генерації, включаючи ту, що походить із сусідніх систем.
(b) Оцінювання впливу участі з боку попиту, в тому числі опис заходів, спрямованих на стимулювання управління з боку попиту.
(c) Оцінювання фактичної чи потенційної наявності міжсистемних з’єднань, у тому числі опис проектів на етапі будівництва та запланованих проектів.
(d) Оцінювання будь-яких інших елементів, які можуть спричиняти чи посилювати проблему генерації енергії в достатніх обсягах, наприклад, дефектів регулювання чи неспроможності ринку, наприклад, обмежень оптових цін.
...
...
6. Якщо допомога повинна буде доступною окремими суб’єктам господарювання, надайте чіткі докази того, що відповідні окремі суб’єкти господарювання дійсно зіткнулися із визначеними вище неспроможностями ринку чи залишковими неспроможностями ринку (див. пункти 38 та 39 EEAG):
7. Залежно від того, наскільки це релевантно, надайте конкретну інформацію про:
(a) те, чи у відповідь на неспроможність ринку вже вжито достатніх заходів за допомогою інших інструментів політики, зокрема наявність екологічних чи інших стандартів Союзу, СТКВ Союзу або екологічних податків:
(b) те, чи потрібне державне втручання, з урахуванням витрат на впровадження національних стандартів для отримувача допомоги за відсутності допомоги у порівнянні з витратами (або їх відсутністю) на впровадження таких стандартів для основних конкурентів отримувача допомоги:
(c) у разі дефектів координації, кількість суб’єктів господарювання, яким необхідно співпрацювати, розбіжності інтересів між сторонами, що співпрацюють, та практичні проблеми координації співпраці, такі як лінгвістичні проблеми, чутливість інформації та негармонізовані стандарти:
3. Відповідність допомоги
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.3
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
1. Поясніть, чому саме державна допомога, а не інші інструменти політики (інструменти, які не є державною допомогою) або повне впровадження принципу "забруднювач платить", є відповідним інструментом (- 135) (див. пункти 41-44
EEAG ).
2. Поясніть, чому обраний інструмент державної допомоги вважають найвідповіднішим інструментом державної допомоги для досягнення відповідної цілі політики і чому він призведе до меншого викривлення торгівлі та конкуренції в порівнянні з іншими інструментами державної допомоги (див. пункти 45-48
EEAG ).
3. У випадку генерації енергії в достатніх обсягах підтвердьте і поясніть, що допомога є винагородою виключно за наявність відповідно до пункту 225 EEAG. Опишіть також, яким чином захід забезпечує належні стимули як для існуючих, так і для майбутніх генераторів, а також операторів, що використовують замінні технології, такі як реагування з боку попиту чи рішення щодо зберігання (такі як встановлення різного часу підготовки для забезпечення можливості використання різних технологій) згідно з пунктом 226
EEAG . Поясніть, наскільки пропускна здатність міжсистемних з’єднань може виправити будь-яку наявну проблему генерації енергії в достатніх обсягах (як зазначено в пункті 226 EEAG).
4. Ефект стимулювання
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.4
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
1. Допомогу надають на основі процедури конкурсних торгів?
Якщо так, надайте інформацію про процедуру конкурсних торгів та долучіть копію оголошення про проведення торгів чи його проект.
2. Чи забезпечено при присудженні допомоги в рамках нотифікованого заходу, що робота над проектом не розпочиналася до подання отримувачем заявки на допомогу національним органам? Чи забезпечено, що допомога в жодному разі не буде надана на платній основі та що за неї вже не було заплачено, якщо робота над проектом, на який надають допомогу, уже була розпочата до подання отримувачем заявки на допомогу національним органам (- 136)?
3. Чи повинні заявки на допомогу містити щонайменше найменування заявника та, у випадку суб’єкта господарювання, інформацію його про розмір, опис проекту, включаючи його місце розташування, дати початку та закінчення, суму публічної підтримки, необхідної для його виконання, та список прийнятних витрат?
4. Опишіть, наводячи приклади, контрфактичні перевірки достовірності, які будуть проведені для забезпечення наявності в допомоги бажаного ефекту стимулювання.
5. Якщо метою наданої допомоги є сприяння адаптації до майбутніх стандартів Союзу або виходу за рамки стандартів Союзу, надайте детальну інформацію про те, що включатиме надана допомога, які стандарти будуть дотримані або які стандарти будуть перевищені й коли (див. пункти 53-55
EEAG ).
6. Якщо допомогу надають на засоби автомобільного, залізничного, внутрішнього водного та морського транспорту, надайте детальну інформацію щодо застосовності стандартів Союзу (включаючи географічну сферу застосування у відповідних випадках) і, зокрема, їх ретроактивного застосування (див. пункт 54(a) або (b)
EEAG ).
Чи був прийнятий стандарт Союзу?
7. Якщо відповідь на питання 6 "так", підтвердьте набуття ним чинності. Якщо він іще не набув чинності, до якої дати він набуде чинності?
8. Якщо відповідь на питання 6 "так", чи будуть інвестиції здійснені та фіналізовані щонайменше за один рік до дати набуття чинності відповідним стандартом Союзу?
Поясніть, до якої дати будуть фіналізовані інвестиції:
9. Якщо допомога стосується енергетичних аудитів великих підприємств, чи можете ви підтвердити, що допомогою не оплачують енергетичний аудит, який отримувач повинен провести згідно з Директивою
2012/27/ЄС про енергоефективність (- 137)?
10. Якщо допомога буде доступною окремим суб’єктам господарювання, надайте чіткі докази того, що допомога має ефект стимулювання інвестиційного рішення, що вона змінює поведінку отримувача, що, у свою чергу, призведе або до підвищення рівня захисту довкілля, або до кращого функціонування енергетичного ринку Союзу (див. секцію 3.2.4.2
EEAG ):
11. Поясніть, які переваги підтримуваний проект принесе отримувачу, зокрема, переваги в розрізі виробництва, наприклад, вплив на потужність та якість продуктів (див. пункт 59 EEAG):
12. Наведіть, поясніть та обґрунтуйте контрфактичний сценарій для окремого суб’єкта господарювання (див. пункт 60 EEAG):
13. Надайте інформацію про прибутковість для відповідного проекту та типові норми прибутковості, прийняті суб’єктом господарювання для інших подібних інвестицій. Надайте докази на підтвердження наданої інформації (див. пункти 61-65 EEAG):
14. За наявності стандарту Союзу, який є чи буде застосовним, надайте докази, в тому числі кількісну інформацію, про те, що такий стандарт не усуває ефект стимулювання, який має допомога (див. пункти 66-68 EEAG):
5. Пропорційність
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.5
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
Якщо захід стосується лише інвестиційної допомоги, заповніть першу частину цієї секції. Якщо допомога є операційною допомогою, заповніть другу частину цієї секції. Якщо захід включає як інвестиційну, так і операційну допомогу, необхідно заповнити обидві секції.
5.1. Схеми державної допомоги
5.1.1. Схеми інвестиційної допомоги
Сума допомоги на одного отримувача повинна бути обмежена мінімумом, необхідним для досягнення поставлених цілей у сфері захисту довкілля чи енергетики. Згідно із загальним принципом, допомогу вважають обмеженою необхідним мінімумом, якщо така допомога відповідає загальним чистим додатковим витратам, необхідним для досягнення цілі в порівнянні з контрфактичним сценарієм (див. секцію 3.2.5
EEAG , пункт (70)).
У випадку допомоги проектам з енергоефективного централізованого теплопостачання та охолодження цю секцію застосовують тільки до виробничої установки. У випадку інфраструктурної частини для енергетичної інфраструктури слід застосовувати підхід дефіциту фінансування (див. секцію 5.1.2 схем операційної допомоги) ( пункт 76
EEAG ).
5.1.1.1. Прийнятні витрати (- 138): надайте детальну інформацію щодо прийнятних витрат залежно від випадку.
(1) Підтвердьте, що прийнятні витрати обмежені додатковими інвестиційними витратами, необхідними для досягнення цілі спільного інтересу, і не перевищують 100% інтенсивності допомоги:
так
(2) Підтвердьте зазначене нижче, поставивши позначку у відповідному полі та надайте пояснення щодо цього:
точні витрати, пов’язані з захистом довкілля, є прийнятними витратами, якщо витрати на здійснення інвестицій у захист довкілля можна легко визначити;
або
додаткові інвестиційні витрати встановлюють шляхом порівняння інвестицій, на які надають допомогу, з контрфактичною ситуацією за відсутності допомоги, тобто референтними інвестиціями (- 139)
(3) Контрфактичний сценарій може бути складним для визначення в інтегрованих проектах, таких як інтегровані заходи з енергоефективності чи біогазові проекти. Якщо контрфактичний сценарій не може бути визначений, Комісія може розглянути загальні витрати проекту як альтернативу, яка може передбачати нижчі рівні інтенсивності допомоги, щоб відобразити розрахунок прийнятних витрат (див. пункт 75
EEAG ).
Якщо ви пропонуєте використовувати такий підхід, детально поясніть причини для цього та надайте детальну інформацію про розрахунки, зокрема продемонструйте, як максимальна інтенсивність допомоги скоригована належним чином:
(4) Надайте детальну інформацію про методологію розрахунку з покликанням на контрфактичну ситуацію, яку будуть застосовувати у всіх випадках надання індивідуальної допомоги на основі нотифікованої схеми, та надайте релевантні докази:
(5) Яку форму мають прийнятні витрати?
(a) інвестиції в матеріальні активи
(b) інвестиції в нематеріальні активи
Якщо інвестиції стосуються матеріальних активів, заповніть пункт 6; якщо вони стосуються нематеріальних активів, заповніть пункт 7. Якщо інвестиції стосуються як матеріальних, так і нематеріальних активів, необхідно заповнити пункти 6 та 7.
(6) У випадку інвестицій у матеріальні активи зазначте форми відповідних інвестицій:
(a) інвестиції в земельні ділянки, які є абсолютно необхідними для досягнення екологічних цілей;
(b) інвестиції в будівлі, призначені для зменшення чи усунення забруднення і незручностей;
(c) інвестиції в установки та обладнання, призначені для зменшення чи усунення забруднення і незручностей;
(d) інвестиції для адаптації методів виробництва з метою захисту довкілля.
(7) У випадку інвестицій у нематеріальні активи (передавання технологій через придбання операційних ліцензій на експлуатацію чи запатентованих і незапатентованих ноу-хау), підтвердьте, що будь-який такий нематеріальний актив відповідає зазначеним нижче умовам:
(a) його вважають активом, що підлягає амортизації;
(b) його придбавають на ринкових умовах у суб’єкта господарювання, над яким покупець не має прямого чи опосередкованого контролю;
(c) його включають до активів суб’єкта господарювання, лишають в установі отримувача допомоги і використовують там протягом щонайменше п’яти років (- 140).
Окрім цього, підтвердьте, що якщо нематеріальний актив продають протягом перших п’яти років:
дохід від його продажу буде вирахуваний із прийнятних витрат;
та
у відповідних випадках уся сума допомоги або її частина буде відшкодована.
Якщо інвестиції стосуються стандартів Союзу, заповніть пункт 8.
(8) У випадку заходів, спрямованих на досягнення рівня захисту довкілля, вищого за стандарти Союзу, підтвердьте релевантні твердження (- 141), поставивши позначку у відповідному полі:
(a) о якщо суб’єкт господарювання адаптується до національних стандартів, прийнятих за відсутності стандартів Союзу, прийнятні витрати включають додаткові інвестиційні витрати, необхідні для досягнення рівня захисту довкілля, якого вимагають такі національні стандарти;
(b) якщо суб’єкт господарювання адаптується до чи виходить за межі національних стандартів, які є суворішими за відповідні стандарти Союзу, або виходить за рамки стандартів Союзу, прийнятні витрати включають додаткові інвестиційні витрати, необхідні для досягнення рівня захисту довкілля, вищого за той, якого вимагають стандарти Союзу (- 142);
(c) якщо жодних стандартів не існує, прийнятні витрати включають інвестиційні витрати, необхідні для досягнення рівня захисту довкілля вищого за той, якого буде досягнуто відповідним суб’єктом чи суб’єктами господарювання за відсутності будь-якої екологічної допомоги.
5.1.1.2. Інтенсивність допомоги і бонуси
Інформацію про інтенсивність допомоги, дозволену для різних заходів, можна знайти у додатку 1
EEAG .
(9) Яка базова інтенсивність застосовна до нотифікованого заходу (без будь-яких бонусів, див. пункт 10 нижче)?
(10) Бонуси:
(a) Чи передбачено бонус зважаючи на місце розташування інвестиції у зоні, якій надають допомогу (- 143)?
Якщо так, зазначте суму застосовного бонуса (у відсотках прийнятних витрат):
(b) Підтвердите, що у разі надання допомоги чи бонуса для регіонів, які підпадають під дію статті 107(3)(a)
ДФЄС, лише отримувачі, розташовані у регіонах, зазначених у статті 107(3)(a)
ДФЄС, як означено в пункті 19(46) EEAG, мають право на такі допомогу/бонус:
так
(b) Підтвердьте, що у разі надання допомоги чи бонуса для регіонів, які підпадають під дію статті 107(3)(c)
ДФЄС, лише отримувачі, розташовані у регіонах, зазначених у статті 107(3)(c)
ДФЄС, як означено в пункті 19(46) EEAG, мають право на такі допомогу/бонус:
так
(d) У рамках нотифікованого заходу застосовують бонус для МСП (- 144)?
Якщо так, зазначте суму застосовного бонуса (у відсотках прийнятних витрат):
(e) Підтвердите, що у разі надання допомоги/бонуса малим підприємствам, отримувачі відповідають означенню малих підприємств, наведеному в пункті 19(17) EEAG:
так
Підтвердите, що у разі надання допомоги/бонуса середнім підприємствам, отримувачі відповідають означенню середніх підприємств, наведеному в пункті 19(17) EEAG:
так
(g) У рамках нотифікованого заходу застосовують бонус за еко-інновації (- 145)?
(h) Якщо так, вкажіть рівень застосовного бонуса і поясніть, як виконані спеціальні вимоги, визначені в пункті 78(c)(i)-(iii) EEAG:
(i) Допомога надана на основі належної процедури конкурсних торгів (- 146)?
Якщо відповідь "так", надайте детальну інформацію про процедуру конкурсних торгів та докази відповідності пункту 19(43) EEAG. Долучіть копію оголошення про проведення торгів чи його проект:
(11) Зазначте загальну інтенсивність допомоги проектів, які підтримують за нотифікованою схемою, у відсотках, із урахуванням базової інтенсивності допомоги та бонусів:
5.1.1.3. Кумуляція (див. секцію 3.2.5.2
EEAG )
(12) Допомогу, надану в рамках нотифікованого заходу, поєднують із іншою допомогою?
(13) Якщо відповідь на питання в пункті 12 "так", опишіть правила кумуляції, застосовні до нотифікованого заходу допомоги (див. пункти 81 та 82 EEAG):
(14) Зазначте, чи буде верифіковано процес для забезпечення дотримання правил кумуляції в рамках нотифікованого заходу допомоги:
5.1.2. Схеми операційної допомоги
5.1.2.1. Операційна допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел
1. Зазначте типи відновлюваних джерел енергії, для яких надають підтримку в рамках нотифікованого заходу та надайте детальну інформацію.
Зверніть увагу: інвестиційна чи операційна допомога для виробництва біопалива може бути дозволена лише для сталого біопалива. Інвестиційна допомога для виробництва біопалива із сировини харчового походження не може бути надана, а операційна допомога може бути надана лише до 2020 року, окрім випадків, коли установка вже зношена. Підтвердьте виконання зазначених умов (див. пункт 113 EEAG):
2. У разі надання підтримки у сфері гідроенергетики, підтвердьте відповідність вимогам Директиви
2000/60/ЄС (- 147).
3. У разі надання підтримки на управління відходами, підтвердьте дотримання ієрархії відходів.
4. Поясніть, чи надають допомогу для виробництва біопалива із сировини харчового походження і якщо так, то на яких умовах (див. пункт 113
EEAG ).
5. Якщо захід сприяє використанню біопалива, підтвердьте дотримання всіх зазначених нижче умов, які стосуються біопалива із сировини харчового походження:
(a) Операційну допомогу для виробництва біопалива із сировини харчового походження надають лише до 2020 року:
(b) Операційну допомогу для виробництва біопалива із сировини харчового походження надають лише установкам, експлуатація яких розпочата до 31 грудня 2013 року:
та
(c) Операційна допомога для виробництва біопалива із сировини харчового походження обмежена установками, які не повністю зношені:
6. Зазначте, чи існує або чи передбачене зобов’язання щодо постачання або змішування біопалива:
Якщо так, поясніть та надайте докази, які підтверджують, що біопаливо, для виробництва якого надають допомогу, підпадає під дію зобов’язання щодо постачання або змішування. Поясніть, чи є біопаливо, для виробництва якого надають допомогу, дорожчим за біопаливо, яке може надходити на ринок лише із зобов’язанням (і без допомоги). Для ознайомлення див. пункт 114
EEAG .
7. Зазначте чи існує угода про співпрацю:
Якщо так, поясніть і надайте детальну інформацію стосовно угоди про співпрацю (див. пункт 122 EEAG):
5.1.2.1.1. Допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел (до зносу установки)
8. Підтвердьте, що допомогу будуть надавати лише до повного зносу установки згідно зі звичайними правилами бухгалтерського обліку та надайте відповідні пояснення:
9. Підтвердьте, що раніше отримана інвестиційна допомога буде вирахувана з операційної допомоги та надайте відповідні пояснення:
Для стимулювання ринкової інтеграції важливо, щоб отримувачі продавали свою електроенергію на ринку та мали ринкові зобов’язання (див. пункти 124 та 125
EEAG ).
10. Підтвердьте, що допомогу надають додатково до ринкової ціни, яку стягують виробники електроенергії, що продають енергію безпосередньо на ринку (див. пункт 124(a) EEAG):
Якщо так, детально поясніть, як таку умову реалізують на практиці:
11. Підтвердьте, що на отримувачів поширюються стандартну відповідальність за балансування:
Якщо так, детально поясніть обов’язки з балансування, застосовні до виробників енергії з відновлюваних джерел, а також зобов’язання, застосовні до інших виробників (див. пункт 124(b) EEAG):
Якщо відповідь "ні", чи вважаєте ви, що у вашій країні не існує ліквідного внутрішньодобового ринку?
Якщо відповідь "ні", детально поясніть і обґрунтуйте, чому обов’язки з балансування не застосовні до виробників електроенергії з відновлюваних джерел:
12. Підтвердьте наявність чинних заходів для забезпечення відсутності стимулів для виробників виробляти електроенергію за від’ємними цінами (див. пункт 124(c) EEAG):
Поясніть детально, як це забезпечують на практиці:
13. Схема забезпечує надання допомоги установкам, за винятком вітроенергетичних, із встановленою потужністю, меншою за 500 кВт?
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи застосовують умови пункту 124 EEAG до таких установок:
14. Схема передбачає допомогу для демонстраційних проектів, як визначено в EEAG? (див. пункт 127
EEAG )
Якщо так, надайте детальну інформацію та докази того, що такі проекти відповідають усім умовам, визначеним в означенні в EEAG ( пункт 19(45)
EEAG ).
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи застосовують умови пункту 124
EEAG до демонстраційних проектів.
15. Схема передбачає допомогу для вітроенергетичних установок із встановленою потужністю меншою за 3 МВт або 3 блоки генерації? (див. пункт 125
EEAG )
Якщо так, надайте детальну інформацію про установки, які підпадають під дію цього положення:
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи застосовують умови пункту 124 EEAG до таких установок:
Протягом перехідного періоду, що охоплює 2015 та 2016 роки, допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел в обсязі щонайменше 5% від запланованої нової потужності повинна надаватися за результатами процедури конкурсних торгів на основі чітких, прозорих та недискримінаційних критеріїв (Див. пункти 124 та 125
EEAG ).
16. Підтвердьте, що допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел в обсязі щонайменше 5% від запланованої нової потужності повинна надаватися за результатами процедури конкурсних торгів:
17. Поясніть детально, як умову, встановлену в цьому пункті, включаючи розрахунок мінімальних 5% для 2015 та 2016 років, реалізують на практиці:
18. З 1 січня 2017 року, окрім виняткових випадків, операційну допомогу в принципі надають за результатами процедури конкурсних торгів на основі чітких, прозорих та недискримінаційних критеріїв (див. пункт 126 EEAG). Підтвердите, що допомогу надають за результатами процедури конкурсних торгів:
Якщо так, надайте детальну інформацію щодо процедури конкурсних торгів:
Якщо відповідь "ні", поясніть, чи є застосовною одна із зазначених нижче причин:
(a) дуже обмежена кількість прийнятних проектів;
(b) проведення процедури конкурсних торгів призведе до встановлення вищих рівнів підтримки;
(c) низькі показники реалізації як результат (проекти, які будуть спеціально сконструйовані);
19. Деталізуйте, обґрунтуйте та поясніть причини, з яких процедуру конкурсних торгів не застосовують. Надайте кількісні та якісні докази того, що одна із названих причин могла би дійсно існувати:
Якщо відповідь на питання в цьому пункті "ні", заповніть секцію 5.1.2.1.2 "Операційна допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел, окрім електроенергії (до зносу установки)".
20. Вкажіть, чи процедура конкурсних торгів відкрита для всіх виробників електроенергії з відновлюваних джерел:
Якщо так, поясніть відкритість процесу торгів:
Якщо відповідь "ні", поясніть, чи є застосовною одна із зазначених нижче причин:
(a) більш довгостроковий потенціал нових інноваційних технологій;
(b) необхідність забезпечення диверсифікації;
(c) обмеження мережі та стабільність мережі;
(d) витрати на систему (інтеграцію);
(e) біомаса: необхідність уникати викривлень на ринку сировини;
21. Деталізуйте, обґрунтуйте та детально поясніть причини застосування винятку із процедури конкурсних торгів, відкритої для всіх виробників. Надайте кількісні та якісні докази того, що фактично існуватиме ситуація із однією з причин, перерахованих у пункті 20:
22. Деталізуйте, обґрунтуйте та детально поясніть, чому причини застосування винятку не можна усунути за рахунок дизайну торгів (див. пункт 124 EEAG):
23. Схема забезпечує надання допомоги установкам, за винятком вітроенергетичних, із встановленою потужністю, меншою за 1 МВт?
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи допомога таким установкам буде надана за результатами процедури конкурсних торгів:
24. Схема передбачає допомогу для демонстраційних проектів, як визначено в
EEAG ?
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи допомога таким установкам буде надана за результатами процедури конкурсних торгів:
25. Схема передбачає допомогу вітроенергетичним установкам із встановленою потужністю меншою за 6 МВт або 6 блоків генерації?
Якщо так, надайте детальну інформацію про установки, які підпадають під дію цього положення:
Якщо так, поясніть, це стосується всіх отримувачів чи лише певної підгрупи отримувачів. Вкажіть, чи допомога таким установкам буде надана за результатами процедури конкурсних торгів:
5.1.2.1.2. Операційна допомога для виробництва енергії з відновлюваних джерел, окрім електроенергії (до зносу установки)
26. Надайте зазначену нижче інформацію, щоб продемонструвати, що надана операційна допомога не перевищує різниці між усередненими витратами на виробництво енергії (LCOE) на основі відповідної технології та ринковою ціною відповідного виду енергії:
- детальний аналіз витрат на виробництво енергії на основі відповідної технології у формі LCOE на одиниці кожного з відновлюваних джерел (- 149):
-
-
- детальний аналіз ринкової ціни відповідного виду енергії:
-
-
27. Надайте докази того, що допомогу будуть надавати лише до повного зносу установки згідно зі звичайними правилами бухгалтерського обліку, а також детальний аналіз зносу кожного типу інвестицій у захист довкілля (див. пункт 131(d) EEAG):
28. Для схем допомоги, вкажіть, як буде забезпечено відповідність умові в пункті 131(d) EEAG:
29. Продемонструйте, як будь-яку інвестиційну допомогу, надану відповідному суб’єкту господарювання для нової установки, вираховують із витрат на виробництво при визначенні суми операційної допомоги:
30. Допомога покриває також звичайну прибутковість капіталу?
