- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Правила
ПРАВИЛА
перевезення вантажів у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні між портами України та портами Турецької Республіки, що мають залізничне сполучення, між Кабінетом Міністрів України та Урядом Турецької Республіки
Компетентними органами Сторін є Міністерство інфраструктури України з української сторони та Міністерство транспорту, морського сполучення та зв'язку Турецької Республіки з турецької сторони.
Ці Правила перевезення вантажів є обов'язковими для залізниць, портів, поромних комплексів, власників суден, а також вантажовідправників і вантажоодержувачів.
Розділ I
1. Сфера застосування
Ці Правила встановлюють порядок та умови перевезення експортних, імпортних та транзитних вантажів, що перевозяться вагонами на всьому шляху прямування у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні між портами України та Турецької Республіки, що мають залізничне сполучення, регулюють обов'язки та взаємні відносини між залізницями України та Турецької Республіки, поромними комплексами, судновласниками, відправниками та одержувачами при виконанні договору перевезення вантажів у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні через порти України та Турецької Республіки, що мають залізничне сполучення, та встановлюють принципи проведення розрахунків за вантажні перевезення.
2. Скорочення та визначення
У цих Правилах застосовуються такі визначення та скорочення:
СМГС - Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (укр. Угода про міжнародне залізничне вантажне сполучення від 01.11.51, зі змінами та доповненнями).
Додаток 2 до СМГС -
Правила перевозок опасных грузов к Соглашению о международном железнодорожном грузовом сообщении (Приложение 2 к СМГС) (укр. Правила перевезень небезпечних вантажів).
ЦІМ (CIM) - Єдині правила до договору про міжнародне залізничне перевезення вантажів (Додаток B до
КОТІФ).
РІД - Регламент міжнародних залізничних перевезень небезпечних вантажів (Додаток C до
КОТІФ).
РІВ II - Директиви щодо завантаження (Додаток II до Угоди про обмін та використання вантажних вагонів між залізничними підприємствами (РІВ 2000).
ЦУВ - Єдині правила до договорів про використання вагонів в міжнародному залізничному сполученні (Додаток D до
КОТІФ).
ABB - Генеральний договір по використанню вантажних вагонів.
ГНГ - Гармонізована номенклатура вантажів (ОСЖД).
ЕТСНГ - Єдина тарифно-статистична номенклатура вантажів.
ЗПП - Запірно-пломбувальний пристрій (пломба).
ЦІМ/СМГС - Керівництво по накладній ЦІМ/СМГС.
TEA - Тариф Європа-Азія, членом якої є TCDD при формуванні вартості вантажоперевезень.
ПГВ (PGW) - Правила пользования грузовыми вагонами в международном сообщении (укр. Правила користування вантажними вагонами в міжнародному сполученні).
УТІ - інтермодальна транспортна одиниця (контейнери, знімні кузови, напівпричепи або інші подібні вантажні одиниці, що використовуються у змішаних перевезеннях).
IMDG CODE - Міжнародний кодекс морського перевезення небезпечних вантажів.
Залізниці:
- від України - Державна адміністрація залізничного транспорту України (далі - Укрзалізниця, UZ);
- від Турецької Республіки - генеральна дирекція державних залізниць Турецької Республіки (далі - TCDD).
Вантаж - товари та інші об'єкти, прийняті до перевезення з оформленням договору перевезення (накладної).
Вантажовідправник (відправник) - зазначена у накладній юридична чи фізична особа, яка довіряє вантаж перевізнику для його перевезення.
Вантажоодержувач (одержувач) - зазначена у накладній юридична чи фізична особа, яка за дорученням вантажовідправника отримує вантаж.
Відправка - вантаж, прийнятий до перевезення від одного відправника за однією накладною на одній станції відправлення на адресу одного одержувача на одну станцію призначення.