Якщо так, надайте деталі та інформацію або розрахунки, що показують звичайний рівень прибутковості, і поясніть, чому обрана ставка є відповідною:
31. Витрати на виробництво оновлюють регулярно та не менше ніж один раз на рік?
Надайте детальну інформацію і пояснення:
5.1.2.1.3. Операційна допомога для існуючих установок, що працюють на біомасі, після зносу установки.
Операційна допомога для виробництва енергії з біомаси після зносу установки може бути сумісною з внутрішнім ринком, якщо держава-член демонструє, що операційні витрати, які несе отримувач після зносу установки, все ще перевищують ринкову ціну відповідної енергії ( пункт 133
EEAG ).
32. Підтвердьте та поясніть той факт, що основою для надання допомоги є лише виробництво енергії з відновлюваних джерел:
33. Надайте зазначену нижче інформацію:
- детальний аналіз операційних витрат на виробництво енергії з біомаси після зносу установки:
-
-
- детальний аналіз ринкової ціни відповідного виду енергії:
-
-
- детальний аналіз проекту заходу, який показує, що він призначений для компенсації лише різниці між операційними витратами після зносу установки та ринковою вартістю відповідного виду енергії:
-
-
34. Чи існує механізм моніторингу для верифікації того, що понесені операційні витрати все ще вищі за ринкову ціну відповідної енергії?
Такий механізм моніторингу оновлюють принаймні щорічно?
Детально опишіть механізм моніторингу:
Операційна допомога для виробництва енергії з біомаси після зносу установки може бути сумісною з внутрішнім ринком, якщо держава-член демонструє, що незалежно від ринкової ціни на відповідну енергію використання викопного палива є більш економічно вигідним, ніж використання біомаси ( пункт 134
EEAG ).
35. Підтвердьте та поясніть той факт, що основою для надання допомоги є лише виробництво енергії з відновлюваних джерел:
36. Надайте зазначену нижче інформацію:
- детальний аналіз операційних витрат на виробництво енергії з біомаси після зносу установки:
-
-
- детальний аналіз операційних витрат на виробництво енергії з відповідного викопного палива після зносу установки:
-
-
- детальний аналіз проекту заходу, який показує, що він призначений для компенсації лише різниці між операційними витратами після зносу установки при використанні біомаси та відповідного викопного палива:
-
-
37. Надайте докази того, що за відсутності допомоги на тій самій установці відбувся би перехід із біомаси на викопне паливо:
38. Чи існує механізм моніторингу для верифікації того, що операційні витрати, пов’язані з використанням біомаси, досі перевищують операційні витрати, пов’язані з використанням відповідного викопного палива?
39. Такий механізм моніторингу оновлюють щонайменше щорічно?
Детально опишіть механізм моніторингу:
5.1.2.1.4. Операційна допомога, яку надають за допомогою сертифікатів.
40. Надайте детальний опис зеленого сертифіката чи системи торгів (включаючи, між іншим, інформацію про рівень дискреційних повноважень, роль адміністратора, механізм визначення ціни, механізм фінансування, механізм штрафних санкцій та механізм перерозподілу).
41. Який строк дії має нотифікований захід? (- 150)?
42. Надайте дані чи розрахунки, які показують, що допомога є украй важливою для забезпечення життєздатності виробництва енергії з відновлюваних джерел.
43. Надайте дані чи розрахунки, які показують, що допомога, в цілому, не призводить до надмірної компенсації для виробництва енергії з відновлюваних джерел.
44. Надайте інформацію чи розрахунки, які показують, що допомога не є для виробників енергії з відновлюваних джерел негативним стимулом, щоб стати більш конкурентоспроможними.
45. Надайте інформацію, яку вимагають у секції 5.1.2.1.1 "Операційна допомога для виробництва електроенергії з відновлюваних джерел (до зносу установки)".
46. Якщо з технічних причин неможливо застосувати умови пунктів 124 та 125
EEAG , надайте інформацію чи розрахунки відповідно.
5.1.2.2. Операційна допомога, яку надають для високоефективних установок із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії.
47. Заповніть інформацію, яку вимагають у секції 5.1.2.1, у тій мірі, в якій відповідна підсекція є застосовною:
- Для підтримки виробництва електроенергії на установках із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії до зносу установки: секція 5.1.2.1.1.
- Для підтримки виробництва тепла на установках із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії до зносу установки: секція 5.1.2.1.2.
- Для підтримки виробництва тепла чи електроенергії на установках із комбінованим виробництвом тепла та електроенергії після зносу установки: секція 5.1.2.1.3.
- Для підтримки за допомогою сертифікатів: секція 5.1.2.1.4.
48. Підтвердьте, що операційну допомогу для високоефективної когенерації надають виключно:
суб’єктам господарювання, що розподіляють електроенергію і тепло для населення, якщо витрати на виробництво таких електроенергії чи тепла перевищують їхню ринкову ціну (- 151);
для промислового використання комбінованого виробництва електроенергії та тепла, якщо можна продемонструвати, що витрати на виробництво однієї одиниці енергії з використанням зазначеної техніки перевищують ринкову ціну однієї одиниці традиційної енергії (- 152).
Надайте детальну інформацію та докази того, що відповідні умови виконують:
5.1.2.3. Операційна допомога, яку надають на заходи з енергоефективності.
49. Надайте інформацію чи розрахунки, які демонструють, що допомога обмежена компенсацією чистих додаткових витрат на виробництво, які є результатом інвестицій, з урахуванням вигод, отриманих за рахунок енергоефективності (- 153).
50. Який строк дії має захід операційної допомоги (- 154)?
5.1.2.4. Операційна допомога, яку надають на енергетичну інфраструктуру та CCS.
51. Надайте інформацію та розрахунки, які демонструють, що допомога обмежена компенсацією чистих додаткових витрат на виробництво, які є результатом інвестицій, з урахуванням витрат і вигод проекту.
Надайте детальний огляд руху грошових коштів протягом усього строку реалізації проекту.
Надайте пояснення щодо використаних ставок дисконтування та норм прибутковості.
Надайте детальну інформацію про контрфактичний сценарій або обґрунтуйте його відсутність.
53. У випадку енергетичної інфраструктури прийнятними витратами є дефіцит фінансування. Продемонструйте, що сума допомоги не перевищує розміру дефіциту фінансування, надавши детальний розрахунок та обґрунтування використаних даних, наприклад, норми прибутковості (див. пункт 211 EEAG):
54. Який строк дії має захід операційної допомоги?
5.1.2.5. Операційна допомога, яку надають для забезпечення генерації енергії в достатніх обсягах.
55. Опишіть наявні включені заходи для запобігання непередбаченим прибуткам:
56. Опишіть механізм, за яким сплачена ціна повертається до нуля, якщо очікують, що потужність, яку постачають, буде достатньою для задоволення попиту на потужність (див. пункт 231 EEAG):
57. Схема ґрунтується на процедурі конкурсних торгів? Надайте детальну інформацію (див. пункт 229 EEAG):
58. Опишіть очікувану норму прибутковості отримувачів за схемою:
5.1.2.6. Операційна допомога у формі дозволів на викиди. Див. пункт 235
EEAG 59. Підтвердьте, що схема відповідає всім зазначеним нижче критеріям:
(a) вибір отримувачів ґрунтується на об’єктивних та прозорих критеріях, а допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі або на релевантному ринку, які перебувають у подібній фактичній ситуації;
(b) проведення повного аукціону призводить до суттєвого збільшення витрат на виробництво для кожного сектора чи категорії окремих отримувачів;
(c) збільшення витрат від схеми торгівлі дозволами на викиди не може бути компенсоване за рахунок споживачів без значних скорочень продажів;
(d) найефективнішу техніку в ЄЕП було використано як еталон рівня надання квот.
Надайте детальну інформацію про те, як застосовують критерії, зазначені в цьому пункті:
5.2. Допомога, що підлягає індивідуальній нотифікації - додаткова інформація
60. Для індивідуальних заходів допомоги, надайте детальний розрахунок прийнятних витрат нотифікованого інвестиційного проекту з покликанням на контрфактичний сценарій та надайте релевантні докази:
61. Надайте детальні описи кожного із заходів, що підлягають індивідуальній нотифікації. Інформація не повинна бути загальною, наприклад, секторальною, а застосовною до окремого отримувача:
6. Уникнення негативного впливу
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.6
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
6.1. Схеми державної допомоги
1. Поясніть, як викривлення конкуренції й торгівлі, спричинені нотифікованою схемою допомоги, будуть обмежені до мінімуму (див. секцію 3.2.6
EEAG ).
2. Захід перешкоджає досягненню ефективних екологічних результатів ефективнішими та більш інноваційними виробниками?
Якщо відповідь "ні", поясніть чому.
3. Допомога спричиняє викривлення за рахунок посилення або підтримки ринкової влади отримувача?
4. Допомога була спроектована таким чином, щоб дозволити відповідним сторонам отримати доступ до заходу? Поясніть, яких заходів було вжито для забезпечення такого доступу.
5. Поясніть, як захід відповідає пункту 233
EEAG .
6. Поясніть, яким чином захід забезпечує участь у ньому будь-якої спроможності, що може дієво сприяти вирішенню проблеми генерації енергії в достатніх обсягах. (Див. пункт 232
EEAG )
6.2. Допомога, що підлягає індивідуальній нотифікації - додаткова інформація
7. Якщо допомога повинна бути доступною для окремих суб’єктів господарювання, надайте чіткі докази наявності негативних наслідків на рівні суб’єкта господарювання. (Див. секцію 3.2.4.2
EEAG ):
7. Прозорість
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. секцію 3.2.7
EEAG , та, якщо додатково вказано, секції 3.2-3.6 та 3.8-3.10
EEAG .
1. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, якими передбачено, що орган, який надає допомогу, повинен публікувати на центральному вебсайті або на єдиному вебсайті, що отримує інформацію з кількох вебсайтів (наприклад, регіональних вебсайтів), щонайменше таку інформацію про нотифіковані схеми державної допомоги: повний текст рішення про надання схвалених схеми допомоги чи індивідуальної допомоги та відповідні імплементаційні положення або посилання на нього, ідентифікаційні дані органів, що надають допомогу; ідентифікаційні дані індивідуальних отримувачів, інструмент допомоги, форма та сума допомоги, яку надають кожному отримувачу, дата надання, суб’єкт господарювання (МСП/велика компанія), регіон, де розташований отримувач та основний сектор економіки, в якому він провадить свою діяльність (див. секцію 3.2.7
EEAG ):
2. Надайте посилання на єдиний вебсайт:
Секція C: Оцінювання сумісності допомоги у формі зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати та у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел
Щоб відповісти на питання в цій секції, див. зокрема, секцію 3.2.7
EEAG .
Заповніть секцію C1 для заходів, які стосуються зниження ставок екологічних податків, та секцію C2, за потреби у поєднанні з секцією C3, для заходів, які стосуються зменшення фінансування підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел.
Заповніть розділ про прозорість у пункті 7 секції B.
Секція C1: Допомога у формі зниження ставок екологічних податків чи звільнення від їх сплати (- 155)
1. Поясніть, як зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати опосередковано сприяє підвищенню рівня захисту довкілля та чому зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати не перешкоджає досягненню поставленої загальної цілі:
2. У випадку зниження ставок гармонізованих податків чи звільнення від їх сплати на рівні Союзу підтвердьте, що:
(a) допомогу надають максимум на 10 років;
та
(b) отримувачів допомоги обирають на основі об’єктивних, прозорих та недискримінаційних критеріїв;
та
(c) допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі, якщо вони перебувають у подібній фактичній ситуації;
та
(d) отримувачі сплачують принаймні мінімальний рівень податків у Союзі, встановлений релевантною застосовною директивою (- 156).
Надайте для кожної категорії отримувачів докази щодо мінімального рівня сплачуваних податків (фактично сплачену ставку, бажано в євро та у тих самих одиницях, що і в застосовному законодавстві Союзу):
(e) зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати є сумісним із релевантним застосовним законодавством Союзу і відповідає встановленим у ньому обмеженням та умовам:
Надайте покликання на релевантні положення та надайте релевантні докази:
3. Якщо умови в пункті 2 підтверджені й належним чином обґрунтовані, немає потреби заповнювати цю секцію, окрім випадків, коли такі умови не виконують для усього заходу.
4. У випадку зменшення ставки чи звільнення від сплати екологічних податків, які не були гармонізовані, або були гармонізовані, проте отримувачі сплачують суму, нижчу за мінімальний рівень податків у Союзі, підтвердьте, що допомогу надають максимум на 10 років:
Окрім цього, надайте:
- детальний опис звільнених від оподаткування секторів:
-
-
- список 20 найбільших отримувачів, на яких поширюються зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати, а також детальний опис їхнього становища, зокрема їхнього обігу, їхніх ринкових часток та розміру податкової бази:
-
-
5. Підтвердьте, що:
(a) вибір отримувачів ґрунтується на об’єктивних і прозорих критеріях, а допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі або на релевантному ринку, які перебувають у подібній фактичній ситуації
та
(b) екологічний податок без зниження ставки призведе до суттєвого збільшення витрат на виробництво для кожного сектора чи категорії індивідуальних отримувачів;
та
(c) без допомоги суттєве збільшення витрат на виробництво, компенсоване за рахунок споживачів, призведе до істотного скорочення продажів (- 157).
6. Надайте якісні та кількісні докази, які стосуються умов у пункті 2:
7. Поясніть, у якій формі знижують ставку податку або звільняють від його сплати ( пункт 174 EEAG):
8. Вкажіть, яку із зазначених нижче умов виконано:
(a) Отримувачі допомоги сплачують щонайменше 20% національного податку?
Якщо відповідь "ні", продемонструйте яким чином нижча ставка може бути виправдана з огляду на обмежене викривлення конкуренції:
(b) Умовою для зниження ставок податків чи звільнення від їх сплати є укладання угод між державою-членом та суб’єктами господарювання чи об’єднаннями суб’єктів господарювання, які є отримувачами допомоги?
Якщо так, надайте детальну інформацію та докази, які демонструють, що суб’єкти господарювання чи об’єднання суб’єктів господарювання зобов’язуються досягти цілей захисту довкілля, що мають такий самий ефект, що і застосування (i) 20% національного податку або (ii) мінімального рівня податків у Союзі:
Також підтвердьте, що:
(a) суть зазначених угод була узгоджена державою-членом і визначає завдання та встановлює графік їх виконання;
(b) держава-член забезпечує незалежний і своєчасний моніторинг зобов’язань за такими угодами;
(c) зазначені угоди будуть періодично переглядати з урахуванням технологічного та іншого прогресу і передбачати дієві положення щодо санкцій, які застосовуватимуть у разі невиконання зобов’язань.
Зазначте завдання і графік їх виконання для кожного сектора та опишіть механізми моніторингу й перегляду (наприклад, хто та з якою періодичністю їх здійснюватиме), а також механізм застосування санкцій:
9. Якщо впроваджено "вуглецевий" податок на енергетичні продукти, які використовують для виробництва електроенергії, й передбачена компенсація за використану електроенергію (пункт 179 EEAG), надайте зазначену нижче інформацію:
(a) Пряме посилання на ціну квоти СТКВ:
(b) Максимальна інтенсивність допомоги в динаміці та її відповідність інтенсивності, визначеній у Настановах щодо державної допомоги через СТКВ Союзу (- 158):
(c) Список отримувачів із зазначенням того, чи мають вони право на допомогу згідно з Настановами щодо державної допомоги через СТКВ Союзу:
(d) Надайте детальну інформацію про те, як здійснюють одноразовий платіж:
Секція C2: Допомога у формі зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел
1. Поясніть, які додаткові витрати (- 159) пов’язані з фінансовою підтримкою виробництва енергії з відновлюваних джерел та як їх відображено у встановлених цінах на електроенергію. Надайте детальну інформацію:
2. Підтвердьте, що захід покриває лише зменшення витрат на фінансову підтримку виробництва енергії з відновлюваних джерел і не включає жодних інших витрат. Надайте детальну інформацію. Додаткові витрати не можуть перевищувати фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел.
3. Надайте огляд отримувачів заходу та визначте, наскільки отримувачі активні у секторах, зазначених у додатку 3 до
EEAG .
4. У тій мірі, в якій отримувачі заходу не є активними у секторах, зазначених у додатку 3 до EEAG, визначте, наскільки отримувачі активні у секторах, зазначених у додатку 5 до
EEAG .
5. Продемонструйте рівень електроінтенсивності зазначених у цій секції отримувачів, які є суб’єктами господарювання ( пункт 186
EEAG ). За наявності, використовуйте стандартні еталонні показники споживання електроенергії.
6. У тій мірі, в якій отримувачі заходу не є активними у секторах, зазначених у додатку 3 чи додатку 5 до EEAG:
- Продемонструйте рівень електроінтенсивності для суб’єктів господарювання. За наявності, використовуйте стандартні еталонні показники споживання електроенергії.
-
-
- Продемонструйте рівень інтенсивності торгівлі на рівні Союзу для суб’єктів господарювання.
-
-
7. Підтвердьте надання релевантних доказів того, що вибір отримувачів ґрунтується на об’єктивних, прозорих та недискримінаційних критеріях, а допомогу в принципі надають в однаковий спосіб усім конкурентам у тому ж секторі або на відповідному ринку, які перебувають у подібній фактичній ситуації.
8. Підтвердьте, що отримувачі повністю покривають принаймні 15% додаткових витрат.
9. Підтвердьте, що максимальні внески для електроінтенсивних суб’єктів господарювання обмежені.
до 4% валової доданої вартості (GVA)
до 0,5% GVA (для суб’єктів господарювання із електроінтенсивністю щонайменше 20%)
Якщо так,
(a) Продемонструйте, як обчислюють максимальні рівні та GVA (див. додаток 4 до EEAG):
(b) Поясніть, чи вносять у розрахунок будь-які коригування для покриття усіх витрат на оплату праці ( пункт 191 EEAG):
(c) Поясніть, як обмеження застосовують до всіх прийнятних суб’єктів господарювання:
Секція C3: Перехідні правила зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел
Цю секцію застосовують лише якщо план коригування був поданий Комісії до 1 липня 2015 року.
1. Детально поясніть, чи були застосовані зменшення фінансової підтримки виробництва енергії з відновлюваних джерел або звільнення від неї до 1 липня 2014 року.
Якщо так, вкажіть, чи були включені нові отримувачі у схему після 1 липня 2014 року.
2. Надайте огляд отримувачів, які отримали вигоди від заходу до 1 липня 2014 року.
3. Поділіть таких отримувачів на дві групи, одна з яких має право на допомогу за
EEAG (група 1), а інша не має права на допомогу за EEAG (група 2).
4. Надайте план коригування, який поступово приведе рівні допомоги у відповідність до критеріїв прийнятності та пропорційності, визначених у секції C.2.
(a) Продемонструйте, яким чином план передбачає мінімальний власний внесок у розмірі 15% до 2019 року для групи 1, зазначеної в пункті 3.
(b) Продемонструйте, яким чином план передбачає мінімальний власний внесок у розмірі 20% до 2019 року для групи 2, зазначеної в пункті 3.
ЧАСТИНА III.7
Додатковий інформаційний листок щодо допомоги на ризикове фінансування
Заповніть цей додатковий інформаційний листок на додачу до форми "Загальна інформація" для нотифікації будь-якої схеми допомоги, яка підпадає під дію Настанов щодо державної допомоги для стимулювання інвестицій у ризикове фінансування (RFG) (- 160).
Дивіться терміни й означення у параграфі 52 RFG.
1. Сфера застосування
1.1. Причини для нотифікації схеми:
(a) Схема не відповідає положенням Загального регламенту про блокові виключення (GBER) (- 161). Визначте положення нормативно-правової бази схеми, що виходять за рамки положень GBER і вкажіть, за рамки яких положень GBER вони виходять:
(b) Схема не відповідає Регламенту про допомогу de minimis (- 162). Вкажіть причини чому:
(c) Схема не відповідає тесту оператора ринкової економіки на одному чи декількох рівнях (на рівні інвесторів, фінансового посередника та його менеджера, а також суб’єктів господарювання, у які здійснюють інвестиції) (див. секцію 2.1 RFG; для позик - Повідомлення про референтну ставку (- 163), для гарантій - Повідомлення про гарантії (- 164)). Вкажіть причини чому:
(d) Схема не містить допомоги і нотифікована для забезпечення правової визначеності.
1.2. Сфера застосування нотифікованої схеми: Поставте позначку у відповідному полі, щоб підтвердити потрібне
(a) Нотифіковану схему розгортають через фінансових посередників чи альтернативні торговельні платформи, за винятком фіскальних стимулів для прямих інвестицій у прийнятних суб’єктів господарювання (параграф 20 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(b) Нотифікована схема виключає великі компанії, за винятком невеликих або інноваційних компаній середньої капіталізації (параграф 21 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(c) Нотифікована схема виключає допомогу на ризикове фінансування для компаній, включених до офіційного списку фондової біржі чи регульованого ринку (параграф 22 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(d) Схема ризикового фінансування включає приватних інвесторів (параграф 23 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(e) Згідно зі схемою ризикового фінансування, асиметричний розподіл ризиків і винагород між державою і приватними інвесторами передбачає існування значного ризику для приватних інвесторів або отримання державою винагороди за свої інвестиції (параграф 24 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(f) Схема ризикового фінансування не може бути використана для підтримки викупу контрольного пакету акцій (параграф 25 RFG).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(g) Схема ризикового фінансування передбачає, що суб’єктам господарювання у скрутному становищі, як визначено в RFG, не надають допомоги на ризикове фінансування (зверніть увагу: згідно з RFG, МСП упродовж семи років після першого комерційного продажу, який підпадає під інвестиції в ризикове фінансування, після проведення комплексної перевірки обраним фінансовим посередником не вважають суб’єктами господарювання у скрутному становищі, за винятком випадків, коли щодо них розпочата процедура банкрутства або вони відповідають, згідно з нормами права відповідної держави-члена, критеріям для включення їх у провадження в колективній справі про банкрутство на вимогу їхніх кредиторів).
Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази:
(h) Схема ризикового фінансування виключає допомогу суб’єктам господарювання, що отримали незаконну допомогу, яка ще не повністю повернута (параграф 26 RFG).
(i) Схема ризикового фінансування не стосується допомоги на діяльність, пов’язану з експортом до третіх країн чи держав-членів, а саме допомоги, безпосередньо пов’язаної із обсягами експорту, створенням та експлуатацією мережі розповсюдження або іншими поточними витратами, пов’язаними з експортною діяльністю, а також допомоги, що залежить від використання вітчизняних, а не імпортованих товарів (параграф 27 RFG).
(j) Схема ризикового фінансування не передбачає обов’язку щодо використання товарів вітчизняного виробництва чи вітчизняних послуг та не порушує свободу підприємницької діяльності, якщо для отримання допомоги фінансові посередники, їхні менеджери або кінцеві отримувачі зобов’язані мати головний офіс на території відповідної держави-члена або перемістити його на її територію.
2. Опис схеми
2.1. Бюджет схеми:
- Якою є загальна сума інвестицій у ризикове фінансування (включаючи як публічну, так і приватну складову) на цільового суб’єкта господарювання протягом усього інвестиційного циклу для кожного суб’єкта господарювання, що отримує вигоди від схеми (тобто не на рік)? Вкажіть:
-
- Яким є розмір річного бюджету схеми?
- Яким є загальний розмір бюджету заходу за весь строк його дії? Вкажіть:
-
- Який розмір має інвестиційний фонд чи фонди, створені у рамках схеми?
- Схема буде співфінансована фондами Союзу (Європейським соціальним фондом, Європейським фондом регіонального розвитку, іншими)? Вкажіть:
-
2.2. Строк дії схеми:
(a) Який строк дії має схема? (Вкажіть дати набуття нею чинності та її завершення)
(b) Якою є передбачена тривалість періоду інвестування?
(c) Якою є передбачена тривалість періоду володіння?
2.3. Цільові суб’єкти господарювання, які є кінцевими отримувачами схеми:
Оцінювання ex-ante (- 165) демонструє потребу в тому, щоб схема була спрямована на таких суб’єктів господарювання як кінцевих отримувачів (параграфи 63-79 RFG) (надайте детальну інформацію):
(a) Невеликі компанії середньої капіталізації (суб’єкт господарювання, (i) чисельність працівників якого не перевищує 499 осіб, та (ii) річний оборот якого не перевищує 100 мільйонів євро або річний баланс якого не перевищує 86 мільйонів євро). Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(b) Інноваційні компанії середньої капіталізації (компанії середньої капіталізації, чисельність працівників яких не перевищує 1500 осіб, а витрати на дослідження, розробки та інновації, як визначено у GBER, складають (a) щонайменше 15% загальних операційних витрат принаймні за один із трьох років, що передує першій інвестиції в рамках заходу з ризикового фінансування або (b) не менше 10% щорічних загальних операційних витрат протягом трьох років, що передують першій інвестиції в рамках заходу з ризикового фінансування). Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(c) Суб’єкти господарювання, які отримують початкові інвестиції в ризикове фінансування через більше ніж сім років після їхнього першого комерційного продажу: Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(d) Суб’єкти господарювання, яким потрібні загальні інвестиції в ризикове фінансування (публічні та приватні) в сумі, що перевищує максимальне значення у 15 мільйонів євро, встановлене у GBER: Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(e) Альтернативні торговельні платформи, які не відповідають умовам статті 23 GBER: Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(f) Інше:
Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
2.4. Фінансові інструменти: оцінювання ex-ante демонструє необхідність зазначених нижче параметрів дизайну, які не відповідають GBER (параграфи 80-86 RFG):
(a) Участь незалежних приватних інвесторів нижча за показник, передбачений вимогами у статті 21(10) GBER (параграфи 80-81 RFG).
Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування показників, нижчих за ті, яких вимагає GBER:
(b) Фінансові інструменти, що мають параметри дизайну, які перевищують максимальні значення, передбачені у GBER, тобто, взяття публічним інвестором більшого ризику, ніж дозволено за GBER (параграфи 82-83 RFG).
Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування параметрів дизайну, які перевищують максимальні значення, передбачені у GBER:
(c) Фінансові інструменти, інші ніж гарантії, у випадках, коли інвесторів, фінансових посередників та їх менеджерів обирають, надаючи перевагу захисту від негативних наслідків, а не асиметричному розподілу прибутків.
Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(d) Інше:
Із покликанням на оцінювання ex-ante надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
2.5. Фіскальні інструменти: оцінювання ex-ante демонструє, що необхідні зазначені нижче параметри дизайну, які не відповідають GBER:
(a) Фіскальні стимули для корпоративних інвесторів (у тому числі фінансових посередників чи їхніх менеджерів, що діють як співінвестори).
Надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(b) Фіскальні стимули для корпоративних інвесторів для інвестицій в МСП через альтернативну торговельну платформу.
Надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
(c) Інше:
Надайте резюме використаних для нього економічних доказів та відповідне обґрунтування:
2.6. Приватні інвестори, що беруть участь у заході за рахунок капіталу, позик чи гарантій:
(a) Охарактеризуйте приватних інвесторів, які беруть участь у заході (напр., корпоративні інвестори, фізичні особи тощо):
(b) Приватні інвестори надають капітал, позики або гарантії на рівні фінансового посередника (напр., фонду фондів) чи на рівні кінцевих отримувачів? Вкажіть:
(c) Фінансові посередники, що реалізують схему, є співінвесторами (і тому їх необхідно розглядати як приватних інвесторів)?
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Ні
2.7. Фінансові посередники, які реалізують схему:
(Див. повне означення в параграфі 52 RFG; це також включає фонди, які є та не є юридичними особами)
(a) Вкажіть характер фінансових посередників, які реалізують схему:
(b) Реалізація заходу передбачає наявність "довіреного суб’єкта" (як означено у параграфі 52(v) RFG)?
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Ні
(c) Довірений суб’єкт інвестує свої власні ресурси спільно із державою-членом?
Так. Якщо так, надайте покликання на нормативно-правову базу, що дозволяє довіреному суб’єкту здійснювати таке спільне інвестування:
Ні. У такому разі поясніть метод розрахунку компенсації за реалізацію заходу, щоб запобігти надмірній компенсації:
(d) Довірений суб’єкт обраний за допомогою відкритої, прозорої, недискримінаційної та об’єктивної процедури відбору чи прямо призначений? Вкажіть:
(e) Довірений суб’єкт керує фондами, через які здійснюють фінансування за схемою ризикового фінансування?
(f) Характеристики керуючої компанії, відповідальної за реалізацію заходу на рівні фінансового посередника:
(g) У випадках, коли у схемі задіяні декілька рівнів фінансових посередників (включаючи фонди фондів), надайте всю релевантну інформацію для кожного рівня фінансових посередників:
2.8. До схеми залучена будь-яка сторона окрім органу публічної влади, що надає допомогу, цільових суб’єктів господарювання, фінансових посередників, які реалізують зазначену вище схему, та залучених приватних інвесторів?
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Ні
2.9. Детальний опис інструментів:
Примітка: Щоб забезпечити краще розуміння, долучіть рисунок, що візуалізує структуру схеми та її інструментів із зазначенням усіх залучених сторін, розмірів їхньої участі, а також, у відповідних випадках, додаток, що резюмує загальний дизайн нотифікованої схеми.
Опишіть параметри дизайну, які ви зберегли з метою заохочення потенційних фінансових посередників до виявлення інтересу до участі у схемі ризикового фінансування, відповівши на детальні питання у цій секції.
2.9.1. Фінансові інструменти
Заходи допомоги на ризикове фінансування у формі фінансових інструментів необхідно впроваджувати через фінансових посередників (параграф 20 RFG). Отже, такі заходи складаються щонайменше із державного втручання для фінансових посередників та інвестицій фінансових посередників у ризикове фінансування суб’єктів господарювання-отримувачів.
2.9.1.1. Втручання на рівні фінансових посередників
A) Державне втручання на рівні фінансових посередників
Держава надає фінансовим посередникам зазначене нижче (поставте позначку у відповідному полі і заповніть за потреби):
ВЛИВАННЯ КАПІТАЛУ (В ТОМУ ЧИСЛІ КВАЗІВЛАСНОГО КАПІТАЛУ) ДЕРЖАВОЮ НА РІВНІ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ
1. Надайте зазначену нижче інформацію:
- Умови вливання капіталу (включіть також порівняння з ринковими умовами для такого вливання капіталу):
-
- Тип фінансового посередника:
- Тип структури фінансування фінансового посередника (напр., інвестиційний фонд із часткою приватної та публічної участі; багаторівнева структура фонду фондів зі спеціалізованими субфондами, публічне інвестування у фонд спільно із приватними інвесторами на договірній основі). Детально поясніть:
-
2. У випадку квазівласного капіталу детально опишіть характер передбаченого інструмента:
3. Якщо існує приватна участь (напр., приватні інвестори надають капітал фінансовому посереднику разом із державою):
- Вкажіть співвідношення часток участі публічних та приватних інвесторів:
-
- Вкажіть тип преференційного ставлення, передбаченого для приватних інвесторів-учасників, як описано в запрошенні до висловлення зацікавленості (надайте подробиці):
Стимули, які стосуються участі у прибутках:
Стимули, які стосуються захисту від збитків:
- Якщо розподіл збитків не за принципом pari passu виходить за межі лімітів, визначених у GBER, надайте економічні докази та обґрунтування з покликанням на оцінювання ex-ante (параграф 110 RFG):
-
- За необхідності вкажіть, чи обмежена частина перших збитків, яку несе публічний інвестор (параграф 110 RFG):
-
Так; Вкажіть, як було встановлено таке обмеження:
Ні; Поясніть:
4. Якої стратегії дотримується публічний інвестор?
Поясніть, як обраний інструмент сприяє досягненню цілей публічної політики, які стоять перед публічним інвестором:
5. Опишіть, як інструмент забезпечить узгодження інтересів між інвестиційною стратегією фінансового посередника та цілями публічної політики:
6. Надайте детальні пояснення щодо строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції у капітал, а також щодо того, як стратегічно запланований вихід публічного інвестора:
7. Інша релевантна інформація:
"ФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ІНСТРУМЕНТИ ПОЗИКИ (ДАЛІ - ПОЗИКИ) НА РІВНІ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ
1. Надайте зазначену нижче інформацію:
- Тип позик (напр., субординовані, з розподілом портфельних ризиків), надайте детальну інформацію:
- Умови позик у рамках заходу (включіть також порівняння із ринковими умовами для таких позик):
-
- Максимальний розмір позики:
- Максимальний строк позики:
- Заставу або інші вимоги:
- Іншу релевантну інформацію:
2. Надайте покликання на релевантні положення нормативно-правової бази, які забороняють використання допомоги для рефінансування існуючих позик (параграф 115 RFG):
3. Якщо приватна участь відбувається на цьому рівні (напр., приватні інвестори надають позики фінансовому посереднику разом із державою):
- Вкажіть співвідношення часток участі публічних та приватних інвесторів/позикодавців:
-
-
- Зокрема, у випадку позик із розподілом портфельних ризиків, яким є рівень спільного інвестування з боку обраного фінансового посередника? Зверніть увагу: він не повинен бути нижчим за 30% вартості відповідного портфелю позик (параграф 114 RFG) %
- Опишіть принципи розподілу ризиків і винагород між публічними та приватними інвесторами чи позикодавцями:
-
- Зокрема, якщо публічний інвестор бере на себе перші збитки, на якому рівні вони обмежені? Зверніть увагу: рекомендовано, щоб таке обмеження не перевищувало 35% (параграф 113 RFG): Обмежені на рівні: %
- Якщо публічний інвестор/позикодавець бере на себе позицію першого збитку, яка перевищує граничне значення, визначене у GBER (25%), це має бути обґрунтовано із покликанням на серйозну неспроможність ринку, виявлену за результатами оцінювання ex-ante (параграф 113 RFG). Надайте резюме такого обґрунтування:
-
-
- Якщо існують інші механізми пом’якшення ризиків на користь приватних інвесторів/позикодавців, поясніть:
-
-
4. Яким є механізм передавання (як цього вимагає параграф 104 RFG), який гарантує, що фінансовий посередник передає перевагу, яку він отримує від держави, суб’єктам господарювання, які є кінцевими отримувачами? Які вимоги фінансовий посередник повинен застосовувати (напр., у розрізі процентної ставки, застави, класу ризику) щодо кінцевих отримувачів (надайте точні дані)? Надайте також детальну інформацію про те, наскільки портфель, який буде сформовано у рамках заходу, виходить за рамки стандартної політики фінансового посередника щодо кредитних ризиків.
5. Якої стратегії дотримується публічний інвестор?
Поясніть, як обраний інструмент сприяє досягненню цілей публічної політики, які стоять перед публічним інвестором:
6. Опишіть, як інструмент забезпечить узгодження інтересів між інвестиційною стратегією фінансового посередника та цілями публічної політики:
7. Надайте детальні пояснення щодо строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції у боргові інструменти, а також того, як стратегічно запланований вихід публічного інвестора:
8. Інша релевантна інформація:
"НЕФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ГАРАНТІЇ ДЕРЖАВИ НА РІВНІ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ ЩОДО ОСНОВНИХ ТРАНЗАКЦІЙ ІЗ КІНЦЕВИМИ ОТРИМУВАЧАМИ
1. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке вимагає, щоб прийнятні транзакції, які покриває гарантія, були нещодавно ініційованими прийнятними транзакціями з надання позик на ризикове фінансування, включаючи лізингові інструменти, а також інструменти інвестування у квазівласний капітал за винятком дольових інструментів (параграф 116 RFG):
2. Гарантії, надані фінансовим посередникам, покривають портфель основних транзакцій, а не одну основну транзакцію?
3. Тип гарантії:
Обмеження. Максимальна гарантійна ставка: %
(Зверніть увагу: це обмеження застосовують до портфелів, які належать фінансовим посередникам, і рекомендовано, щоб максимальна гарантійна ставка не перевищувала 35% (параграф 118 RFG); Обґрунтуйте встановлення такого обмеження:
Крім того, поставте позначку у відповідному полі, щоб вказати, чи:
a) Максимальна гарантійна ставка покриває лише очікувані втрати; або
b) Максимальна гарантійна ставка покриває також непередбачені збитки; В такому випадку продемонструйте, як покриття додаткового ризику враховане при визначенні вартості гарантії:
Необмежена; в такому випадку обґрунтуйте таку необхідність та те, як покриття додаткового ризику гарантією враховане при визначенні її вартості:
Контргарантія (гарантія, яку надають гарантійним установам)
Інше: вкажіть:
4. Гарантійна ставка (відсоток покриття збитків публічним інвестором за кожною основною транзакцією (див. визначення в параграфі 52(xvi) RFG та зауважте, що гарантійна ставка не повинна перевищувати 90% (параграф 117 RFG)): %;
5. Обґрунтуйте такий рівень покриття:
Основні транзакції, які покриває гарантія:
- Характер основних транзакцій:
- Загальний номінальний обсяг основних транзакцій (у євро):
- Максимальна номінальна сума основної транзакції на кінцевого отримувача:
- Тривалість основних транзакцій:
- Інші релевантні характеристики основних транзакцій (рейтинг ризику, інше):...
6. Опишіть інші характеристики гарантії (включіть також порівняння з ринковими умовами для такої гарантії):
- Максимальний строк дії гарантії: (Зверніть увагу: він, як правило, не повинен перевищувати 10 років (параграф 119 RFG))
- Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке передбачає, що гарантія повинна бути зменшена, якщо фінансовий посередник не включає мінімальну суму інвестицій у портфель протягом певного періоду, та що на невикористані суми нараховують комісію за зобов’язання:
- Чи передбачено комісію за гарантію?
-
Вкажіть, яка сторона повинна сплачувати таку комісію:
Детально опишіть принципи ціноутворення:
Інше:
7. Яким є механізм передавання (як цього вимагає параграф 104 RFG), який гарантує, що фінансовий посередник передає перевагу, яку він отримує від держави, суб’єктам господарювання, які є кінцевими отримувачами? Які вимоги фінансовий посередник повинен застосовувати (напр., у розрізі процентної ставки, застави, класу ризику) щодо кінцевих отримувачів? Надайте точні дані. Надайте також детальну інформацію про те, наскільки портфель, який буде сформовано в рамках заходу, виходить за рамки стандартної політики фінансового посередника щодо кредитних ризиків.
8. Якої стратегії дотримується публічний інвестор?
Поясніть, як обраний інструмент сприяє досягненню цілей публічної політики, які стоять перед публічним інвестором:
9. Опишіть, як інструмент забезпечить узгодження інтересів між інвестиційною стратегією фінансового посередника та цілями публічної політики:
10. Надайте детальні пояснення щодо строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції у боргові інструменти, а також того, як стратегічно запланований вихід публічного інвестора:
11. Інша релевантна інформація:
ІНШІ ФІНАНСОВІ ІНСТРУМЕНТИ
Опишіть фінансовий інструмент, який впроваджуватимуть із заходом, та надайте детальний опис усіх елементів, що містяться в секції 2.9.1.1 вище, у тій мірі, в якій вони є застосовними до обраного фінансового інструмента:
B) Втручання фінансових посередників у наступні рівні фінансових посередників
Можуть існувати ситуації (у тому числі зі структурами фонду фондів), у яких, наприклад, держава надає капітал, позики чи гарантії фінансовому посереднику, який, у свою чергу, надає капітал, позики чи гарантії наступному фінансовому посереднику, який, в результаті, надає інвестиції в ризикове фінансування кінцевим отримувачам. У таких випадках, коли існує другий чи наступні рівні фінансових посередників, які беруть участь у схемі, надайте всю релевантну інформацію щодо капіталу/позик/гарантій/інших фінансових інструментів, у застосовних випадках, яку вимагають у секції 2.9.1.1.A, для кожного додаткового рівня фінансових посередників:
2.9.1.2. Інвестиції фінансових посередників у ризикове фінансування кінцевих отримувачів
Інвестиції у ризикове фінансування кінцевих отримувачів мають таку форму (поставте позначку у відповідному полі і заповніть за потреби):
ІНВЕСТИЦІЇ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ У КАПІТАЛ (В Т.Ч. КВАЗІВЛАСНИЙ КАПІТАЛ) КІНЦЕВИХ ОТРИМУВАЧІВ
(a) У випадку квазівласного капіталу детально опишіть характер передбаченого інструмента:
(b) Повідомте детальні умови інвестицій у капітал (включіть також порівняння з ринковими умовами для таких інвестицій у капітал):
(c) Детально опишіть усі особливості інвестицій, що мають бути здійснені фінансовим посередником, включаючи вимоги, яким повинна відповідати інвестиційна стратегія відповідних фінансових посередників:
(d) Надайте детальне пояснення строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції в капітал:
(e) Якщо існує приватна участь (напр., приватні інвестори також надають капітал кінцевим отримувачам):
- Вкажіть частку приватної участі:
- Вкажіть тип преференційного ставлення, передбачений на користь приватних інвесторів- учасників, як описано в запрошенні до висловлення зацікавленості (надайте подробиці):
-
-
Стимули, які стосуються участі у прибутках:
Стимули, які стосуються захисту від збитків:
- Якщо розподіл збитків не за принципом pari passu виходить за межі лімітів, визначених у GBER, надайте економічні докази та обґрунтування з покликанням на оцінювання ex-ante (параграф 110 RFG):
-
- За необхідності, вкажіть, чи обмежена частина перших збитків, яку несе публічний інвестор (параграф 110 RFG):
-
Так; Вкажіть, як було встановлено таке обмеження:
Ні; Поясніть:
"ФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ПОЗИКИ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ КІНЦЕВИМ ОТРИМУВАЧАМ
- Тип позик: надайте детальну інформацію про:
-
- Умови позик у рамках заходу (включіть також порівняння із ринковими умовами для таких позик):
-
- Максимальний розмір позики на отримувача:
-
- Максимальний строк позик:
-
- Надайте детальне пояснення строку дії інструмента чи стратегії виходу, на якій ґрунтуються інвестиції в боргові інструменти:
-
- Рейтинг ризику кінцевих отримувачів:
-
- Заставу або інші вимоги:
-
- Іншу релевантну інформацію:
-
- Якщо приватна участь відбувається на цьому рівні (напр., приватні інвестори також надають позики кінцевим отримувачам):
Вкажіть частку приватної участі:
Опишіть принципи розподілу ризиків і винагород між публічними й приватними інвесторами:
Зокрема, якщо публічний інвестор бере на себе перші збитки, на якому рівні вони обмежені? Обмежені на рівні: % (Зверніть увагу: рекомендовано, щоб таке обмеження не перевищувало 35% (параграф 113 RFG))
Якщо публічний інвестор чи позикодавець бере на себе позицію першого збитку, яка перевищує граничне значення, визначене у GBER (25%), обґрунтуйте це із покликанням на серйозну неспроможність ринку, виявлену за результатами оцінювання ex-ante (параграф 113 RFG), та надайте резюме для такого обґрунтування:
Якщо застосовано інші механізми пом’якшення ризиків на користь приватних інвесторів/позикодавців, поясніть:
"НЕФОНДОВАНІ" БОРГОВІ ІНСТРУМЕНТИ: ГАРАНТІЇ ФІНАНСОВИХ ПОСЕРЕДНИКІВ КІНЦЕВИМ ОТРИМУВАЧАМ:
1. Надайте детальну інформацію про характер і умови гарантій (включіть також порівняння із ринковими умовами для таких гарантій):
2. Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, яке вимагає, щоб прийнятні транзакції, які покриває гарантія, були нещодавно ініційованими прийнятними транзакціями з надання позик на ризикове фінансування, включаючи лізингові інструменти, а також інструменти інвестування у квазівласний капітал за винятком дольових інструментів (параграф 116 RFG):
3. Надайте інформацію про характер і умови основних транзакцій:
ІНШІ ФІНАНСОВІ ІНСТРУМЕНТИ
Опишіть фінансовий інструмент, впровадження якого передбачає захід, та надайте детальний опис усіх елементів, що містяться в секції 2.9.1.2 вище, у тій мірі, в якій вони є застосовними до обраного фінансового інструмента:
2.9.2. Фіскальні інструменти:
- Податковий стимул, наданий для:
-
(a) Прямих інвестицій у суб’єкти господарювання
(b) Непрямих інвестицій у суб’єкти господарювання (тобто через фінансових посередників)
(c) Непрямих інвестицій у суб’єкти господарювання, які здійснюють через альтернативну торговельну платформу
- Податковий стимул, наданий:
-
(a) корпоративним інвесторам
(b) інвесторам, які є фізичними особами, для інвестицій, які виходять за межі сфери застосування GBER:
- Форма податкового стимулу:
-
(a) пільги в оподаткуванні податком на прибуток, застосовні до бази оподаткування
(b) пільги в оподаткуванні податком на прибуток, застосовні до податкового зобов’язання, що підлягає сплаті
(c) пільги в оподаткуванні податками на приріст капіталу
(d) пільги в оподаткуванні податками на дивіденди
(e) інша:
- Детально опишіть умови, яким повинні відповідати інвестиції для застосування до них фіскального стимулу:
-
-
- Детально опишіть розрахунок податкового стимулу (включаючи максимальний відсоток від інвестованої суми, який інвестор може заявити для отримання податкових пільг, максимальний розмір податкової пільги, яка може бути вирахувана з податкових зобов’язань інвестора тощо):
-
-
- Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте економічні докази та обґрунтування для визначення прийнятних категорій суб’єктів господарювання (параграф 121 RFG):
-
-
- Надайте докази того, що відбір прийнятних суб’єктів господарювання ґрунтується на добре структурованому наборі інвестиційних вимог, які опубліковані належним чином та визначають характеристики прийнятних суб’єктів господарювання, які зазнають впливу продемонстровані неспроможності ринку (параграф 123 RFG):
-
-
- Максимальний строк дії передбаченого податкового стимулу: (Зверніть увагу: строк дії фіскальних схем повинен складати максимум 10 років (параграф 124 RFG)).
- Поясніть специфічні характеристики національної фіскальної системи, релевантні для належного розуміння податкового стимулу:
-
-
- Опишіть будь-які пов’язані/подібні/релевантні фіскальні стимули, які вже існують у державі-члені, а також взаємозв’язок між ними та нотифікованим податковим стимулом:
-
-
- Податковий стимул відкритий для всіх інвесторів, які відповідають встановленим критеріям, без дискримінації за місцем створення (параграф 126 RFG)?
-
- Надайте докази забезпечення належної публічності обсягу та технічних параметрів (у тому числі максимальних значень, обмежень та максимальної суми інвестицій) податкового стимулу (параграф 126 RFG):
- Загальна сума інвестицій на кожного суб’єкта господарювання-отримувача перевищує максимальну суму, встановлену положенням про надання ризикового фінансування у GBER (параграф 149 RFG)?
-
- Чи є прийнятні акції звичайними акціями з повним ризиком, що були випущені прийнятним суб’єктом господарювання, як визначено в оцінюванні ex-ante, та чи необхідно їх утримувати протягом щонайменше трьох років (параграф 150 RFG)?
-
Так
Ні. Якщо ні, надайте детальну інформацію:
-
-
- Пільга доступна інвесторам, які не є незалежними від компанії, в яку здійснюють інвестиції (параграф 150 RFG)?
-
Ні
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
-
-
- У випадку пільг в оподаткуванні податком на прибуток, якому максимальному відсотку від суми, інвестованої у прийнятних суб’єктів господарювання, може дорівнювати сума пільги (параграф 151 RFG)? Зверніть увагу: обґрунтованим вважають обмеження податкових пільг на рівні 30% суми інвестицій: %
Чи може розмір пільги перевищувати максимальний розмір зобов’язання інвестора з податку на прибуток, встановлене перед реалізацією фіскального заходу?
Ні
Так. Якщо так, надайте детальну інформацію:
Якщо захід передбачає кілька форм податкових стимулів, надайте відповідь на питання в секції 2.9.2 вище для кожної форми допомоги.
2.9.3. Заходи з підтримки альтернативних торговельних платформ:
- Існуюча платформа:
-
Так
Ні, має бути створена
- Чи є або чи буде платформа субплатформою чи дочірньою структурою існуючої фондової біржі?
-
Так. Якщо так, зазначте якої:
Ні
- У державі-члені існують альтернативні торговельні платформи (параграф 129 RFG)?
-
Так. Якщо так, зазначте які:
Ні
- Платформа створена та працює у кількох державах-членах (параграф 128 RFG)?
-
Так. Якщо так, зазначте в яких.
...
Ні
- Тип суб’єктів господарювання, цінними паперами яких торгують на платформі:
-
- Докази того, що більшість фінансових інструментів, допущених до торгівлі на альтернативних торговельних платформах, є або будуть випущені МСП.
- Копія бізнес-плану оператора платформи, який демонструє, що платформа може стати самодостатньою протягом менш ніж 10 років (параграф 127 RFG).
- Ймовірні контрфактичні сценарії з порівнянням ситуацій, із якими би стикнулися суб’єкти господарювання, цінними паперами яких торгують, за відсутності платформи у розрізі доступу до необхідних фінансових ресурсів (параграф 127 RFG).
- У випадку існуючих платформ копія бізнес-стратегії платформи, яка демонструє, що внаслідок постійного браку лістингу та, як результат, дефіциту ліквідності, платформа потребує підтримки в короткостроковій перспективі, незважаючи на довгострокову життєздатність (параграф 129 RFG).
Фіскальні стимули для корпоративних інвесторів щодо їхніх інвестицій у ризикове фінансування, здійснені у прийнятних суб’єктів господарювання через альтернативну торговельну платформу: Заповніть секцію 2.9.2 про фіскальні інструменти вище.
Підтримка, яку надають операторам платформи:
- Оператор платформи є: малим підприємством або більшим, ніж мале підприємство
- Максимальна сума заходу: євро.
- Максимальна сума перевищує початкову допомогу, дозволену за GBER?
-
- Інвестиційні витрати, понесені для створення платформи: євро.
- Допомога, надана оператору, перевищує 50% таких інвестиційних витрат (параграф 153 RFG)?
-
- Протягом скількох років після початку роботи платформи дозволена допомога?
-
- У випадку платформ, які є або будуть субплатформою чи дочірньою структурою існуючої фондової біржі, надайте докази того, що така субплатформа зіткнеться з браком фінансування:
-
- Інша релевантна інформація:
-
3. Додаткова інформація для оцінювання сумісності схеми допомоги
3.1. Внесок у досягнення спільної цілі та необхідність державного втручання (секції 3.2 та 3.3 RFG)
Схема допомоги для ризикового фінансування може бути виправдана лише в тому випадку, якщо вона спрямована на усунення конкретної неспроможності ринку у формі існування дефіциту фінансування, що впливає на певних суб’єктів господарювання на певному етапі розвитку, в певному географічному регіоні та, якщо застосовно, в певному секторі економіки.
Надайте разом із цією нотифікацією поглиблене оцінювання ex-ante, яке підтверджує конкретну неспроможність ринку.
3.1.1. Інформація про оцінювання ex-ante (параграфи 65-66 RFG):
Дата оцінювання ex-ante:
Оцінювання проведене:
незалежною установою
установою, пов’язаною із зазначеним нижче органом публічної влади:
Дані, на яких ґрунтується оцінювання:
Поставте позначку в полі, щоб підтвердити, що оцінювання ex-ante ґрунтується на даних, які охоплюють 5-річний період, що передує нотифікації:^
Схему ризикового фінансування частково фінансують Європейські структурні та інвестиційні фонди, а оцінювання було підготовлене згідно зі
статтею 37(2) Регламенту (ЄС) № 1303/2013 (Регламент про спільні положення) (- 166):?
3.1.2. Визначення в оцінюванні ex-ante конкретних цілей політики та показників результативності схеми ризикового фінансування (параграфи 58-59 RFG):
Перерахуйте конкретні цілі політики та надайте покликання на відповідну секцію оцінювання ex-ante:
Перерахуйте визначені показники результативності (див. приклади у параграфі 58 RFG) та надайте покликання на відповідну секцію оцінювання ex-ante:
3.1.3. Економічні докази та обґрунтування в оцінюванні ex-ante необхідності державного втручання (секція 3.3 RFG): див. секції 2.3, 2.4 та 2.5 цієї форми.
3.2. Відповідність та ефект стимулювання схеми фінансування ризиків (секції 3.4 та 3.5 RFG)
3.2.1. Загальна інформація:
(A) Із покликанням на оцінювання ex-ante, поясніть, чому існуючі та передбачені заходи національної політики та політики Союзу, спрямовані на ті самі виявлені неспроможності ринку, не можуть вплинути на них належним чином (параграфи 90-91 RFG):
(B) Поясніть, чому запропонований інструмент державної допомоги має найвідповідніший дизайн для забезпечення ефективної структури фінансування (параграфи 92-93 RFG):
3.2.2. Умови відповідності для фінансових інструментів (секція 3.4.2 RFG):
1. Мінімальна частка приватних інвестицій (параграфи 95-97 RFG):
- Який мінімальний сукупний показник (тобто загальний для всіх рівнів) незалежної приватної участі в інвестиціях у ризикове фінансування кінцевого отримувача?: % ризикового фінансування (публічного та приватного) наданого кінцевому отримувачу.
- Якщо участь незалежних приватних інвесторів є нижчою за показник, якого вимагає GBER, резюмуйте економічні докази та надайте детальне обґрунтування такого співвідношення (згідно з параграфом 95 RFG) із покликанням на оцінювання ex-ante:
-
-
- Оцінювання ex-ante демонструє, що схема використовує додаткове приватне фінансування, яке в іншому випадку не було б надане або було би надане в інших формах чи сумах, або на інших умовах? Поясніть:
-
-
- Чи є прийнятною приватна участь у схемі ризикового фінансування, яка не є незалежною (параграф 96 RFG)?
-
Так. Якщо так, надайте економічні докази і обґрунтування:
Ні
- Які відповідні обмеження передбачає схема у випадку суб’єктів господарювання, які отримують початкові інвестиції на ризикове фінансування через більше ніж сім років після їхнього першого комерційного продажу? Чи відповідає рівень приватної участі мінімальним 60%?
-
Так
Ні (параграф 97 RFG)
2. Баланс ризиків і винагород між публічними і приватними інвесторами (параграфи 98-100 RFG):
Поясніть, чому розподіл ризиків та винагород між публічними та приватними інвесторами, як описано вище в секціях про відповідні фінансові інструменти, можна вважати збалансованим (параграф 98 RFG):
3. Характер стимулів визначають відбором фінансових посередників, а також менеджерів фондів чи інвесторів (параграфи 101-102 RFG)
Підтвердьте, поставивши позначку у відповідному полі:
A) Відбір фінансових посередників, що реалізують схему:
(a) Фінансових посередників відбирають на основі відкритої та недискримінаційної процедури, у процесі якої визначають точний характер стимулів.
- Якщо ні, зазначте причину (пояснюючи вибір інвесторів):
- Опишіть конкурсну процедуру та характеристики, за рахунок яких процедура відбору відповідає встановленим вимогам:
-
-
- Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, що містить встановлені в RFG вимоги щодо відкритості та недискримінаційності процесу відбору:
-
-
- Перерахуйте критерії відбору фінансових посередників, як зазначено в запрошенні до висловлення зацікавленості:
-
-
- Надайте разом із цією нотифікацією таблицю оцінювання, використану для скринінгу фінансових посередників у процесі відбору.
- Опишіть процес комплексної перевірки відібраних фінансових посередників:
-
-
- Опишіть, як забезпечують дотримання умов комерційного управління та вироблення рішень, орієнтованих на отримання прибутку, як визначено у GBER (статті 21(14) та (15)) (параграф 160 RFG):
-
-
- Надайте докази та покликання на нормативно-правову базу:
-
-
(b) У рамках процесу відбору фінансові посередники повинні продемонструвати, як запропонована ними інвестиційна стратегія сприяє досягненню цілей та завдань політики (на основі показників результативності, визначених в оцінюванні ex-ante ).
- Для кожного з відібраних фінансових посередників, надайте, разом із цією нотифікацією, документи від фінансового посередника, в яких детально описано його інвестиційну стратегію, в тому числі політику ціноутворення, і те, як він сприяє досягненню кожної з цілей і кожного із завдань політики.
- Надайте детальний опис механізму, передбаченого схемою фінансування ризиків, за допомогою якого держава-член забезпечуватиме постійну узгодженість інвестиційної стратегії посередників із погодженими завданнями політики (напр., за рахунок моніторингу, звітності, участі у представницьких органах), а також внесення суттєвих змін в інвестиційну стратегію лише за умови надання державою-членом попередньої згоди.
- Надайте також покликання на релевантні положення нормативно-правової бази:
-
-
(c) Кожен із фінансових посередників був обраний на основі конкурсної процедури з урахуванням його цінової політики щодо інструментів, задіяних у схемі ризикового фінансування (в тому числі витрат на фінансування, премій за кредитні ризики, адміністративних та усіх інших зборів). Надайте відповідні докази для кожного з відібраних фінансових посередників.
(d) Керівника фінансового посередника чи керуючу компанію ("менеджера") обирають на основі відкритої, прозорої, недискримінаційної та об’єктивної процедури відбору або винагорода менеджера повністю відповідає ринковому рівню.
- Якщо ні, вкажіть причину (включаючи пояснення щодо відбору інвесторів):
-
-
- Опишіть конкурсну процедуру та те, за рахунок чого процедура відбору відповідає вимогам цього пункту:
- Надайте покликання на релевантне положення нормативно-правової бази, що містить такі вимоги:
-
-
(e) Менеджери фонду фондів повинні в рамках свого інвестиційного мандату взяти на себе правові зобов’язання з визначення за допомогою конкурсної процедури преференційних умов, які можуть бути застосовані на рівні субфондів (параграф 101 RFG).
B) Відбір приватних інвесторів
Приватних інвесторів відбирають за допомогою відкритої та недискримінаційної процедури, на основі якої визначають точний характер стимулів (параграф 101 RFG). Опишіть способи ідентифікації та відбору приватних інвесторів:
4. Фінансовий посередник чи менеджер фондів, який є співінвестором, бере на себе щонайменше 10% частини перших збитків (параграф 103 RFG)
- Якщо фінансовий посередник чи менеджер фондів інвестують спільно із державою-членом, необхідно уникати будь-якого потенційного конфлікту інтересів, і вони повинні брати на себе щонайменше 10% частини перших збитків (параграф 103 RFG). Підтвердьте, що це так (якщо застосовно):
-
-
5. Механізм передавання у випадку боргових інструментів (позик чи гарантій) (параграф 104 RFG):
(a) Схема фінансування ризиків передбачає механізм передавання (як описано в секції 2.9.1.1.A.), який забезпечує, що фінансовий посередник передає перевагу, яку він отримує від держави, суб’єктам господарювання, що є кінцевими отримувачами. Вкажіть релевантні положення нормативно-правової бази:
(b) Механізм передавання включає механізм моніторингу і механізм відшкодування. Опишіть і зазначте релевантні положення нормативно-правової бази:
3.2.3. Умови відповідності для фіскальних інструментів (секція 3.4.3 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.2.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов відповідності:
3.2.4. Умови відповідності для заходів із надання підтримки альтернативним торговельним платформам (секція 3.4.4 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.3.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов відповідності:
3.3. Пропорційність допомоги (секція 3.6 RFG)
3.3.1. Пропорційність щодо виявленої неспроможності ринку:
- Опишіть та кількісно визначте джерела фінансування, доступні цільовим суб’єктам господарювання, як було проаналізовано в оцінюванні ex-ante (див. параграф 65 RFG):
-
-
- Із покликанням на оцінювання ex-ante, надайте стислий опис характеру та розміру дефіциту фінансування, з яким стикається кожна категорія цільових суб’єктів господарювання, як продемонстровано в оцінюванні ex-ante (тобто рівень попиту на фінансування серед цільових суб’єктів господарювання, не задоволений за рахунок джерел фінансування, описаних у пункті 3.3.1; вкажіть, як розраховують дефіцит фінансування):
-
-
- Опишіть, як загальну суму синдикованого фінансування (публічного та приватного), наданого в рамках заходу ризикового фінансування, обмежують до розміру дефіциту фінансування (параграф 134 RFG):
-
-
- Поясніть, із покликанням на оцінювання ex-ante, як преференційне ставлення до приватних інвесторів обмежують до мінімуму, необхідного для забезпечення мінімального розміру частки приватного капіталу, якого вимагає схема (параграф 134 RFG):
-
-
- Тривалість дефіциту фінансування для кожної категорії цільових суб’єктів господарювання за даними оцінювання ex-ante:
-
-
- Надайте резюме економічних доказів:...
- Оцінювання ex-ante свідчить про вказану вище неспроможність ринку, зазначену в пункті 3.3.1, у таких секторах: і в такій географічній зоні:
-
-
- Надайте резюме економічних доказів:...
3.3.2. Умови пропорційності для фінансових інструментів (секція 3.6.1 RFG):
1. Для фінансових посередників/менеджерів фондів:
Точна вартість стимулів визначена у процесі відбору фінансових посередників чи менеджерів фондів (параграф 136 RFG)?
Надайте зазначену нижче інформацію про винагороду фінансових посередників чи менеджерів фондів (параграф 143 RFG):
- Чи включає вона щорічну комісію за управління згідно з RFG (параграф 143 RFG)?
-
Так |
Ні; надайте детальну інформацію: |
- Чи включає вона стимули, залежні від результатів, включаючи стимули, залежні від фінансових результатів та стимули, пов’язані з політикою, згідно з RFG (параграф 144 RFG)?
-
Так |
Ні; надайте детальну інформацію: |
- Зазначте, які санкції передбачені у разі невиконання цілей політики:
-
-
- Зазначте винагороду, що залежить від результатів, та надайте порівняння з ринковою практикою (параграф 145 RFG):
-
-
- Зазначте загальну суму комісії за управління та надайте порівняння з ринковою практикою (параграф 146 RFG):
-
-
- Загальну структуру комісії оцінюють при скорингу в процесі відбору, а максимальну винагороду визначають у результаті такого відбору (параграф 147 RFG)?
-
Якщо фінансовий посередник та його менеджер є публічними суб’єктами та не були обрані на основі відкритої, прозорої, недискримінаційної та об’єктивної процедури відбору, поставте позначку, щоб підтвердити зазначене нижче та надайте докази (параграф 41 RFG):
(a) Їхня комісія за управління обмежена, а загальна сума їхньої винагороди відображає звичайні ринкові умови та пов’язана з досягнутими результатами:
(b) Управління публічними фінансовими посередниками здійснюють на комерційних засадах, а їхні менеджери ухвалюють інвестиційні рішення орієнтовані на отримання прибутку, незалежно від держави. Поясніть, зокрема, механізми, запроваджені для виключення будь-якого можливого втручання держави у поточне управління публічним фондом:
(c) Приватних інвесторів обирають на основі відкритого, прозорого, недискримінаційного та об’єктивного процесу відбору, на договірній основі.
У випадку прямого призначення довіреного суб’єкта, якою є щорічна винагорода за управління, без урахування стимулів, залежних від результатів?: % капіталу, що має бути внесений у суб’єкта. Зверніть увагу: вона не повинна перевищувати 3% (параграф 148 RFG).
2. Для приватних інвесторів:
У випадку спільного інвестування публічного фонду та приватних інвесторів, що беруть участь в окремих угодах, чи обирають приватних інвесторів на основі окремої конкурсної процедури для кожної транзакції з метою встановлення справедливої норми прибутковості (параграф 137 RFG)?
Так. Якщо так, надайте підтвердні докази.
Ні
Якщо приватних інвесторів не обирають на основі такої процедури, чи встановлена справедлива норма прибутковості незалежним експертом на основі аналізу ринкових еталонних показників та ринкового ризику з використанням методології оцінювання дисконтованих грошових потоків та деталізацією розрахунку мінімального рівня справедливої норми прибутковості і відповідної маржі для відображення ризиків (параграф 138 RFG) та чи виконані всі умови параграфа 139 RFG?
Ні
Так. Якщо так, надайте звіт, який містить оцінювання, визначте експерта, опишіть існуючі правила його призначення та надайте відповідні докази:
Поставте позначку, щоб підтвердити, що послуги одного і того ж незалежного експерта не можна використовувати двічі протягом одного і того ж 3-річного періоду
Поясніть, як скориговану на ризики прибутковість для приватних інвесторів обмежують справедливою нормою прибутковості (параграф 140 RFG):
Поясніть, на підставі оцінювання ex-ante, економічне обґрунтування конкретних фінансових параметрів, на яких ґрунтується захід:
3.3.3. Умови пропорційності для фіскальних інструментів (секція 3.6.2 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.2.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов пропорційності:
3.3.4. Умови пропорційності для альтернативних торговельних платформ (секція 3.6.3 RFG):
Щодо таких вимог буде розглянуто інформацію, надану в секції 2.9.3.
Вкажіть будь-яку додаткову інформацію, яку ви вважаєте релевантною щодо умов пропорційності:
3.4. Уникнення неналежного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю (секція 3.7 RFG)
- Надайте інформацію про потенційний негативний вплив схеми ризикового фінансування у контексті оцінювання ex-ante. Вона повинна охоплювати потенційний негативний вплив на всіх трьох рівнях, тобто на ринку для забезпечення ризикового фінансування (напр., ризик витіснення приватних інвесторів), на рівні фінансових посередників та їхніх менеджерів, а також на рівні кінцевих отримувачів (у тому числі на ринках, на яких отримувачі провадять свою діяльність).
- Схема ризикового фінансування забезпечує націленість державної допомоги для ризикового фінансування лише на потенційно життєздатних суб’єктів господарювання?
-
- Якщо відповідь на питання вище "так", опишіть, як це забезпечують, і вкажіть релевантні положення нормативно-правової бази:
-
- Схема ризикового фінансування обмежена географічно чи регіонально?
-
- Якщо так, зазначте як саме:
- Нормативно-правова база обмежує схему ризикового фінансування (de iure ) певними секторами?
-
- Якщо так, зазначте як саме:
- Схема ризикового фінансування на практиці націлена на певні сектори?
-
- Якщо так, зазначте які саме:
- Яким чином мінімізують негативні наслідки, наскільки це можливо?
-
-
4. Кумуляція допомоги (секція 3.9 RFG)
Допомога на ризикове фінансування може бути кумульована з іншими заходами державної допомоги без ідентифіковних прийнятних витрат або з допомогою de minimis, до відповідного максимального рівня загального фінансування, встановленого для конкретних обставин у кожному випадку на основі регламенту про блокові виключення або рішення, ухваленого Комісією (параграф 168 RFG).
- Поставте позначку, щоб підтвердити відповідність цьому правилу:
- Надайте покликання на нормативно-правову базу:
-
- Поясніть, яким чином забезпечують виконання правил кумуляції:
-
5. Інша інформація
Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідних заходів згідно з RFG:
ЧАСТИНА III.8
Додатковий інформаційний листок для нотифікації плану оцінювання
Держави-члени повинні використовувати цей листок для нотифікації плану оцінювання згідно зі статтею 1(2)(a) Регламенту (ЄС) № 651/2014 (- 167), а також у випадках, коли нотифікована схема допомоги підлягає оцінюванню, як передбачено у релевантних настановах Комісії.
Настанови щодо складання плану оцінювання див. у Робочому документі для персоналу Комісії "Загальна методологія оцінювання державної допомоги" (- 168).
1. Визначення схеми допомоги, яка підлягає оцінюванню
(1) Назва схеми допомоги:
(2) План оцінювання стосується:
(a) схеми, що підлягає оцінюванню згідно зі статтею 1(2)(a) Регламенту (ЄС) № 651/2014?
(b) схеми, нотифікованої Комісії згідно зі статтею 108(3)
ДФЄС?
(3) Покликання на схему (заповнюється Комісією):
(4) Перерахуйте будь-які наявні оцінювання ex-ante або оцінювання впливу для схеми допомоги та оцінювання чи дослідження ex-post, проведені в минулому щодо попередніх схем допомоги або подібних схем. Щодо кожного з таких досліджень, надайте зазначену нижче інформацію: (a) короткий опис цілей дослідження, використаних методологій, результатів і висновків та (b) специфічні методологічні проблеми, які існували у процесі оцінювання і дослідження, наприклад, наявність даних, які є релевантними для аналізу поточного плану оцінювання. У відповідних випадках визначте релевантні сфери чи теми, не охоплені попередніми планами оцінювання, на які повинне бути спрямоване поточне оцінювання. Надайте резюме таких оцінювань та досліджень у додатку та, за наявності, інтернет-посилання на відповідні документи:
2. Цілі схеми допомоги, які підлягають оцінюванню (- 169)
2.1. Надайте опис схеми допомоги, із зазначенням потреб та проблем, на які повинна бути спрямована схема, а також цільових категорій отримувачів, наприклад, розміру, секторів, місця розташування, орієнтовної кількості:
2.2. Вкажіть цілі схеми та очікуваний вплив, як на рівні цільових отримувачів, так і в розрізі досягнення цілі спільного інтересу:
2.3. Вкажіть можливий негативний вплив на отримувачів допомоги або на ширший економічний контекст, який може бути прямо чи опосередковано пов’язаний із схемою допомоги (- 170):
2.5. Надайте резюме критеріїв прийнятності та методів відбору отримувачів допомоги. Зокрема, опишіть таке: (a) методи, використані для відбору отримувачів (напр., такі, як скоринг); (b) орієнтовний бюджет, доступний для кожної групи отримувачів; (c) імовірність вичерпання бюджету для певних груп отримувачів; (d) правила скорингу, якщо їх використовують у схемі; (e) порогові рівні інтенсивності допомоги; (f) критерії, які орган, що надає допомогу, буде враховувати при оцінюванні заявок:
2.6. Зазначте конкретні перешкоди чи ризики, які можуть вплинути на реалізацію схеми, її очікувані результати та досягнення її цілей:
3. Питання для оцінювання
3.1. Вкажіть конкретні питання, яких повинне стосуватися оцінювання, надаючи кількісні докази впливу допомоги. Розрізняйте (a) питання, що стосуються безпосереднього впливу допомоги на отримувачів, (b) питання, що стосуються непрямого впливу, та (c) питання, що стосуються пропорційності та відповідності допомоги. Поясніть, яким чином питання для оцінювання стосуються цілей схеми:
4. Показники результативності
4.1. Використовуйте наведену нижче таблицю, щоб описати, які показники будуть передбачені для вимірювання результатів схеми, а також відповідних контрольних змінних, включаючи джерела даних, та яким чином кожен показник результативності відповідає питанням для оцінювання. Зокрема, зазначте: (a) відповідне питання для оцінювання, (b) показник, (c) джерело даних, (d) частоту збирання даних (наприклад, щорічно, щомісячно тощо), (e) рівень, на якому збирають дані (наприклад, рівень фірми, рівень установи, регіональний рівень тощо); (f) популяцію, охоплену джерелом даних (наприклад, отримувачі допомоги, не отримувачі, всі фірми, тощо):
Питання для оцінювання |
Показник |
Джерело |
Частота |
Рівень |
Популяція |
Поясніть, чому обрані показники є найбільш релевантними для вимірювання очікуваного впливу схеми:
5. Передбачені методи проведення оцінювання
5.1. З урахуванням питань для оцінювання опишіть передбачені методи, які будуть використовувати при оцінювані для визначення причинно-наслідкового впливу допомоги на отримувачів та аналізі інших непрямих впливів. Зокрема, поясніть причини вибору таких методів та відмови від інших методів (наприклад, причини, пов’язані з дизайном схеми) (- 172):
5.2. Детально опишіть стратегію ідентифікації для оцінювання причинно-наслідкового впливу допомоги та припущення, на яких ґрунтується така стратегія. Детально опишіть склад та значущість контрольної групи:
5.3. Поясніть, як передбачені методи забезпечують усунення потенційних помилок вибірки. Чи можна стверджувати з достатньою впевненістю, що зафіксована різниця в результатах отримувачів допомоги існує через допомогу?
5.4. За необхідності, поясніть, яким чином передбачені методи спрямовані на вирішення конкретних проблем, пов’язаних із комплексними схемами, наприклад схемами, які реалізують диференційовано на регіональному рівні та схемами, що використовують кілька інструментів допомоги:
6. Збирання даних
6.1. Надайте інформацію про механізми і джерела збирання та опрацювання даних про отримувачів допомоги та про передбачений контрфактичний сценарій. (- 173) Надайте опис усієї відповідної інформації, що стосується етапу відбору: дані, зібрані про заявників, дані, подані заявниками, та результати відбору. Поясніть також будь-які потенційні питання щодо доступності даних:
6.2. Надайте інформацію про частоту збирання даних, релевантну для оцінювання. Чи доступні спостереження на достатньо дезагрегованому рівні, тобто на рівні окремих суб’єктів господарювання?
6.3. Вкажіть, чи можуть закони та нормативно-правові акти, що регулюють конфіденційність даних, перешкоджати доступу до даних, необхідних для проведення оцінювання, і як це питання буде вирішене. Зазначте інші можливі проблеми, пов’язані зі збиранням даних, та способи їх вирішення:
6.4. Вкажіть, чи передбачене опитування отримувачів допомоги або інших суб’єктів господарювання та використання допоміжних джерел інформації:
7. Пропонований графік оцінювання
7.1. Вкажіть пропонований графік оцінювання, включаючи контрольні події для збирання даних, проміжні звіти та залучення стейкхолдерів. За необхідності, надайте додаток, в якому детально описано пропонований графік:
7.2. Вкажіть дату, до якої остаточний звіт за результатами оцінювання буде поданий Комісії:
7.3. Вкажіть фактори, які можуть вплинути на передбачений графік:
8. Орган, що проводить оцінювання
8.1. Надайте конкретну інформацію про орган, який проводить оцінювання, або, якщо його ще не обрано - інформацію про строки, процедуру та критерії його обрання:
8.2. Надайте інформацію про незалежність органу, що проводить оцінювання, та про те, яким чином можливий конфлікт інтересів буде виключений у процесі відбору:
8.3. Вкажіть релевантні досвід та навички органу, що проводить оцінювання, або як такі навички будуть забезпечені у процесі відбору:
8.4. Вкажіть, яких заходів вживатиме орган, що надає допомогу, для моніторингу проведення оцінювання та управління ним:
8.5. Надайте інформацію, навіть якщо вона є лише індикативною, про необхідні людські та фінансові ресурси, які будуть доступні для проведення оцінювання:
9. Публічність оцінювання
9.1. Надайте інформацію про те, як оцінювання буде оприлюднене, тобто шляхом опублікування плану оцінювання та остаточного звіту за результатами оцінювання на вебсайті:
9.2. Вкажіть, яким чином буде забезпечене залучення стейкхолдерів. Вкажіть, чи передбачено організацію консультацій із громадськістю чи громадських заходів, пов’язаних з оцінюванням:
9.3. Вкажіть, яким чином результати оцінювання планує використовувати орган, що надає допомогу, та інші органи, наприклад, для розробки наступних чи подібних схем:
9.4. Вкажіть, чи буде забезпечено доступ до даних, зібраних для цілей оцінювання чи використаних в оцінюванні, для їх подальшого вивчення й аналізу та на яких умовах:
9.5. Вкажіть, чи містить план оцінювання конфіденційну інформацію, яку не повинна розкривати Комісія:
10. Інша інформація
10.1. Вкажіть тут будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для аналізу плану оцінювання:
10.2. Перерахуйте всі документи, долучені до нотифікації, та надайте паперові копії або прямі інтернет- посилання на відповідні документи:
ЧАСТИНА III.12
ЗАГАЛЬНИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ДЛЯ НАСТАНОВ ЄС ЩОДО ДЕРЖАВНОЇ ДОПОМОГИ В СЕКТОРАХ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА, ЛІСНИЦТВА ТА У СІЛЬСЬКІЙ МІСЦЕВОСТІ
Зверніть увагу: цей загальний інформаційний листок для нотифікації державної допомоги є застосовним до всіх секторів, які підпадають під дію Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (- 174) (Настанови). Також, для всіх заходів, які підпадають під дію Настанов, необхідно заповнити релевантний Додатковий інформаційний листок.
0. ЗАГАЛЬНІ ПРИНЦИПИ ОЦІНЮВАННЯ
1. Захід державної допомоги відповідає зазначеним нижче загальним принципам оцінювання?
захід сприяє досягненню чітко визначеної цілі спільного інтересу;
необхідність державного втручання: захід державної допомоги повинен бути спрямований на ситуацію, в якій допомога може принести суттєве поліпшення, яке ринок не може забезпечити самостійно, за рахунок усунення чітко визначеної неспроможності ринку;
відповідність заходу допомоги: пропонований захід допомоги повинен бути відповідним інструментом політики для досягнення цілі спільного інтересу;
ефект стимулювання: допомога повинна змінювати поведінку відповідних суб’єктів господарювання таким чином, щоб вони займалися додатковими видами діяльності, яку без допомоги вони б не здійснювали або здійснювали б в обмеженому обсязі чи в інший спосіб;
пропорційність допомоги (допомога обмежена мінімально необхідною): сума допомоги повинна бути обмежена до мінімуму, необхідного для стимулювання діяльності у відповідному секторі;
уникнення надмірного негативного впливу на конкуренцію й торгівлю між державами-членами: негативний вплив допомоги повинен бути обмежений достатньою мірою, щоб загальний ефект заходу був позитивним;
прозорість допомоги: Держави-члени, Комісія, суб’єкти господарювання та громадськість повинні мати простий доступ до всіх відповідних актів та до відповідної інформації про надану за ними допомогу.
2. Захід державної допомоги спричиняє одне із зазначених нижче нерозривно пов’язаних із ним порушень норм права Європейського Союзу?
обов’язок отримувача мати головний офіс або основний осідок у відповідній державі-члені (- 175);
обов’язок отримувача використовувати товари вітчизняного виробництва чи вітчизняні послуги;
обмеження можливості отримувачів використовувати результати досліджень, розробки та інновацій в інших державах-членах;
інше нерозривно пов’язане порушення норм права Європейського Союзу.
Якщо на питання в одному цих пунктів надано позитивну відповідь, зверніть увагу на те, що згідно з пунктом (41) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1. ВНЕСОК У ДОСЯГНЕННЯ СПІЛЬНОЇ ЦІЛІ
1.1. Допомога забезпечить ефективне виробництво харчових продуктів та сприятимете ефективному і сталому використанню ресурсів для досягнення розумного і сталого зростання?
1.2. Допомога тісно пов’язана зі Спільною сільськогосподарською політикою (CAP) та відповідає цілям розвитку сільської місцевості, зазначеним у пункті (10) Настанов?
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (44) Настанов така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.3. Для сільськогосподарських продуктів, чи є допомога сумісною з правилами спільної організації ринків сільськогосподарських продуктів?
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (44) Настанов така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
Цілі розвитку сільської місцевості
1.4. У випадку заходів із розвитку сільської місцевості, чи може держава-член продемонструвати, що допомога вбудовується у релевантні програми розвитку сільської місцевості та узгоджується з ними?
Якщо відповідь "так", до цієї нотифікації повинна бути додана така документація.
Додаткові умови для окремо нотифікованої інвестиційної допомоги на основі схеми
1.5. При наданні допомоги на окремо нотифіковані інвестиційні проекти на основі схеми, чи може орган, що надає допомогу, підтвердити, що обраний проект сприятиме досягненню цілей схеми, а отже, цілей допомоги в допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості? З цією метою держава-член може посилатися на інформацію, надану заявником допомоги, якщо необхідно описати позитивний вплив інвестицій.
Екологічні цілі
1.6. Нотифікація державної допомоги містить оцінювання того, чи очікують, що діяльність, на яку надана допомога, матиме вплив на довкілля?
1.7. Допомога матиме вплив на довкілля?
Якщо відповідь "так", держава-член повинна надати разом із нотифікацією інформацію, яка демонструє, що допомога не призведе до порушення застосовного законодавства ЄС про захист довкілля.
1.8. Якщо нотифіковано державну допомогу, яка є частиною програми розвитку сільської місцевості, екологічні вимоги до заходу державної допомоги є ідентичними екологічним вимогам до заходу розвитку сільської місцевості?
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (52) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ВІДПОВІДНІСТЬ ДОПОМОГИ
2.1. Нотифікована допомога передбачена одночасно у релевантній програмі розвитку сільської місцевості?
Якщо відповідь "так", чи може держава-член продемонструвати переваги такого національного інструмента допомоги порівняно з відповідним заходом програми розвитку сільської місцевості?
2.2. Що стосується інвестиційної допомоги, яка не передбачена Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1305/2013 (- 176) у рамках програми розвитку сільської місцевості або як додаткове фінансування такого заходу розвитку сільської місцевості, чи надана допомога у формах, які забезпечують прямі грошові переваги (наприклад, прямі гранти, звільнення від сплати або зниження ставок податків, внесків на соціальне страхування чи інших обов’язкових платежів)?
Якщо відповідь "так", держава-член повинна продемонструвати, чому інші форми допомоги, які потенційно призводять до меншого викривлення, такі як поворотні аванси, або форми допомоги, що ґрунтуються на боргових чи дольових інструментах (наприклад, позики під низький відсоток чи знижки на відсотки, державні гарантії чи альтернативне надання капіталу на вигідних умовах) є менш відповідними.
2.3. Допомога підпадає під рамки допомоги сектору лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями, зазначеними в секції 2.8 глави 2 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", держава-член повинна продемонструвати, що поставлені екологічні, захисні та рекреаційні цілі не можуть бути досягнуті шляхом розвитку сільської місцевості за рахунок застосування заходів у сфері лісництва, подібних до заходів із розвитку сільської місцевості, зазначених у секціях 2.1-2.7 глави 2 частини II Настанов.
2.4. Захід охоплює одну із зазначених нижче категорій допомоги?
допомога для покриття витрат на дослідження ринку, розробку концепції й дизайну продуктів та підготовку заявок на визнання схем якості
допомога на передавання знань та інформаційні заходи
допомога на консультаційні послуги
допомога на послуги із заміщення фермерів
допомога на промоційні заходи
допомога для компенсації витрат на запобігання хворобам тварин і шкідникам рослин та їх викорінення
допомога сектору тваринництва
Зверніть увагу, що зазначена допомога повинна надаватися кінцевим отримувачам опосередковано, у натуральній формі, за допомогою субсидованих послуг. У таких випадках допомога повинна виплачуватися надавачам послуг чи виконавцям відповідної діяльності.
3. ЕФЕКТ СТИМУЛЮВАННЯ
3.1. Перед початком будь-яких робіт над проектом чи діяльності отримувач подаватиме державі-члену заявку на допомогу, яка містить щонайменше найменування заявника та розмір суб’єкта господарювання, опис проекту чи діяльності, включаючи їхнє місце розташування та дати їх початку і завершення, суму допомоги, необхідної для їх виконання, та прийнятні витрати?
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (70) Настанов, допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком, окрім випадків, коли вона належить до однієї з категорій, перерахованих у питанні 3.6 цього Загального інформаційного листка.
Чи будуть надавати допомогу великим підприємствам?
Якщо відповідь "так", чи пояснюватимуть отримувачі у заявці, що б сталося без допомоги (а саме контрфактичний сценарій), та чи надаватимуть документальні докази на підтвердження контрфактичного сценарію, описаного в заявці?
3.3. Допомога стосується інвестиційної допомоги для забезпечення відповідності стандартам, яку надають великим підприємствам згідно з пунктом (148)(c) Настанов?
Якщо відповідь "так", чи буде відповідний суб’єкт господарювання зобов’язаний довести, що без допомоги він би зіткнувся з ризиком закриття?
3.4. У випадку допомоги, наданої великим підприємствам, чи проводитиме орган, який надає допомогу, перевірку достовірності контрфактичного сценарію та підтверджувати, що допомога має необхідний ефект стимулювання?
Якщо відповідь "так", зауважте, що відповідно до пункту (73) Настанов, контрфактичний сценарій є достовірним, якщо він є реальним та пов’язаний із вирішальними факторами, що переважають на момент вироблення отримувачем рішення щодо відповідних проекту чи діяльності.
3.5. Якщо допомога має форму податкових пільг, чи надають її МСП та чи дотримано такі умови:
(a) схема встановлює право на допомогу відповідно до об’єктивних критеріїв та без подальших дискреційних дій з боку держави-члена; та
(b) схема допомоги була ухвалена і набрала чинності до початку роботи над проектом, на який надають допомогу, або до початку діяльності (- 177)?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(73) Настанов не застосовують.
3.6. Чи підпадає допомога під одну із зазначених нижче категорій допомоги, передбачених Настановами:
(a) схеми допомоги для консолідації сільськогосподарських і лісогосподарських земель відповідно до секцій 1.3.4. та 2.9.2. частини II Настанов та схеми допомоги для сектора лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями відповідно до секції 2.8 частини II Настанов за таких умов:
(i) схема допомоги встановлює право на допомогу згідно з об’єктивними критеріями та без подальших дискреційних дій держави-члена;
(ii) схема допомоги була прийнята і набрала чинності до того як отримувачем були понесені прийнятні витрати відповідно до секцій 1.3.4 та 2.9.2 та секції 2.8. частини II Настанов; і
(iii) схема допомоги охоплює лише МСП?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(b) допомога у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000 та Директивою Європейського Парламенту і Ради
2000/60/ЄС (Водна рамкова директива) (- 178), надана МСП згідно із секцією 1.1.6 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(c) допомога зонам, у яких існують природні чи інші специфічні обмеження згідно із секцією 1.1.7 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(d) допомога для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами чи надзвичайними подіями згідно із секцією 1.2.1.1 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(e) допомога для компенсації шкоди, спричиненої несприятливими кліматичними подіями, які можуть бути прирівняні до стихійного лиха відповідно до секції 1.2.1.2 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(f) допомога для компенсації витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин та шкідників рослин, а також для компенсації збитків, заподіяних такими хворобами тварин і шкідниками рослин, згідно із секцією 1.2.1.3 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(g) допомога для покриття витрат на вилучення і знищення уражених тварин згідно із секцією 1.2.1.4 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(h) допомога для компенсації шкоди, спричиненої охоронюваними тваринами згідно із секцією 1.2.1.5 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(i) допомога для компенсації шкоди, завданої лісам тваринами, що врегульовані законодавством згідно із секцією 2.8.5 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(j) інвестиційна допомога для забезпечення відповідності стандартам згідно із пунктом (148)(a) та (b) Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(k) інвестиційна допомога для забезпечення відповідності стандартам, надана МСП згідно з пунктом (148)(c) Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(l) допомога для здійснення інвестицій, спрямованих на збереження культурної та природної спадщини на сільськогосподарському угідді згідно із секцією 1.1.1.2 частини II Настанов, за винятком індивідуальної допомоги, яка перевищує 500000 євро на одного суб’єкта господарювання на інвестиційний проект?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(m) допомога на промоційні заходи згідно з пунктом (464)(b), (c) та (d) Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(n) допомога на дослідження й розробки в секторах сільського господарства й лісництва згідно із секціями 1.3.6 та 2.9.1. частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(o) допомога на утримання, відновлення та покращення культурної та природної спадщини сіл, сільських ландшафтів та об’єктів високої природоохоронної цінності згідно із пунктом (644)(e) Настанов, за винятком інвестиційної допомоги, пов’язаної з культурною та природною спадщиною сіл, сільськими ландшафтами та об’єктами високої природоохоронної цінності, яка перевищує граничні значення для нотифікації, визначені в пункті 37(c) Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(p) допомога для створення та оновлення планів розвитку муніципалітетів і сіл у сільській місцевості та їх базових послуг, а також планів захисту й управління, пов’язаних з об’єктами Natura 2000 та іншими зонами високої природоохоронної цінності згідно з пунктом (644)(a) Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(q) допомога на компенсацію шкоди, завданої лісам пожежами, стихійними лихами, несприятливими кліматичними подіями, шкідниками рослин, хворобами тварин, катастрофічними подіями та подіями, пов’язаними зі змінами клімату, згідно із секцією 2.1.3 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
(r) допомога для покриття витрат на лікування та попередження розповсюдження шкідників і хвороб дерев, а також допомога на компенсацію шкоди, спричиненої шкідниками і хворобами дерев, згідно із секцією 2.8.1 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункти (70)-(74) Настанов не застосовують.
Допомога, що підлягає індивідуальній нотифікації
3.7. У випадку окремо нотифікованої інвестиційної допомоги, чи надає держава-член в нотифікації чіткі докази того, що допомога дійсно впливає на вибір інвестицій?
Якщо відповідь "так", зазначте, за рахунок чого допомога має такий вплив:
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що згідно з пунктом (76) Настанов, для забезпечення можливості проведення комплексного оцінювання, держава-член повинна надати не лише інформацію про проект, на який надають допомогу, а і повний опис контрфактичного сценарію, в якому жоден орган публічної влади не надає допомогу отримувачу.
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (76) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
Зверніть увагу: коли не відомий жоден конкретний контрфактичний сценарій, можна робити припущення про існування ефекту стимулювання, коли існує дефіцит фінансування, тобто коли згідно з бізнес-планом ex ante, інвестиційні витрати перевищують чисту поточну вартість (NPV) очікуваного операційного прибутку від інвестицій.
4. ПРОПОРЦІЙНІСТЬ ТА КУМУЛЯЦІЯ ДОПОМОГИ
4.1. Розмір допомоги перевищуватиме прийнятні витрати?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (82) Настанов, така допомога не може бути визнана як пропорційна і тому не може бути надана.
4.2. Допомога підпадає під дію секцій 1.1.3 та 1.2.2 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що пункт (82) Настанов не застосовують.
4.3. Максимальну інтенсивність допомоги та суму допомоги розраховуватиме орган, що надає допомогу, у процесі її надання?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що ця умова встановлена у пункті (85) Настанов.
4.4. Чи будуть прийнятні витрати підкріплені документальними доказами, які є чіткими, конкретними та актуальними?
Зверніть увагу: для розрахунку інтенсивності допомоги та прийнятних витрат необхідно використовувати показники до вирахування будь-яких податків чи інших зборів. Також зауважте, що допомога не може бути надана на податок на додану вартість (ПДВ), окрім випадків, коли він не підлягає відшкодуванню згідно із національним законодавством про ПДВ.
4.5. Допомога надана у формі, іншій ніж грант?
Якщо відповідь "так", чи є сума допомоги валовим еквівалентом гранта допомоги?
4.6. Допомогу надають кількома платежами?
Якщо відповідь "так", чи буде допомога дисконтована до її вартості на момент надання допомоги?
Зверніть увагу: прийнятні витрати повинні бути дисконтовані до їхньої вартості на момент надання допомоги. Окрім цього, процентна ставка, яку використовують для цілей дисконтування, є ставкою дисконтування, яку застосовують на дату надання допомоги.
4.7. Допомога надана у формі податкових пільг?
Якщо відповідь "так", чи здійснюють дисконтування траншів допомоги на основі ставок дисконтування, застосовних у різні моменти набуття чинності податковими пільгами?
4.8. Допомога стосується інвестиційної допомоги у сільській місцевості?
Якщо відповідь "так", зауважте, що максимальна інтенсивність допомоги для великих інвестиційних проектів повинна бути зменшена до скоригованої суми допомоги, як означено у пункті (35).31 Настанов. Окрім цього, великі інвестиційні проекти не можуть отримувати збільшення інтенсивності допомоги для МСП.
4.9. Для зобов’язань, передбачених секціями 1.1.5.1, 1.1.8, 2.3 та 3.4 частини II Настанов, якщо вони виражені в одиницях, інших ніж визначені у додатку II до Регламенту (ЄС) № 1305/2013, держави-члени можуть розраховувати виплати на основі таких інших одиниць. У таких випадках чи забезпечує держава-член дотримання максимальних річних сум?
4.10. Для заходів чи типів операцій, зазначених у секціях 1.1.5, 1.1.6, 1.1.7, 1.1.8, 2.2, 2.3, 3.4 та 3.5 частини II Настанов, держави-члени можуть встановлювати суму допомоги на основі стандартних припущень про додаткові витрати та недоотримані доходи. У таких випадках держава-член повинна забезпечити, щоб розрахунки та відповідна допомога:
містили лише ті елементи, які можна верифікувати
ґрунтувалися на показниках, встановлених на основі відповідних експертних знань
чітко вказували на джерело використаних показників
були диференційованими з урахуванням регіональних чи місцевих умов і фактичного землекористування, якщо застосовно, та
не містили елементів, пов’язаних із інвестиційними витратами.
Додаткові умови для окремо нотифікованої інвестиційної допомоги та інвестиційної допомоги великим підприємствам за нотифікованими схемами
4.11. У випадку окремо нотифікованої інвестиційної допомоги, чи відповідає сума допомоги чистим додатковим витратам на здійснення інвестицій у відповідній зоні, порівняно з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги?
Якщо відповідь "так", зауважте, що за загальним правилом окремо нотифіковану інвестиційну допомогу вважатимуть обмеженою до мінімуму.
4.12. Інвестиційну допомогу за нотифікованими схемами надають великим підприємствам?
Якщо відповідь "так", чи гарантує держава-член, що розмір допомоги обмежений до мінімуму на основі "підходу чистих додаткових витрат"?
Зверніть увагу: сума допомоги не повинна перевищувати мінімуму, необхідного для забезпечення достатньої прибутковості проекту; наприклад, вона не повинна призводити до збільшення внутрішньої норми прибутковості (IRR) із перевищенням норми прибутковості, яку застосовує відповідний суб’єкт господарювання в інших інвестиційних проектах подібного типу або, якщо такі норми відсутні, збільшувати його IRR із перевищенням вартості капіталу суб’єкта господарювання в цілому або норм прибутковості, які є характерними для відповідного сектора.
4.13. Якщо відповідь на питання 4.12 "так", чи забезпечує держава-член відповідність розміру допомоги чистим додатковим витратам на здійснення інвестицій у відповідній зоні порівняно з контрфактичним сценарієм за відсутності допомоги?
Метод, пояснений у пункті (96) Настанов, необхідно використовувати разом із максимальними рівнями інтенсивності допомоги як обмеження.
4.14. Допомога стосується окремо нотифікованої інвестиційної допомоги?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що Комісія верифікує, чи сума допомоги перевищує мінімум, необхідний для забезпечення достатньої прибутковості проекту, із використанням методу, визначеного в пункті (96) Настанов. Розрахунки, які використовують для аналізу ефекту стимулювання, також можуть бути використані для оцінювання пропорційності допомоги.
4.15. Продемонструйте пропорційність на основі документації, такої як та, що зазначена в пункті (77) Настанов. Цю вимогу не застосовують до інвестиційної допомоги, пов’язаної з первинним сільськогосподарським виробництвом.
Кумуляція допомоги
4.16. Нотифікована допомога буде надана одночасно за кількома схемами або кумульована з допомогою ad hoc?
Якщо відповідь "так", чи перевищує загальна сума державної допомоги на діяльність чи проект межі, визначені максимальними розмірами допомоги, встановленими в Настановах?
4.17. Чи буде нотифікована допомога мати ідентифіковні прийнятні витрати?
Якщо відповідь "так", чи буде така допомога кумульована з будь-якою іншою державною допомогою?
Якщо так, чи будуть такі заходи стосуватися різних ідентифіковних прийнятних витрат?
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу, що згідно з пунктом (100) Настанов, у випадку кумуляції допомоги з ідентифіковними прийнятними витратами з будь-якою іншою державною допомогою, вони можуть частково чи повністю накладатися одна на одну в розрізі таких прийнятних витрат. Однак чи призводить така кумуляція до перевищення максимальної можливої інтенсивності допомоги чи розміру допомоги, застосовних до такої допомоги згідно з Настановами?
4.18. Допомога, дозволена згідно з Настановами, буде кумульована з допомогою de minimis?
Якщо так, чи кумульована допомога в такому випадку в розрізі тих самих прийнятних витрат, і чи призведе така кумуляція до перевищення інтенсивністю допомоги чи сумою допомоги встановленого у Настановах рівня?
4.19. Чи кумульована допомога на користь сільськогосподарського сектора з виплатами, зазначеними у статтях 81(2) та 82 Регламенту (ЄС) № 1305/2013, у розрізі тих самих прийнятних витрат і чи призведе така кумуляція до перевищення інтенсивністю допомоги чи сумою допомоги встановленого у Настановах рівня?
4.20. Допомога поєднує державну допомогу з коштами Союзу під централізованим управлінням установ, агентств, спільних суб’єктів господарювання або інших органів Союзу?
Якщо відповідь "так", а кошти Союзу не будуть прямо чи опосередковано підконтрольні державі-члену, з метою визначення дотримання граничних значень для нотифікації та максимальної інтенсивності допомоги розглядатимуть лише державну допомогу за умови, що загальна сума публічного фінансування, надана у зв’язку з тими самим прийнятними витратами, не перевищує найбільш сприятливих ставок фінансування, встановлених застосовними положеннями права Союзу.
4.21. Допомога стосується допомоги на інвестиції, спрямовані на відновлення сільськогосподарського потенціалу, як зазначено в пункті (143)(e) Настанов?
Якщо відповідь "так", зауважте, що її не потрібно кумулювати з допомогою для компенсації матеріальної шкоди, зазначеної в секціях 1.2.1.1, 1.2.1.2 та 1.2.1.3 частини II Настанов.
Зверніть увагу: подвійне фінансування сільськогосподарських практик, сприятливих для клімату та довкілля відповідно до секцій 1.1.5.1, 1.1.6, 1.1.8 та 3.5 частини II Настанов та еквівалентних практик, зазначених у
статті 43 Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1307/2013 (- 179) повинне бути виключене. Положення щодо перегляду, передбачене в пункті (724) Настанов, також має на меті уникнення подвійного фінансування.
4.22. Допомога стосується початкової допомоги групам та організаціям виробників у секторі сільського господарства, як зазначено в секції 1.1.4 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зауважте, що її не потрібно кумулювати з допомогою на створення груп та організацій виробників у секторі сільського господарства, встановленою у статті 27 Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
4.23. Допомога стосується початкової допомоги для молодих фермерів та початкової допомоги для розвитку малих фермерських господарств, як зазначено в секції 1.1.2 частини II Настанов?
Якщо відповідь "так", зауважте, що вона не повинна бути кумульована з початковою допомогою для молодих фермерів або для розвитку малих фермерських господарств, як зазначено у статті 19(1)(a)(i) та (iii) Регламенту (ЄС) № 1305/2013, якщо така кумуляція призведе до перевищення сумою допомоги тієї, що встановлена в Настановах.
5. ВПЛИВ НА КОНКУРЕНЦІЮ Й ТОРГІВЛЮ
5.1. У випадку схем інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів у секторі лісництва та у сільській місцевості, чи може держава-член продемонструвати, що негативні наслідки будуть обмежені до мінімуму з урахуванням, наприклад, розміру відповідних проектів, розмірів індивідуальної та кумулятивної допомоги, очікуваних отримувачів, а також характеристик цільових секторів?
5.2. У випадку схем інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів у секторі лісництва та у сільській місцевості, чи подала держава-член будь-яке наявне у неї оцінювання впливу, а також чи провела оцінювання ex-post для подібних попередніх схем, щоб дати Комісії змогу оцінити можливі негативні наслідки схеми допомоги?
5.3. Що стосується негативних наслідків індивідуальної інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів у секторі лісництва та у сільській місцевості, з метою виявлення та оцінювання потенційних викривлень конкуренції й торгівлі, держава-член надала в нотифікації докази, що дозволяють Комісії визначити відповідні ринки продуктів (тобто продуктів, на які вплинуть зміни в поведінці отримувача допомоги) та визначити конкурентів і споживачів/клієнтів, які зазнають впливу?
Якщо відповідь "так", зазначте які:
6. ПРОЗОРІСТЬ
6.1. Держава-член забезпечуватиме опублікування зазначеної нижче інформації на загальному вебсайті про державну допомогу на національному чи регіональному рівні?
повного тексту схеми допомоги та її імплементаційних положень, нормативно-правової бази для індивідуальної допомоги, або посилання на неї;
ідентифікаційних даних органів, які надають допомогу;
ідентифікаційних даних індивідуальних отримувачів, форми і розміру допомоги, наданої кожному отримувачу, дати надання, типу суб’єкта господарювання (МСП/велике підприємство), регіону, в якому розташований отримувач (на рівні NUTS II) та сектору економіки, в якому отримувач провадить свою основну діяльність (на рівні груп NACE). Така вимога може бути скасована в разі надання індивідуальної допомоги в сумах, що не перевищують зазначені нижче порогові значення:
(i) 60000 євро для отримувачів у первинному сільськогосподарському виробництві;
(ii) 500000 євро для отримувачів у секторах перероблення сільськогосподарських продуктів, реалізації сільськогосподарських продуктів та лісництва або діяльності, яка не підпадає під дію
статті 42 Договору.
6.2. Підтвердьте, що для схем допомоги у формі податкових пільг, інформацію про суму індивідуальної допомоги надають у таких діапазонах (у мільйонах євро):
0,06-0,5 лише для первинного сільськогосподарського виробництва
0,5-1
1-2
2-5
5-10
10-30
30 і більше
6.3. Підтвердьте, що така інформація:
буде опублікована після ухвалення рішення про надання допомоги
буде зберігатися протягом щонайменше 10 років
буде доступною для широкої громадськості без перешкод (- 180)
Зверніть увагу: держави-члени не зобов’язані публікувати таку інформацію до 1 липня 2016 року (- 181).
6.4. У випадку надання індивідуальної допомоги, чи буде держава-член опубліковувати рішення про надання індивідуальної допомоги на вебсайті державної допомоги, зазначеному в пункті (128) Настанов?
6.5. Якщо відповідь "ні", рішення про надання індивідуальної допомоги не публікують, оскільки:
воно підпадає під дію Регламенту (ЄС) № 1305/2013 та
допомогу співфінансують з EAFRD або надають як додаткове національне фінансування для таких співфінансованих заходів та
рішення про надання індивідуальної допомоги вже було опубліковане згідно зі статтями 111, 112 та 113 Регламенту (ЄС) № 1306/2013 (- 182).
У такому випадку держави-члени повинні посилатися на вебсайт, зазначений у статті 111 Регламенту (ЄС) № 1306/2013 про вебсайт державної допомоги, зазначений у пункті (128) Настанов.
7. ІНШІ ПИТАННЯ
7.1. Чи стосується захід допомоги на діяльність з експорту до третіх країн чи держав-членів, безпосередньо пов’язаної із обсягами експорту, допомоги, що залежить від використання вітчизняних, а не імпортованих товарів, або допомоги на створення та експлуатацію мережі розповсюдження чи на покриття будь-яких інших витрат, пов’язаних із експортною діяльністю?
Якщо відповідь "так", зауважте, що на таку допомогу не буде надано дозвіл.
Зверніть увагу: допомога на покриття витрат на участь у ярмарках, дослідження або консультаційні послуги, необхідні для запуску нового чи існуючого продукту на новому ринку, в принципі, не є допомогою на експортну діяльність.
7.2. Чи є система фінансування, наприклад, парафіскальні збори, невід’ємною частиною заходу допомоги?
Якщо відповідь "так", система фінансування повинна бути нотифікована.
8. ТИП ДОПОМОГИ
Список типів допомоги, включених до Настанов:
1. Допомога суб’єктам господарювання, які провадять діяльність із первинного виробництва, перероблення та реалізації сільськогосподарських продуктів
1.1. Заходи з розвитку сільської місцевості
1.1.1. Допомога для здійснення інвестицій
1.1.1.1. Допомога для здійснення інвестицій у матеріальні й нематеріальні активи сільськогосподарських угідь, пов’язані з первинним сільськогосподарським виробництвом
1.1.1.2. Допомога для здійснення інвестицій у збереження культурної і природної спадщини, розташованої на території сільськогосподарських угідь
1.1.1.3. Допомога для здійснення інвестицій, що стосуються переміщення фермерських будівель
1.1.1.4. Допомога для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів
1.1.2. Початкова допомога для молодих фермерів та для розвитку малих фермерських господарств
1.1.3. Допомога у зв’язку з передаванням сільськогосподарських угідь
1.1.4. Початкова допомога групам та організаціям виробників у секторі сільського господарства
1.1.5. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань і зобов’язань щодо добробуту тварин
1.1.5.1. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань
1.1.5.2. Допомога для виконання зобов’язань щодо добробуту тварин
1.1.6. Допомога у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000 та з Водною рамковою директивою
1.1.7. Допомога для зон, у яких існують природні чи інші специфічні обмеження
1.1.8. Допомога на органічне фермерство
1.1.9. Допомога на забезпечення участі виробників сільськогосподарських продуктів у схемах якості
1.1.10. Допомога для надання технічної підтримки в секторі сільського господарства
1.1.10.1. Допомога на передавання знань та інформаційні заходи
1.1.10.2. Допомога на консультаційні послуги
1.1.10.3. Допомога на послуги із заміщення фермерів
1.1.11. Допомога для співпраці в секторі сільського господарства
1.2. Управління ризиками і кризовими ситуаціями
1.2.1. Допомога для компенсації шкоди, завданої сільськогосподарському виробництву або засобам сільськогосподарського виробництва, та для попередження шкоди
1.2.1.1. Допомога для компенсації шкоди, спричиненої стихійними лихами чи надзвичайними подіями
1.2.1.2. Допомога для компенсації шкоди, спричиненої несприятливою кліматичною подією, яка може бути прирівняна до стихійного лиха
1.2.1.3. Допомога для покриття витрат на попередження, контроль та викорінення хвороб тварин та шкідників рослин, а також для компенсації шкоди, завданої такими хворобами тварин і шкідниками рослин
1.2.1.4. Допомога за загиблих тварин
1.2.1.5. Допомога для компенсації шкоди, завданої охоронюваними тваринами
1.2.1.6. Допомога для сплати страхових внесків
1.2.1.7. Допомога для здійснення фінансових внесків до пайових інвестиційних фондів
1.2.2 Допомога на закриття виробничих потужностей
1.2.2.1. Закриття потужностей із причин, що пов’язані зі здоров’ям тварин, рослин або людей, із санітарних, етичних або екологічних міркувань
1.2.2.2. Закриття потужностей з інших причин
1.3. Інші типи допомоги в секторі сільського господарства
1.3.1. Допомога сектору тваринництва
1.3.2. Допомога на заходи з просування сільськогосподарських продуктів
1.3.3. Допомога найвіддаленішим регіонам та малим Егейським островам
1.3.4. Допомога на консолідацію сільськогосподарських земель
1.3.5. Допомога для порятунку і реструктуризації суб’єктів господарювання у скрутному становищі
1.3.6. Допомога на дослідження й розробки в секторі сільського господарства
2. Допомога для сектора лісництва, яку співфінансує Європейський сільськогосподарський фонд розвитку сільської місцевості (EAFRD) та яку надають як додаткове національне фінансування для таких співфінансованих заходів або суто як державну допомогу
2.1. Інвестиції в розвиток лісових площ та підвищення життєздатності лісів
2.1.1. Допомога для насаджування лісу та створення лісових масивів
2.1.2. Допомога для створення агро-лісницьких систем
2.1.3. Допомога для попередження та ліквідації шкоди, завданої лісам лісовими пожежами, стихійними лихами, несприятливими кліматичними подіями, які можна прирівняти до стихійного лиха, іншими несприятливими кліматичними подіями, шкідниками рослин та катастрофічними подіями
2.1.4. Допомога для здійснення інвестицій, що підвищують стійкість та екологічну цінність лісових екосистем
2.1.5. Допомога для здійснення інвестицій в технології лісництва, а також у перероблення, мобілізацію та реалізацію продуктів лісництва
2.1.6. Допомога для здійснення інвестицій в інфраструктуру, пов’язану з розвитком, модернізацією або адаптацією лісництва
2.2. Допомога у зв’язку з несприятливими умовами, пов’язаними з лісовими зонами Natura 2000
2.3. Допомога лісовим екологічним і кліматичним службам, а також допомога для збереження лісів
2.4. Допомога на передавання знань та інформаційні заходи в секторі лісництва
2.5. Допомога на консультаційні послуги в секторі лісництва
2.6. Допомога для співпраці в секторі лісництва
2.7. Початкова допомога для груп та організацій виробників у секторі лісництва
2.8. Інша допомога сектору лісництва з екологічними, захисними та рекреаційними цілями
2.8.1. Допомога на конкретні заходи в секторі лісництва та втручання, першочерговою ціллю якого є сприяння збереженню чи відновленню лісових екосистем та біорізноманіття або традиційного ландшафту
2.8.2. Допомога для підтримання і підвищення якості ґрунтів та забезпечення збалансованого і здорового росту дерев у секторі лісництва
2.8.3. Відновлення й утримання природних стежок, елементів та особливостей ландшафту, а також природних оселищ тварин у секторі лісництва
2.8.4. Допомога на утримання доріг для запобігання лісовим пожежам
2.8.5. Допомога для компенсації шкоди, завданої лісам тваринами, що врегульовані законодавством
2.8.6. Допомога на створення планів управління лісовим господарством
2.9. Допомога в секторі лісництва, узгоджена із заходами допомоги у сфері сільського господарства
2.9.1. Допомога на дослідження й розробки в секторі лісництва
2.9.2. Допомога на консолідацію лісогосподарських земель
3. Допомога у сільській місцевості, яку співфінансує EAFRD або яку надають як додаткове національне фінансування для таких співфінансованих заходів
3.1. Допомога для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів у несільськогосподарські продукти, виробництвом бавовни, або інвестицій у створення і розвиток несільськогосподарських видів діяльності
3.2. Допомога на базові послуги у сільській місцевості та відновлення сіл
3.3. Початкова допомога для несільськогосподарської діяльності у сільській місцевості
3.4. Допомога для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань перед іншими землевпорядниками та суб’єктами господарювання у сільській місцевості, які не провадять діяльності в секторі сільського господарства
3.5. Допомога у зв’язку з несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000, для інших землевпорядників
3.6.Допомога на передавання знань та інформаційні заходи в сільській місцевості
3.7. Допомога на консультаційні послуги в сільській місцевості
3.8. Допомога для нової участі активних фермерів у схемах якості для бавовни й харчових продуктів
3.9. Допомога на інформаційні й промоційні заходи щодо бавовни й харчових продуктів, охоплених схемою якості
3.10. Допомога для співпраці у сільській місцевості
3.11. Допомога на створення пайових інвестиційних фондів
1.1.1.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У СУБ’ЄКТИ ГОСПОДАРЮВАННЯ, ЩО ПРОВАДЯТЬ ДІЯЛЬНІСТЬ У СФЕРІ ПЕРВИННОГО СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКОГО ВИРОБНИЦТВА
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій у матеріальні й нематеріальні активи сільськогосподарських угідь, пов’язані з первинним сільськогосподарським виробництвом, як описано в секції 1.1.1.1 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.2. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У МАТЕРІАЛЬНІ Й НЕМАТЕРІАЛЬНІ АКТИВИ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ, ПОВ’ЯЗАНІ З ПЕРВИННИМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИМ ВИРОБНИЦТВОМ
2.1. Чи здійснює один чи декілька отримувачів інвестиції у матеріальні й нематеріальні активи сільськогосподарських угідь, пов’язані з первинним сільськогосподарським виробництвом?
2.2. Якщо відповідь "ні", чи стосуються інвестиції матеріальних чи нематеріальних активів, які використовують один чи кілька отримувачів?
2.3. Допомога спрямована на інвестиції в матеріальні й нематеріальні активи, пов’язані з виробництвом енергії з відновлюваних джерел чи виробництвом біопалива на угіддях?
Якщо відповідь "ні", не відповідайте на питання 2.4-2.17.
2.4. Інвестиції здійснено для виробництва біопалива у розумінні Директиви Європейського Парламенту і Ради 2009/28/ЄС (- 183)?
2.5. Якщо відповідь на питання 2.4 "так", виробничі потужності об’єктів відновлюваної енергетики, на які може бути надана допомога, не перевищують еквівалента середньорічного споживання палива транспортом сільськогосподарського угіддя?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.6. Вироблене біопаливо продають на ринку?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.7. Інвестиції здійснюють для виробництва теплової енергії та/або електроенергії з відновлюваних джерел на сільськогосподарських угіддях?
2.8. Якщо відповідь на питання 2.7 "так":
(a) чи є метою об’єктів із виробництва відновлюваної енергії на сільськогосподарському угідді, на які може бути надана допомога, лише обслуговування власних енергетичних потреб?
та
(b) чи виробнича потужність об’єктів із виробництва відновлюваної енергії, на які може бути надана допомога, не перевищує еквівалент комбінованого середнього споживання теплової енергії та електроенергії у сільськогосподарському угідді, включаючи фермерське господарство?
Якщо відповідь на питання в пункті (a) або (b) "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.9. Що стосується електроенергії, чи дотримано річний ліміт власного споживання?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.10. Як накопичується середньорічне споживання, якщо більш ніж одне сільськогосподарське угіддя здійснює інвестиції у виробництво енергії чи біопалива?
2.11. Чи існують будь-які мінімальні стандарти енергоефективності для інвестицій, які передбачають споживання чи виробництво енергії, на національному рівні?
2.12. Якщо відповідь на питання 2.11 "так", чи існує на національному рівні вимога щодо дотримання мінімальних стандартів, зазначених у питанні 2.11?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.13. Допомога спрямована конкретно на інвестиції в установки, основним призначенням яких є виробництво електроенергії з біомаси?
2.14. Якщо відповідь на питання 2.13 "так", чи використовують установки мінімальний відсоток виробленої теплової енергії, як визначено державою-членом?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.15. Чи існують граничні значення, встановлені на рівні держави-члена, щодо максимальних часток зернових та інших культур із високим вмістом крохмалю, цукрових та олійних культур, які використовують для виробництва біоенергії, включаючи біопаливо, для різних типів установок?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.16. Допомога біоенергетичним проектам обмежена біоенергією, яка відповідає застосовним критеріям сталого розвитку, встановленим законодавством Союзу, в тому числі статтею 17(2)-(6) Директиви 2009/28/ЄС?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.17. Виробнича потужність установки перевищує середньорічне споживання отримувачів?
2.18. Яку з наведених нижче цілей мають на меті інвестиції?
(a) збільшення загальної продуктивності та сталості сільськогосподарського угіддя, зокрема шляхом скорочення витрат на виробництво чи вдосконалення та перерозподілу виробництва;
(b) покращення природного середовища, гігієни чи стандартів добробуту тварин, за умови, що відповідні інвестиції мають на меті перевищення чинного стандарту Союзу;
(c) створення та вдосконалення інфраструктури, пов’язаної з розвитком, адаптацією та модернізацією сільського господарства, включаючи доступ до сільськогосподарських земель, консолідацію та благоустрій земель, постачання та економію енергії та води.
Вкажіть, чи передбачена інша діяльність, спрямована на досягнення зазначеної цілі:
(d) досягнення агро-екологічно-кліматичних цілей, включаючи природоохоронний статус видів та оселищ, а також підвищення соціальної цінності зони Natura 2000 чи інших систем високої природної цінності, якщо йдеться про невиробничі інвестиції.
Вкажіть, чи передбачена інша діяльність, спрямована на досягнення зазначеної цілі:
(e) відновлення потенціалу сільськогосподарського виробництва, який зазнав шкоди від стихійних лих, надзвичайних подій або несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійних лих, хвороб тварин чи шкідників рослин та від охоронюваних тварин, а також пом’якшення ризику завдання шкоди зазначеним подіями й факторами.
Вкажіть, чи передбачена інша діяльність, спрямована на досягнення зазначеної цілі:
(f) початок діяльності молодих фермерів як керівників сільськогосподарських угідь для інвестицій, спрямованих на забезпечення відповідності стандартам Союзу, застосовним до сільськогосподарського виробництва, включаючи охорону праці.
Зверніть увагу: зазначена ціль обґрунтовує інвестиційну допомогу на строк не більший за 24 місяці з моменту початку такої діяльності. Чи дотримано зазначеного граничного строку?
(g) імплементація в Хорватії Директиви Ради 91/676/ЄЕС (- 186) (Директиви про нітрати) протягом максимум чотирьох років з дати приєднання згідно зі
статтею 3(2) та
статтею 5(1) зазначеної Директиви;
(h) відповідність суб’єктів господарювання, що провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві, новим вимогам, встановленим правом Союзу.
Зауважте, що ця ціль обґрунтовує інвестиційну допомогу на строк не більше 12 місяців із дати, коли нові вимоги, встановлені правом Союзу, стануть обов’язковими для відповідного суб’єкта господарювання. Чи дотримано зазначеного граничного строку?
(i) інше (зазначте):
Якщо інвестиції спрямовані на досягнення інших цілей, зауважте, що підтримка для здійснення інвестицій у сільськогосподарські угіддя може бути надана лише на інвестиції, спрямовані на одну чи декілька цілей, зазначених у пунктах (a)-(h).
2.19. Прийнятні витрати включають?
(a) будівництво, придбання, у тому числі лізинг, або вдосконалення нерухомого майна.
Вартість придбаної землі дорівнює або є меншою за 10% загальної суми прийнятних витрат на відповідну операцію?
Якщо відповідь "ні", чи стосується така операція збереження довкілля?
Якщо відповідь "так", у виняткових та належним чином обґрунтованих випадках може бути дозволений більший відсоток.
Надайте інформацію щодо виняткових та належним чином обґрунтованих обставин, щоб Комісія могла оцінити відповідний випадок.
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), такими як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, в тому числі техніко-економічні обґрунтування; витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, зазначені в пунктах (a) та (b);
(d) придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок;
(e) витрати на невиробничі інвестиції, пов’язані з цілями, зазначеними в пункті (143)(d) Настанов;
(f) у випадку інвестицій, спрямованих на відновлення потенціалу сільськогосподарського виробництва, що зазнав шкоди від стихійних лих, надзвичайних подій або несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійних лих, хвороб тварин чи шкідників рослин, а також від охоронюваних тварин, прийнятні витрати можуть включати витрати на відновлення виробничого потенціалу до рівня, який існував до настання зазначених подій;
(g) у випадку інвестицій, спрямованих на попередження шкоди від стихійних лих, надзвичайних подій або несприятливих кліматичних подій, які можуть бути прирівняні до стихійних лих, хвороб тварин чи шкідників рослин, а також від охоронюваних тварин, прийнятні витрати можуть включати витрати на конкретні заходи із запобігання, спрямовані на зменшення наслідків таких можливих подій.
2.20. Чи включають прийнятні витрати?
(a) придбання прав на виробництво, прав на виплати та однорічних рослин;
(b) посадку однорічних рослин;
(c) придбання тварин, за винятком інвестицій, здійснених для:
(i) придбання тварин для цілі пункту (143)(e) Настанов;
та
(ii) придбання племінних тварин для поліпшення генетичної якості стада; для цього винятку повинні бути виконані умови, визначені в питанні 2.23 цього Додаткового інформаційного листка;
(d) інвестиції для забезпечення відповідності чинним стандартам Союзу із винятками, зазначеними в пункті (148) Настанов;
(e) витрати, інші ніж зазначені в пункті (144) Настанов, пов’язані з лізинговими контрактами, такі як маржа орендодавця, витрати на рефінансування процентів, накладні витрати та плата за страхування;
(f) робочий капітал.
Якщо включені будь-які з витрат, зазначені в пунктах (a)-(f), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.21. Прийнятні витрати включають інвестиції, здійснені для цілі, зазначеної в пункті (143)(e) Настанов?
2.22. Прийнятні витрати включають придбання племінних тварин для поліпшення генетичної якості стада?
2.23. Якщо відповідь на питання 2.22 "так", чи виконані зазначені нижче умови?
(a) допомога може бути надана лише для придбання племінних тварин з метою покращення генетичної якості стада забійної великої рогатої худоби, овець та кіз;
(b) допустимими є лише інвестиції, призначені для покращення генетичної якості стада за рахунок придбання високоякісних племінних тварин, як самців, так і самок, які зареєстровані у племінних книгах;
(c) у випадку заміни існуючого племінного фонду, допомога може бути надана лише для заміни тварин, які не були зареєстровані у племінній книзі;
(d) лише активні фермери мають право на допомогу;
(e) купують лише тих тварин, які забезпечують оптимальний репродуктивний потенціал протягом певного періоду часу; у зв’язку з цим прийнятними є лише ті самки, які були придбані до народження їх першого потомства;
(f) придбаних тварин потрібно утримувати в стаді протягом щонайменше чотирьох років.
Зверніть увагу на те, що умови, зазначені в пунктах (a)-(f), повинні бути сукупно виконані для інвестиційної допомоги у цьому конкретному випадку, щоб така допомога була сумісною з внутрішнім ринком.
2.24. У випадку зрошування у нових та існуючих зрошуваних районах, чи виконані зазначені нижче умови?
(a) план управління річковим басейном, згідно з вимогами Водної рамкової директиви, було доведено до відома Комісії для всієї зони, в якій повинні бути здійснені інвестиції, а також для будь-яких інших зон, у яких довкілля може зазнати впливу від інвестицій;
(b) заходи, що набирають чинності за планом управління річковим басейном згідно зі
статтею 11 Водної рамкової директиви та є релевантними для сектора сільського господарства, були визначені у відповідній програмі заходів;
(c) облік води, який дає змогу вимірювати використання води на рівні підтримуваних інвестицій, введено або буде введено в дію в рамках інвестицій;
(d) інвестиції у вдосконалення існуючої зрошувальної установки чи елемента зрошувальної інфраструктури відповідають визначеним критеріям лише якщо результати оцінювання ex-ante демонструють, що вони передбачають потенційну економію води на щонайменше 5-25% виходячи з технічних характеристик існуючих установок чи інфраструктури;
(e) якщо інвестиції впливають на ґрунтові чи поверхневі води, стан яких був визначений як менше ніж добрий у відповідному плані управління річковим басейном з причин, пов’язаних із кількістю води:
(i) інвестиції повинні забезпечувати дієве зниження рівня використання води, на рівні інвестицій, на щонайменше 50% потенційної економії води, яка стає можливою завдяки інвестиціям;
(ii) у випадку інвестицій в одне сільськогосподарське угіддя їх результатом повинне бути також зменшення загального обсягу використання води сільськогосподарським угіддям, на щонайменше 50% потенційної економії води, яка стає можливою на рівні інвестицій; загальний обсяг використання води угіддям повинен включати воду, яку продає угіддя;
(f) жодну з умов, зазначених у пункті (e), не застосовують, оскільки інвестиції здійснюють в існуючу установку, що впливає лише на енергоефективність, у створення резервуару або у використання оборотної води, що не впливає на ґрунтові чи поверхневі води;
(g) для інвестицій, результатом яких є чисте збільшення зрошуваної площі, що впливає на певні ґрунтові чи поверхневі води:
(i) стан водного об’єкта не визначено як менше ніж добрий у відповідному плані управління річковим басейном із причин, пов’язаних із кількістю води; та
(ii) екологічний аналіз показує, що інвестиції не матимуть суттєвого негативного впливу на довкілля. Такий аналіз впливу на довкілля повинен бути здійснений або схвалений компетентним органом, а також може містити покликання на групи угідь.
Зверніть увагу: для визнання інвестиційної допомоги сумісною з внутрішнім ринком у цьому конкретному випадку повинні бути виконані обидва критерії, зазначені в підпунктах (i) та (ii);
(h) умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовують до інвестицій, результатом яких є чисте збільшення зрошуваної площі, якщо:
(i) інвестиції поєднані з інвестиціями в існуючу зрошувальну установку чи елемент зрошувальної інфраструктури, які, за результатами оцінювання ex-ante, передбачають потенційну економію води на щонайменше 5-25% виходячи з технічних характеристик існуючої установки чи інфраструктури; та
(ii) інвестиції забезпечують дієве зниження рівня використання води, на рівні інвестицій у цілому, на щонайменше 50% потенційної економії води, яка стає можливою завдяки інвестиціям в існуючу зрошувальну установку чи елемент зрошувальної інфраструктури;
Зверніть увагу: для того, щоб умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовували, повинні бути виконані обидві умови, зазначені в підпунктах (i)-(ii) цього пункту.
(i) умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовують до інвестицій у створення нової зрошувальної установки, яка використовує воду з існуючого резервуара, схвалених компетентними органами до 31 жовтня 2013 року, якщо виконані такі умови:
(i) відповідний резервуар визначений у релевантному плані управління річковим басейном та підпадає під контрольні вимоги, передбачені у
статті 11(3)(e) Водної рамкової директиви;
(ii) станом на 31 жовтня 2013 року був чинним або максимальний ліміт сумарного забору води з резервуара, або мінімальний рівень води у водоймах, що зазнають впливу від резервуара;
(ii) максимальний ліміт або мінімальний рівень води, зазначений у підпункті (ii) цього пункту, відповідає умовам, визначеним у
статті 4 Водної рамкової директиви; та
(iv) відповідні інвестиції не призводить до забору, що перевищує максимальний ліміт, який діє з 31 жовтня 2013 року, або призводить до зменшення рівня води у водних об’єктах, що зазнають впливу, нижче за необхідний мінімальний рівень, що діє з 31 жовтня 2013 року.
Зверніть увагу: для того, щоб умову, зазначену в пункті (g)(i), не застосовували, повинні бути виконані усі чотири умови, зазначені в підпунктах (i)-(iv) цього пункту.
2.25. Території, які не зрошують, проте у яких у недавньому минулому працювали зрошувальні установки, які повинні бути встановлені та обґрунтовані державою-членом, вважають зрошуваними територіями для цілей визначення чистого збільшення зрошуваної території?
2.26. У випадку зрошування з 1 січня 2017 року держава-член планує забезпечити, щодо району річкового басейну, в якому будуть здійснювати інвестиції, внесок різних способів використання води у відшкодування витрат на послуги з водопостачання сектором сільського господарства, що відповідає першому абзацу статті 9(1)
Водної рамкової директиви з урахуванням, у відповідних випадках, соціальних, екологічних та економічних наслідків такого відшкодування, а також географічних та кліматичних умов регіону чи регіонів, які зазнають впливу?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.27. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних інвестицій:
(a) від суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах;
(b) від суми прийнятних витрат на малих Егейських островах;
(c) від суми прийнятних витрат у Хорватії для імплементації
Директиви про нітрати відповідно до пункту (148)(b) Настанов;
(d) від суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(e) від суми прийнятних витрат в інших регіонах;
(f) від суми прийнятних витрат на придбання племінних тварин, зазначених у пункті (147) Настанов.
2.28. Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені в питанні 2.27 цього Додаткового інформаційного листка, перевищують ті, що визначені в пункті (152) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, які дозволяють збільшення на 20 процентних пунктів:
(a) молоді фермери чи фермери, які почали діяльність протягом п’яти років перед поданням заявки на допомогу;
(b) колективні інвестиції, наприклад, у сховища, які використовує група фермерів, або обладнання для підготовки сільськогосподарських продуктів перед реалізацією; та інтегровані проекти, що охоплюють декілька заходів, передбачених у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, включаючи ті, що пов’язані зі злиттям організацій виробників;
(c) інвестиції в зони, в яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
(d) операції, які фінансують у рамках Європейського інноваційного партнерства (ЄІП), такі як інвестиції в нові стійла, що дозволяють тестувати нові практики утримання тварин, розроблені в операційній групі у складі фермерів, вчених та неурядових організацій у сфері благополуччя тварин;
(e) інвестиції, спрямовані на покращення стану довкілля, гігієнічних умов або чи стандартів добробуту тварин, як зазначено в пункті (143)(b) Настанов; у такому випадку збільшену інтенсивність допомоги, як передбачено в зазначеному пункті, застосовують лише до додаткових витрат, які є необхідними для досягнення рівня, що перевищує чинні стандарти Союзу, і не призводять до збільшення виробничих потужностей;
(f) інвестиції, спрямовані на підвищення сталості сільськогосподарського угіддя, як зазначено в пункті (143)(a) Настанов, пов’язані з агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями та органічним фермерством відповідно до секцій 1.1.5.1. та 1.1.8 частини II Настанов.
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком, максимальна комбінована допомога не повинна перевищувати 90% інвестицій.
2.29. Як відступ від максимальних розмірів прийнятних витрат, встановлених у пунктах (152) та (153) Настанов, зазначте максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних витрат на невиробничі інвестиції, зазначені в пункті (143)(d) Настанов та інвестиції для відновлення виробничого потенціалу, зазначене в пункті (143)(e) Настанов:
від суми прийнятних витрат.
Зверніть увагу: максимальна інтенсивність допомоги не може перевищувати 100% прийнятних витрат.
2.30. Як відступ від максимальних розмірів прийнятних витрат, встановлених у пунктах (152) та (153) Настанов, вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від допустимих витрат, для інвестицій із запобіжними цілями, зазначених у пункті (143)(e) Настанов:
від суми прийнятних витрат.
Зверніть увагу: максимальна інтенсивність допомоги не може перевищувати 80% прийнятних витрат, за виключенням одного винятку, визначеного в питаннях 2.31 та 2.32.
2.31. Інвестиції з запобіжними цілями здійснюють колективно, більше ніж один отримувач?
2.32. Якщо відповідь на питання 2.31 "так", зазначте максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотку прийнятних витрат:
від суми прийнятних витрат.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Зазначте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.1.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У ЗБЕРЕЖЕННЯ КУЛЬТУРНОЇ І ПРИРОДНОЇ СПАДЩИНИ, РОЗТАШОВАНОЇ НА ТЕРИТОРІЇ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій у збереження культурної і природної спадщини, розташованої на території сільськогосподарських угідь, як описано в секції 1.1.1.2 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.2. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ У ЗБЕРЕЖЕННЯ КУЛЬТУРНОЇ І ПРИРОДНОЇ СПАДЩИНИ, РОЗТАШОВАНОЇ НА ТЕРИТОРІЇ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ
2.1. Спадщина, на яку надають допомогу, має форму природних ландшафтів та будівель, які офіційно визнані культурною чи природною спадщиною компетентним органом публічної влади держави-члена?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.2. Чи включають прийнятні витрати?
(a) витрати на інвестиції в матеріальні активи;
(b) капітальні роботи;
(c) інше (зазначте):
Якщо прийнятні витрати є витратами, іншими ніж ті, що визначені в пунктах (a) та (b), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.3. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних інвестицій, та зазначте відповідну суму в євро в пункті (f) нижче:
(a) для інвестицій, спрямованих на збереження продуктивних особливостей об’єктів спадщини, розташованих на території сільськогосподарських угідь, та за умови, що інвестиції не передбачають жодного збільшення виробничих потужностей:
(i) від суми реальних витрат у зонах, у яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
(ii) від суми реальних витрат, понесених у менш розвинутих регіонах;
(iii) від суми реальних витрат, понесених в інших зонах;
(b) якщо передбачене збільшення виробничих потужностей:
(i) від суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах;
(ii) від суми прийнятних витрат на малих Егейських островах;
(iii) від суми прийнятних витрат у Хорватії для імплементації Директиви про нітрати відповідно до пункту (148)(b) Настанов;
(iv) від суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(v) від суми прийнятних витрат в інших регіонах;
(vi) від суми прийнятних витрат на придбання племінних тварин, зазначених у пункті (147) Настанов.
Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені в пунктах (i)-(vi) цього питання, перевищують ті, що встановлені в пункті (152) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, які дозволяють збільшення на 20 процентних пунктів:
(a) молоді фермери чи фермери, які почали діяльність протягом п’яти років перед поданням заявки на допомогу;
(b) колективні інвестиції, наприклад, у сховища, які використовує група фермерів, або обладнання для підготовки сільськогосподарських продуктів перед реалізацією; та інтегровані проекти, що охоплюють декілька заходів, передбачених у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, включаючи ті, що пов’язані зі злиттям організацій виробників;
(c) інвестиції в зони, в яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
(d) операції, які фінансують у рамках Європейського інноваційного партнерства (ЄІП), такі як інвестиції в нові стійла, що дозволяють тестувати нові практики утримання тварин, розроблені в операційній групі у складі фермерів, вчених та неурядових організацій у сфері благополуччя тварин;
(e) інвестиції, спрямовані на покращення стану довкілля, гігієнічних умов або чи стандартів добробуту тварин, як зазначено в пункті (143)(b) Настанов; у такому випадку збільшену інтенсивність допомоги, як передбачено в зазначеному пункті, застосовують лише до додаткових витрат, які є необхідними для досягнення рівня, що перевищує чинні стандарти Союзу, і не призводять до збільшення виробничих потужностей;
(f) інвестиції, спрямовані на підвищення сталості сільськогосподарського угіддя, як зазначено в пункті (143)(a) Настанов, пов’язані з агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями та органічним фермерством відповідно до секцій 1.1.5.1. та 1.1.8 частини II Настанов.
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком, максимальна комбінована допомога не повинна перевищувати 90% інвестицій.
(c) від суми прийнятних витрат на додаткову допомогу, яку надають для покриття додаткових витрат, пов’язаних із використанням традиційних матеріалів, необхідних для збереження особливостей будівель, що розташовані на території сільськогосподарських угідь, як об’єктів спадщини;
(d) від суми прийнятних витрат на допомогу, зазначену в пунктах (a), (b) та (c), якщо інвестиції стосуються малої інфраструктури;
(e) від суми витрат на інвестиції, спрямовані на збереження непродуктивних особливостей об’єктів спадщини, розташованих на території сільськогосподарських угідь, таких як археологічні та історичні особливості;
(f) євро на рік для капітальних робіт.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.1.3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПЕРЕМІЩЕННЯ ФЕРМЕРСЬКИХ БУДІВЕЛЬ
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій, що стосуються переміщення фермерських будівель, як описано в секції 1.1.1.3 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020роки (Настанови).
1. ЗАГАЛЬНІ КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
1.1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
1.2. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. ДОПОМОГА ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПЕРЕМІЩЕННЯ ФЕРМЕРСЬКИХ БУДІВЕЛЬ
2.1. Переміщення фермерської будівлі відповідає цілі публічного інтересу, зазначеній у релевантних положеннях держави-члена?
Зверніть увагу: нормативно-правова база допомоги у релевантних положеннях держави-члена повинна пояснювати публічний інтерес, якому слугує перенесення фермерської будівлі.
2.2. Чи включають прийнятні витрати, пов’язані з переміщенням?
(a) реальні витрати на демонтаж, видалення та перебудову існуючих об’єктів;
(b) модернізацію об’єктів на додачу до витрат, зазначених у пункті (a);
(c) збільшення виробничої потужності на додачу до витрат, зазначених у пункті (a);
(d) діяльність поблизу сільських населених пунктів з метою підвищення якості життя чи покращення екологічних характеристик населеного пункту та щодо малої інфраструктури;
(e) інше (зазначте):
Якщо прийнятні витрати є витратами, іншими ніж зазначені в пунктах (a)-(d), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2.3. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотку від прийнятних інвестицій:
(a) від розміру реальних витрат, пов’язаних з демонтажем, видаленням та перебудовою існуючих будівель чи об’єктів;
(b) якщо на додачу до витрат, зазначених у пункті (a), переміщення призводить до модернізації об’єктів (- 187) або збільшення виробничих потужностей:
(i) від суми витрат, пов’язаних із модернізацією об’єктів або збільшенням виробничої потужності ("релевантних витрат") у найвіддаленіших регіонах;
(ii) від суми релевантних витрат на малих Егейських островах;
(iii) від суми релевантних витрат у Хорватії для імплементації Директиви про нітрати відповідно до пункту (148)(b) Настанов;
(iv) від суми релевантних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(v) від суми релевантних витрат в інших регіонах;
Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені у підпунктах (i)-(v) цього пункту, перевищують ті, що визначені в пункті (152) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, які дозволяють збільшення на 20 процентних пунктів:
молоді фермери чи фермери, які почали діяльність протягом п’яти років перед поданням заявки на допомогу;
колективні інвестиції, наприклад, у сховища, які використовує група фермерів, або обладнання для підготовки сільськогосподарських продуктів перед реалізацією; та інтегровані проекти, що охоплюють декілька заходів, передбачених у Регламенті (ЄС) № 1305/2013, включаючи ті, що пов’язані зі злиттям організацій виробників;
інвестиції в зони, в яких існують природні чи інші специфічні обмеження відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1305/2013;
операції, які фінансують у рамках Європейського інноваційного партнерства (ЄІП), такі як інвестиції в нові стійла, що дозволяють тестувати нові практики утримання тварин, розроблені в операційній групі у складі фермерів, вчених та неурядових організацій у сфері благополуччя тварин;
інвестиції, спрямовані на покращення стану довкілля, гігієнічних умов або чи стандартів добробуту тварин, як зазначено в пункті (143)(b) Настанов; у такому випадку збільшену інтенсивність допомоги, як передбачено в зазначеному пункті, застосовують лише до додаткових витрат, які є необхідними для досягнення рівня, що перевищує чинні стандарти Союзу, і не призводять до збільшення виробничих потужностей;
інвестиції, спрямовані на підвищення сталості сільськогосподарського угіддя, як зазначено в пункті (143)(a) Настанов, пов’язані з агро-екологічно-кліматичними зобов’язаннями та органічним фермерством відповідно до секцій 1.1.5.1. та 1.1.8 частини II Настанов.
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком результат застосування цих винятків щодо інтенсивності допомоги, зазначеної в пунктах (i)-(v), не може перевищувати 90% інвестицій.
(c) від суми прийнятних витрат на діяльність із переміщення поблизу сільських населених пунктів, з метою підвищення якості життя чи покращення екологічних характеристик населеного пункту та щодо малої інфраструктури.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.1.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ЗДІЙСНЕННЯ ІНВЕСТИЦІЙ, ПОВ’ЯЗАНИХ ІЗ ПЕРЕРОБЛЕННЯМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ ТА РЕАЛІЗАЦІЄЮ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ ПРОДУКТІВ
Цей інформаційний листок стосується державної допомоги для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів (- 188) та реалізацією сільськогосподарських продуктів (- 189), як описано в секції 1.1.1.4 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Інвестиції, на здійснення яких спрямована допомога, збільшать виробництво понад обмеження або перевищать обмеження на підтримку Союзу на рівні окремих суб’єктів господарювання, угідь або переробних установок, встановлені спільною організацією ринку, включаючи схеми прямої підтримки, які фінансує Європейський сільськогосподарський гарантійний фонд (EAGF)?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. Допомогу надають для біопалива із сировини харчового походження?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком з огляду на мету стимулювати перехід до виробництва прогресивніших форм біопалива, як зазначено в правилах щодо горизонтальної державної допомоги у сферах енергетики та екології.
3. Допомога призначена для здійснення інвестицій у матеріальні та нематеріальних активи у зв’язку з переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів, як зазначено у пунктах (35).11. та (35).12. Настанов?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
4. Держави-члени можуть надавати допомогу для здійснення інвестицій у зв’язку з переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів, якщо така допомога відповідає всім умовам одного із зазначених нижче інструментів щодо допомоги. Вкажіть, згідно з положеннями якого із зазначених нижче інструментів щодо допомоги планують надати допомогу:
Регламент Комісії (ЄС) № 651/2014 (GBER) (- 190);
Настанови щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки (- 191);
умови секції 1.1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
5. Якщо допомогу надано згідно з положеннями Регламенту (ЄС) № 651/2014 (GBER):
Зазначте причини, з яких компетентний орган все одно бажає подати нотифікацію на підставі Настанов.
У такому випадку заповніть відповідну частину загальної форми нотифікації, наведеної у частині I, та спеціальну форму в частині III додатка І до Регламенту (ЄС) № 794/2004 (- 192) або в будь-якому положенні, яке її замінює.
6. Якщо допомогу надано згідно з положеннями Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки:
Допомога відповідає умовам, визначеним у Настановах щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (168)(b) Настанов, така допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
Якщо відповідь "так", зауважте, що оцінювання такої допомоги повинне бути проведене на основі Настанов щодо регіональної державної допомоги на 2014-2020 роки. Заповніть відповідну частину загальної форми нотифікації (визначеної в Додатку до Регламенту Комісії (ЄС) № 1627/2006 (- 193)).
7. Якщо допомогу надаватимуть згідно з секцією 1.1.1.4. глави 1 частини II Настанов, чи будуть прийнятні витрати включати?
(a) будівництво, придбання, в тому числі лізинг, або вдосконалення нерухомого майна;
Вартість придбаної землі дорівнює або є меншою за 10% загальної суми прийнятних витрат на відповідну операцію?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути надана на придбання земельних ділянок.
(b) придбання чи оренду з правом викупу машин та обладнання до ринкової вартості таких активів;
(c) загальні витрати, пов’язані з витратами, зазначеними в пунктах (a) та (b), такі як плата за послуги архітектора, інженера та консультаційні послуги, плата за консультації щодо екологічної та економічної сталості, у тому числі техніко-економічні обґрунтування;
Зверніть увагу: витрати на техніко-економічні обґрунтування залишаються прийнятними навіть якщо за їх результатами не виникають витрати, зазначені в пунктах (a) та (b);
(d) придбання чи розробку комп’ютерного програмного забезпечення та придбання патентів, ліцензій, авторських прав і торговельних марок;
Інше (зазначте):
Якщо інвестиції спрямовані на досягнення цілей, інших ніж ті, що зазначені в пунктах (a)-(d), зауважте, що підтримка може бути надана лише на інвестиції, пов’язані з переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів, які мають одну або більше цілей, перерахованих у вказаних пунктах.
8. Чи включають прийнятні витрати зазначене нижче?
(a) витрати, інші ніж ті, що зазначені в питанні 6 (див. пункт (169) Настанов), пов’язані з лізинговими контрактами, такі як маржа орендодавця, витрати на рефінансування процентів, накладні витрати та плата за страхування;
(b) робочий капітал;
(c) витрати, пов’язані з інвестиціями для забезпечення відповідності чинним стандартам Союзу.
Якщо включено будь-які з витрат, зазначених у пунктах (a), (b) або (c), зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
9. Вкажіть максимальну інтенсивність допомоги, виражену у відсотках від прийнятних інвестицій:
(a) від суми прийнятних витрат у найвіддаленіших регіонах;
(b) від суми прийнятних витрат на малих Егейських островах;
(c) від суми прийнятних витрат у менш розвинутих регіонах та у всіх регіонах, у яких показник валового внутрішнього продукту (ВВП) на душу населення за період із 1 січня 2007 року по 31 грудня 2013 року був меншим за 75% середнього показника ЄС-25 за референтний період, але більшим за 75% середнього показника ВВП ЄС-27;
(d) від суми прийнятних витрат в інших регіонах.
10. Якщо показники інтенсивності допомоги, зазначені в питанні 8, перевищують ті, що встановлені в пункті (171) Настанов, поясніть, чи застосовують будь-який із зазначених нижче винятків, який дозволяє збільшення на 20 процентних пунктів для операцій:
(a) пов’язаних зі злиттям організацій виробників;
(b) які підтримують у рамках EIP.
Якщо застосовують один із зазначених винятків, надайте документацію, яка підтверджує це, тут або в додатку до цього додаткового інформаційного листка:
Зверніть увагу: для визнання допомоги сумісною з внутрішнім ринком, максимальна комбінована допомога не повинна перевищувати 90% інвестицій.
11. Якою є сума у євро прийнятних витрат на індивідуальну інвестиційну допомогу для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів?
євро.
Якщо така сума перевищує 25 мільйонів євро (див. пункт 37(a) Настанов), зауважте, що така індивідуальна допомога повинна бути окремо нотифікована Комісії згідно зі статтею 108(3)
Договору.
12. Якою є сума у євро валового еквівалента гранта індивідуальної інвестиційної допомоги для перероблення сільськогосподарських продуктів та реалізації сільськогосподарських продуктів?
євро.
Якщо зазначена сума перевищує 12 мільйонів євро (див. пункт 37(a) Настанов), зауважте, що така індивідуальна допомога повинна бути окремо нотифікована Комісії згідно зі статтею 108(3)
Договору.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ПОЧАТКОВОЇ ДОПОМОГИ ДЛЯ МОЛОДИХ ФЕРМЕРІВ ТА ДЛЯ РОЗВИТКУ МАЛИХ ФЕРМЕРСЬКИХ ГОСПОДАРСТВ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, призначених для надання початкової допомоги для молодих фермерів та для розвитку малих фермерських господарств, як описано в секції 1.1.2 глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Чи є суб’єкти господарювання, що займаються первинним сільськогосподарським виробництвом, єдиними отримувачами допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
2. Отримувачами цієї допомоги є молоді фермери, як означено в пункті (35).29. Настанов, які є мікро- і малими суб’єктами господарювання?
3. Отримувачами цієї допомоги є малі фермерські господарства, які є мікро- і малими суб’єктами господарювання?
4. Якщо відповідь на питання 3 "так", вкажіть критерії, на основі яких отримувачів кваліфікують як малі фермерські господарства. Зверніть увагу: такі критерії повинні бути об’єктивними.
5. Верхні й нижні граничні значення для доступу до початкової допомоги для молодих фермерів та розвитку малих фермерських господарств визначені в розрізі виробничого потенціалу сільськогосподарського угіддя, вираженого у стандартному обсязі випуску продукції, як визначено у статті 5b Регламенту Ради (ЄС) № 1217/2009 (- 194) та статті 6 Імплементаційного регламенту Комісії (ЄС) 2015/220 (- 195), або іншому еквівалентному показнику?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
6. Вкажіть верхні і нижні граничні значення для доступу до початкової допомоги для молодих фермерів та для розвитку малих фермерських господарств.
|
Молоді фермери |
Розвиток малих фермерських господарств |
Верхнє граничне значення |
|
|
Нижнє граничне значення |
|
|
Зверніть увагу: нижнє граничне значення для доступу до початкової допомоги для молодих фермерів повинне перевищувати верхнє граничне значення для доступу до допомоги для розвитку малих фермерських господарств.
7. Молоді фермери, які отримують початкову допомогу, створюють угіддя у формі юридичної особи?
8. Якщо відповідь на питання 7 "так", чи здійснюють такі молоді фермери дієвий та довгостроковий контроль над такою юридичною особою в розрізі рішень, пов’язаних із управлінням, вигодами та фінансовими ризиками?
Вкажіть, яким чином забезпечений такий контроль:
9. Якщо відповідь на питання 8 "так", а декілька фізичних осіб, включаючи осіб, які не є молодими фермерами, беруть участь у капіталі такої юридичної особи чи управлінні нею, чи здійснює молодий фермер дієвий та довгостроковий контроль над такою юридичною особою одноосібно чи спільно з іншими особами?
Вкажіть, яким чином це забезпечено:
10. Якщо відповідь на питання 8 "так", а відповідна юридична особа перебуває під одноосібним чи спільним контролем юридичної особи, іншої ніж молодий фермер, чи здійснює молодий фермер дієвий та довгостроковий контроль над такою іншою юридичною особою одноосібно чи спільно з іншими особами?
Вкажіть, яким чином це забезпечено:
11. Допомога залежить від подання бізнес-плану компетентному органу відповідної держави-члена?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
12. Реалізація бізнес-плану починається протягом дев’яти місяців із дати ухвалення рішення про надання допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
13. У випадку початкової допомоги для молодих фермерів, чи передбачає бізнес-план, що отримувач повинен відповідати визначенню активного фермера, передбаченого
статтею 9 Регламенту (ЄС) № 1307/2013, протягом 18 місяців з дати його створення?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
14. У випадку початкової допомоги для молодих фермерів, які не мають належних фахових навичок та компетенцій, бізнес-план передбачає, що вони повинні взяти на себе зобов’язання набути такі навички протягом 36 місяців із дати ухвалення рішення про надання допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
15. У випадку початкової допомоги молодим фермерам бізнес-план описує зазначене нижче?
(a) початковий стан сільськогосподарського угіддя;
(b) контрольні події та завдання для розвитку діяльності сільськогосподарського угіддя;
(c) детальну інформацію про заходи, включаючи ті, що стосуються екологічної сталості та ресурсоефективності, необхідні для розвитку діяльності сільськогосподарського угіддя, такі як інвестиції, навчання, консультації та будь-які інші види діяльності.
Зверніть увагу: передумови, зазначені в пунктах (a), (b) та (c), повинні бути виконані одночасно.
16. У випадку початкової допомоги для розвитку малих фермерських господарств бізнес-план описує зазначене нижче?
(a) початковий стан сільськогосподарського угіддя;
(b) детальну інформацію про заходи, включаючи ті, що стосуються екологічної сталості та ресурсоефективності, здатні забезпечити економічну життєздатність, такі як інвестиції, навчання, співпраця та будь-які інші види діяльності.
Зверніть увагу: передумови, зазначені в пунктах (a) та (b), повинні бути виконані одночасно.
17. Коли надають допомогу?
(a) щорічно;
(b) щонайменше двома платежами протягом п’яти років.
Надайте детальну інформацію:
18. У випадку початкової допомоги для молодих фермерів виплата останнього траншу допомоги або останнього платежу залежить від належної реалізації бізнес-плану, зазначеного в пункті (179) Настанов?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що допомога не може бути визнана сумісною з внутрішнім ринком.
19. Яка максимальна інтенсивність допомоги у євро?
(a) на молодого фермера: євро
(b) на мале фермерське господарство: євро
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.3. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ У ЗВ’ЯЗКУ З ПЕРЕДАВАННЯМ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКИХ УГІДЬ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги для підтримки передавання сільськогосподарських угідь, як описано в секції 1.1.3. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
Надана допомога повинна лише відповідати усім правилам, зазначеним у питаннях 1-7:
1. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві та на постійній основі передають їхні сільськогосподарські угіддя іншому суб’єкту господарювання, який провадить діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва;
2. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які відповідають критеріям для участі у схемі для малих фермерських господарств, встановленій розділом V Регламенту (ЄС)
№ 1307/2013 ;
3. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які на дату подання їхньої заявки на допомогу, мали право на неї протягом щонайменше одного року;
4. Допомогу надають суб’єктам господарювання, які зобов’язуються на постійній основі передати усі свої сільськогосподарські угіддя і відповідні права на виплати іншому суб’єкту господарювання, що провадить діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві;
5. Допомогу виплачують:
|
щорічними платежами |
|
одноразовим платежем |
(Зверніть увагу: відповідно до пункту (188) Настанов, допомогу повинні виплачувати щорічними платежами або одноразовим платежем);
6. Допомогу виплачують із дати передавання сільськогосподарського угіддя до 31 грудня 2020 року;
7. Допомога відповідає 120% річного платежу, який отримувач може отримати за схемою для малих фермерських господарств?
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.4. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ПОЧАТКОВОЇ ДОПОМОГИ ГРУПАМ ТА ОРГАНІЗАЦІЯМ ВИРОБНИКІВ У СЕКТОРІ СІЛЬСЬКОГО ГОСПОДАРСТВА
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-яких заходів державної допомоги, що передбачають початкову допомогу групам та організаціям виробників у секторі сільського господарства, як описано в секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ТИП ДОПОМОГИ
1.1. Допомога стосується початкової допомоги новоствореним групам та організаціям виробників?
1.2. Групи й організації виробників офіційно визнані компетентним органом відповідної держави-члена на основі подання бізнес-плану?
1.3. Допомогу надають лише після верифікації державою-членом факту досягнення цілей бізнес- плану протягом п’яти років із дати офіційного визнання групи виробників чи організацій?
1.4. Допомогу надають іншим виробничим організаціям, установам чи органам, таким як компанії чи кооперативи, ціллю яких є управління одним чи більше сільськогосподарським угіддям і які, з цієї причини, фактично є єдиними виробниками?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога таким організаціям, установам або органам не підпадає під дію секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
1.5. Допомогу надають іншим сільськогосподарським об’єднанням, які виконують такі завдання, як взаємна підтримка, допомога фермерським господарствам та надання послуг з управління фермерськими господарствами в угіддях членів без залучення до спільної адаптації постачання на ринок?
Якщо відповідь "так", зауважте, що допомога таким об’єднанням, не підпадає під дію секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
1.6. Допомогу надають групам чи організаціям виробників для покриття витрат, які не пов’язані з початковими витратами, такими як інвестиції чи промоційна діяльність?
Якщо відповідь "так", допомогу оцінюватимуть згідно зі спеціальними правилами, які регулюють таку допомогу. Див. відповідні секції форми нотифікації.
2. ОТРИМУВАЧ
2.1. Початкову допомогу надають виключно групам чи організаціям виробників, які підпадають під визначення МСП (- 196)?
2.2. Для схеми допомоги діятиме умова, яка вимагає її коригування для врахування будь-яких змін у нормативно-правових актах, що регулюють спільну організацію ринків сільськогосподарських продуктів?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно із секцією 1.1.4. глави 1 частини II Настанов, Комісія не може схвалити схему допомоги.
3. ІНТЕНСИВНІСТЬ ДОПОМОГИ І ПРИЙНЯТНІ ВИТРАТИ
3.1. Підтвердьте, що загальна сума допомоги, наданої групі чи організації виробників, не перевищуватиме 500000 євро.
3.2. Схема допомоги чітко виключає виплату допомоги для покриття витрат, понесених після п’ятого року з дати офіційного визнання групи чи організації виробників компетентним органом?
3.3. Прийнятні витрати включають лише витрати на:
(a) оренду відповідних приміщень;
(b) придбання офісного обладнання, в тому числі комп’ютерного апаратного і програмного забезпечення;
(c) витрати на адміністративний персонал;
(d) накладні витрати;
(e) плату за юридичні та адміністративні послуги?
Якщо відповідь "ні", див. список прийнятних витрат, визначений у секції 1.1.4. глави 1 частини II Настанов.
3.4. Допомогу виплачують фіксованою сумою зі зменшенням річних платежів протягом перших п’яти років після дати офіційного визнання групи чи організації виробників компетентним органом на основі її бізнес-плану?
3.5. Держава-член здійснить останній платіж лише після верифікації належної реалізації бізнес-плану?
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.5.1. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ВИКОНАННЯ АГРО-ЕКОЛОГІЧНО-КЛІМАТИЧНИХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги для підтримки методів сільськогосподарського виробництва, розроблених для захисту довкілля і підтримки сільської місцевості (виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань), який підпадає під дію секції 1.1.5.1. глави 1 частини II Настанов ЄС щодо державної допомоги в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога стосується лише екологічних інвестицій (секція 1.1.1. Настанов)?
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.1.4. щодо допомоги для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів.
2. Агро-екологічна допомога спрямована на інші цілі, такі як навчання та консультаційні послуги для допомоги сільськогосподарським виробникам (секція 1.1.10. Настанов)?
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.10. щодо "Допомоги для надання технічної підтримки в секторі сільського господарства".
3. Інше?
Надайте повний опис заходів
4. Документація демонструє, що допомога вбудовується у долучену до нотифікації програму розвитку сільської місцевості та узгоджується з нею?
Якщо відповідь "так", надайте таку документацію нижче або в додатку до цього додаткового інформаційного листка.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що подання такої документації є обов’язковим згідно з пунктом (47) Настанов.
1. ЦІЛІ ЗАХОДУ
1.1. Підтвердьте, що захід підтримки має на меті збереження, а також просування необхідних змін у сільськогосподарських практиках, які роблять позитивний внесок у стан довкілля і клімат:
Якщо відповідь "ні", зауважте, що це є вимогою згідно з пунктом (209) Настанов.
1.2. Досягненню якої із зазначених нижче конкретних цілей сприяє захід підтримки?
(a) способи використання сільськогосподарських земель, сумісні із захистом і покращенням стану довкілля, ландшафту і його характеристик, природних ресурсів, ґрунту та генетичного різноманіття, а також зменшенням витрат на виробництво;
(b) екологічно сприятлива екстенсифікація фермерства та управління низькозатратними пасовищними системами, покращення та перепрофілювання виробництва;
(c) збереження довкілля високої природної цінності, у якому провадять фермерську діяльність, та яке знаходиться під загрозою, а також підвищення якості;
(d) збереження ландшафту та історичних особливостей сільськогосподарських земель;
(e) використання екологічного планування у фермерській практиці.
Якщо захід не сприяє досягненню будь-якої з цілей, зазначених у пунктах (a)-(e), вкажіть, на досягнення яких цілей він спрямований у розрізі захисту довкілля? Надайте детальний опис.
Якщо відповідний захід вже застосовували раніше, якими були результати в розрізі захисту довкілля?
2. КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
2.1. Допомогу надаватимуть сільськогосподарським суб’єктам господарювання чи групам сільськогосподарських суб’єктів господарювання, які беруть на себе агро-екологічно-кліматичні зобов’язання на строк від п’яти до семи років?
2.2. Чи буде потрібний довший строк для всіх або певних типів зобов’язань?
Якщо відповідь "так", надайте причини, які обґрунтовують такий строк:
2.3. Підтвердьте, що допомогу надаватимуть для компенсації виконання агро-екологічно- кліматичних зобов’язань, які виходять за рамки відповідних обов’язкових стандартів, встановлених згідно з главою I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013, та інших релевантних зобов’язань, встановлених згідно зі
статтею 4(1)(c)(ii) та (iii) Регламенту (ЄС)
№ 1307/2013 , релевантних мінімальних вимог щодо використання добрив і засобів захисту рослин, а також інших релевантних обов’язкових вимог, встановлених національним законодавством.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (210) Настанов не дозволяє надання допомоги для виконання агро-екологічно-кліматичних зобов’язань, які не передбачають вихід за межі застосування зазначених обов’язкових стандартів і вимог.
2.4. Опишіть обов’язкові стандарти і вимоги, зазначені в питанні 2.3, та поясніть, за рахунок чого агро-екологічно-кліматичні зобов’язання передбачають вихід за межі їх застосування.
2.5. Держави-члени повинні намагатися забезпечувати, щоб сільськогосподарські суб’єкти господарювання чи групи сільськогосподарських суб’єктів господарювання, які взяли на себе агро-екологічно-кліматичні зобов’язання, були забезпечені знаннями та інформацією, необхідними для їх виконання, шляхом отримання консультацій експертів щодо зобов’язань та/або надання допомоги за заходом за умови проходження релевантного навчання. Підтвердьте і опишіть чи/як дотримуються цього зобов’язання.
2.6. За необхідності, підтвердьте, що правила щодо зональних платежів, передбачені статтею 47 Регламенту (ЄС) № 1305/2013 та будь-якими делегованими актами, ухваленими згідно із зазначеним положенням, виконують.
3. СУМА ДОПОМОГИ
3.1. Вкажіть максимальну суму допомоги, яку надають на основі зони, в якій розташоване угіддя, до якого застосовують агро-екологічно-кліматичні зобов’язання:
(a) для спеціалізованих багаторічних культур (максимальна сума 900 євро на гектар на рік);
(b) для однорічних культур (максимальна сума 600 євро на гектар на рік);
(c) для іншого землекористування (максимальна сума 450 євро на гектар на рік);
(d) для місцевих порід, сільськогосподарське розведення яких знаходиться під загрозою (максимальна сума 200 євро на одиницю поголів’я на рік);
(e) інше:
Якщо максимальні суми допомоги, зазначені в пунктах (a)-(e) цього питання, перевищено, обґрунтуйте сумісність допомоги з вимогами секції 1.1.5.1. Настанов.
3.2. Допомогу надають щороку?
Якщо відповідь "ні", вкажіть причини, що обґрунтовують іншу періодичність:
3.3. Суму річної допомоги розраховують на основі:
(a) недоотриманих доходів,
(b) додаткових витрат, пов’язаних із взятими зобов’язаннями;
(c) за необхідності, потреби в компенсації транзакційних витрат?
Поясніть метод розрахунку для встановлення суми річної підтримки та вкажіть недоотримані доходи, додаткові витрати та транзакційні витрати:
3.4. Чи існує референтний рівень для розрахунку недоотриманих доходів та додаткових витрат, що випливають із взятих зобов’язань, обов’язкових стандартів та вимог, як зазначено в питанні 2.3?
Якщо відповідь "ні", поясніть врахований референтний рівень:
3.5. Платежі здійснюють на одиницю продукції?
Якщо відповідь "так", поясніть причини, що обґрунтовують такий метод, та ініціативи, впроваджені для забезпечення дотримання максимальних річних сум, що є прийнятними для надання підтримки Союзу, як визначено в пункті (228) Настанов та в додатку до Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
3.6. Держави-члени мають намір надавати допомогу на транзакційні витрати для продовження агро-екологічно-кліматичних зобов’язань, взятих у минулому?
3.7. Якщо відповідь "так", продемонструйте, що такі витрати продовжують виникати або що виникли нові транзакційні витрати.
4. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
4.1. Чи передбачене положення про перегляд для операцій, включених до цієї допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держава-член зобов’язана впровадити його, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до відповідних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 1.5.1.1. Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
4.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути передбачене для забезпечення можливості коригування операцій відповідно до правових рамок наступного програмного періоду розвитку сільської місцевості.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.5.2. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ ДЛЯ ВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ ЩОДО ДОБРОБУТУ ТВАРИН
Цю форму необхідно використовувати для нотифікації будь-якого заходу державної допомоги для підтримки методів сільськогосподарського виробництва, розроблених для покращення добробуту тварин, охоплених секцією 1.1.5.2. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу щодо державної допомоги в секторах сільського господарства і лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. Допомога стосується лише екологічних інвестицій (секція 1.1.1. Настанов)?
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.1.4. щодо допомоги для здійснення інвестицій, пов’язаних із переробленням сільськогосподарських продуктів та реалізацією сільськогосподарських продуктів.
2. Екологічна допомога спрямована на інші цілі, такі як навчання та консультаційні послуги для допомоги сільськогосподарським виробникам (секція 1.1.10. Настанов)?
Якщо відповідь "так", див. Додатковий інформаційний листок 1.1.10. щодо допомоги на надання технічної підтримки в секторі сільського господарства.
3. Інше?
Надайте повний опис заходів
4. До нотифікації долучена документація, яка демонструє, що допомога вбудовується у програму розвитку сільської місцевості та узгоджується з нею?
Якщо відповідь "так", надайте таку документацію нижче або в додатку до цього додаткового інформаційного листка.
Якщо відповідь "ні", зауважте, що подання такої документації є обов’язковим згідно з пунктом (47) Настанов.
1. ЦІЛЬ ЗАХОДУ
1.1. Для яких із перелічених нижче сфер зобов’язання щодо забезпечення добробуту тварин передбачають підвищені стандарти?
(a) вода, корм та догляд за тваринами відповідно до природних потреб тваринництва;
(b) умови утримання, такі як збільшений розмір приміщень, покриття підлоги, обладнувальні матеріали, природне світло;
(c) доступ до відкритого повітря;
практики, що уникають мутиляції та/або кастрації тварин, або в особливих випадках, коли мутиляцію та/або кастрацію тварин вважають необхідними, передбачають застосування анестетиків, аналгезії та протизапальних засобів або імунокастрації.
Надайте детальний опис:
Якщо відповідний захід уже застосовували раніше, якими були його результати в розрізі добробуту тварин?
2. КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТНОСТІ
2.1. Чи будуть надавати допомогу суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва та є активними фермерами у розумінні
статті 9 Регламенту (ЄС) № 1307/2013?
Якщо відповідь "ні", зверніть увагу на те, що згідно з пунктом (232) Настанов, допомогу можна надавати лише суб’єктам господарювання, які провадять діяльність у сфері первинного сільськогосподарського виробництва і є активними фермерами.
2.2. Підтвердьте, що допомога буде надана лише для компенсації зобов’язань щодо добробуту тварин, які виходять за рамки релевантних обов’язкових стандартів, встановлених відповідно до глави I розділу VI Регламенту (ЄС) № 1306/2013, та інших релевантних обов’язкових вимог:
Якщо відповідь "ні", зауважте, що пункт (233) Настанов не дозволяє надання допомоги для виконання зобов’язань щодо добробуту тварин, які не передбачають вихід за межі застосування зазначених обов’язкових стандартів і вимог.
2.3. Опишіть обов’язкові стандарти і вимоги, зазначені в питанні 2.2., та поясніть, за рахунок чого зобов’язання щодо добробуту тварин передбачають вихід за межі їх застосування:
2.4. Допомога буде надана виключно фермерам, які беруть на себе зобов’язання щодо добробуту тварин на поновлюваний строк від одного до семи років?
2.5. Чи буде контракт поновлюватися автоматично?
Якщо відповідь "так", зверніть увагу, що згідно з пунктом (236) Настанов, детальна інформація про поновлення повинна бути описана в контракті, а механізм поновлення повинен бути повідомлений Комісії разом із нотифікацією.
3. СУМА ДОПОМОГИ
3.1. Вкажіть максимальну суму допомоги на добробут тварин, яка буде надана:
(максимальний платіж в розмірі 500 євро на одиницю поголів’я)
Якщо сума перевищує 500 євро на одиницю поголів’я, обґрунтуйте її сумісність, включаючи детальну розбивку, із положеннями секції 1.1.5.2 глави 1 частини II Настанов.
3.2. Допомогу надають щороку?
Якщо відповідь "ні", вкажіть причини, що обґрунтовують іншу періодичність:
3.3. Суму річної допомоги розраховують на основі:
(a) недоотриманих доходів,
(b) додаткових витрат, пов’язаних із взятими зобов’язаннями,
(c) за необхідності, потреби в компенсації транзакційних витрат?
Поясніть метод розрахунку, використаний для встановлення щорічної суми допомоги за заходом та вкажіть недоотримані доходи, додаткові витрати та можливі транзакційні витрати.
3.4. Чи існує референтний рівень для розрахунку недоотриманих доходів та додаткових витрат, що випливають із взятих зобов’язань, обов’язкових стандартів та вимог, як зазначено в питанні 2.2?
Якщо відповідь "ні", поясніть врахований референтний рівень:
3.5. Чи здійснюють платежі за одиницю поголів’я?
Якщо відповідь "ні", поясніть причини, що обґрунтовують обраний метод, а також ініціативи, впроваджені для забезпечення дотримання максимальної суми на рік, як визначено в пункті (240) Настанов та в додатку до Регламенту (ЄС) № 1305/2013.
3.6. Держава-член має намір надавати допомогу на транзакційні витрати, пов’язані із взяттям зобов’язань щодо добробуту тварин?
Якщо відповідь "так", надайте підтвердження таких транзакційних витрат, наприклад, надавши порівняння витрат із суб’єктами господарювання, які не взяли на себе зобов’язання щодо добробуту тварин.
3.7. Держава-член має намір надавати допомогу на транзакційні витрати, пов’язані з продовженням раніше взятих зобов’язань щодо добробуту тварин?
Якщо відповідь "так", продемонструйте, що такі транзакційні витрати продовжать виникати надалі або що виникають нові транзакційні витрати.
3.8. Транзакційні витрати будуть розраховувати на основі середніх витрат та/або середніх фермерських господарств?
Якщо відповідь "так", продемонструйте, як того вимагає пункт (239) Настанов, що, зокрема, великі підприємства не отримують надмірної компенсації.
4. ПОЛОЖЕННЯ ПРО ПЕРЕГЛЯД
4.1. Чи передбачене положення про перегляд для операцій, включених до цієї допомоги?
Якщо відповідь "ні", зауважте, що згідно з пунктом (724) Настанов, держави-члени зобов’язані передбачити положення про перегляд, щоб забезпечити коригування операцій у випадку внесення змін та доповнень до відповідних обов’язкових стандартів, вимог або зобов’язань, зазначених у секції 1.5.1.2. глави 1 частини II Настанов, за межі яких повинні виходити зобов’язання, зазначені у вказаній секції.
4.2. Ця допомога виходить за рамки програмного періоду розвитку сільської місцевості 2014-2020 років?
Якщо відповідь "так", зауважте, що згідно з пунктом (725) Настанов, положення про перегляд повинне бути передбачене для забезпечення можливості коригування операцій відповідно до правових рамок наступного програмного періоду розвитку сільської місцевості.
ІНША ІНФОРМАЦІЯ
Надайте будь-яку іншу інформацію, яку ви вважаєте релевантною для оцінювання відповідного заходу згідно з цією секцією Настанов.
1.1.6. ДОДАТКОВИЙ ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ЩОДО ДОПОМОГИ, ПОВ’ЯЗАНОЇ З ПЛАТЕЖАМИ NATURA 2000 ТА ПЛАТЕЖАМИ ЗА ВОДНОЮ РАМКОВОЮ ДИРЕКТИВОЮ
Держави-члени повинні використовувати цю форму для нотифікації державної допомоги у зв’язку із несприятливими умовами, пов’язаними із зонами Natura 2000, та
Водною рамковою директивою (- 197), як описано в секції 1.1.6. глави 1 частини II Настанов Європейського Союзу про державну допомогу в секторах сільського господарства, лісництва та у сільській місцевості на 2014-2020 роки (Настанови).
1. ЦІЛЬ ЗАХОДУ
1.1. Захід стосується компенсацій суб’єктам господарювання, що провадять діяльність у первинному сільськогосподарському виробництві, або іншим землевпорядникам?
Якщо захід стосується також і інших землевпорядників, надайте детальне обґрунтування згідно з пунктом (243) Настанов.
1.2. Захід спрямований на те, щоб компенсувати фермерам витрати та доходи, понесені та недоотримані внаслідок несприятливих умов у відповідних зонах, пов’язаних з імплементацією Директиви Ради 92/43/ЄЕС (- 198) (Директива про оселища), Директиви Європейського Парламенту і Ради
2009/147/ЄС (- 199) (Директива про птахів) та
Водної рамкової директиви?
................Перейти до повного тексту