Дрібна відправка - це відправка, яка пред'явлена до перевезення по одній накладній вантажу до 5000 кг та під навантаження якого по його об'єму чи роду вантажу не потребує окремого вагону.
Запірно-пломбувальний пристрій - пломба в єдиній конструкції з пристроєм для блокування, призначений для одночасного запирання і пломбування вагонів та контейнерів.
Коносамент - перевізний документ, що підтверджує укладання договору перевезення з судновласником.
Місце перевантаження - місце перевантаження вантажу з вагону ширини колії 1520 мм в вагон ширини колії 1435 мм або на інший вид транспорту та навпаки.
Місце перестановки вагонів на візки іншої ширини колії - місце перестановки вагонів на візки з колісними парами іншої ширини колії.
Місце перевідправлення - місце зміни режиму правового регулювання перевезень по
ЦІМ і
СМГС . Дане місце перевідправлення одночасно є:
- в сполученні ЦІМ-СМГС: місцем доставки згідно з
ЦІМ та станцією відправлення згідно
СМГС ;
- в сполученні СМГС-ЦІМ: станцією призначення згідно з
СМГС та місцем прийому вантажу згідно
ЦІМ.
Накладна: СМГС, ЦІМ, ЦІМ/СМГС - перевізний документ, що підтверджує укладання договору перевезення відповідно до СМГС та ЦІМ у сполученні між країнами, які застосовують положення
СМГС та
ЦІМ.
Перевізник - договірний перевізник, з яким відправник уклав договір перевезення згідно з
ЦІМ чи наступний перевізник, який несе відповідальність на підставі цього договору. Це поняття відповідає поняттю "залізниця" в
СМГС .
Порт - морський порт, зареєстрований як суб'єкт підприємницької діяльності, який відповідно до своїх статутних положень та технічних і технологічних можливостей здійснює операції з перевезення та перевалки вантажів.
Поромний комплекс (термінал) - інфраструктура порту, яка обладнана причалами та пристроями для прийому поромних суден та викочування/накочування з/на них залізничних вагонів на залізничні колії порту чи порому і навпаки.
Перевізні документи - накладна та інші залізничні документи, що супроводжують вантаж.
Передавальна відомість - відомість для передачі вагонів, контейнерів і вантажів у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні. Застосовується для передачі вагонів, контейнерів і вантажів між прикордонними станціями залізниць, портом (поромним комплексом) та/або судновласником.
Платник - експедиторська організація, фрахтовий агент та ін., через якого відправник або одержувач сплачує провізні платежі по залізницях та за морську частину шляху.
Станція - залізнична станція.
Станція передачі вагонів, вантажів та контейнерів - залізнична станція, що має необхідний колійний розвиток, технічні облаштування та персонал, що забезпечують роботу з передачі транспортних засобів між державами в технічному і комерційному відношенні з оформленням передавальної відомості.
Станція переоформлення - припортова (прикордонна) станція, яка здійснює переоформлення перевізних документів
СМГС на перевізні документи
ЦІМ і навпаки.
"Сторона, що здає" і "Сторона, що приймає" - у відповідних випадках залізниці, порти і судновласники, що здійснюють прийом-здачу завантажених та порожніх вагонів.
Судновласник або судноплавна компанія - юридична або фізична особа, яка експлуатує судно, що призначено для перевезення вантажних вагонів, від свого імені, незалежно від того, чи є вона власником судна або використовує на інших законних підставах та бере участь у виконанні перевезень на умовах
Угоди .
Супровідні документи - документи, необхідні для виконання митних та інших правил на всьому шляху проходження вантажу, а також у разі необхідності сертифікат і специфікація. Всі супровідні документи, прикладені відправником до накладної повинні бути їм пойменовані в накладній.
3. Загальні положення
3.1. Компетентні органи інформують залізниці про судновласників, як з української, так і з турецької сторони, які здійснюють залізнично-поромні перевезення між портами України та Турецької Республіки, що мають залізничне сполучення, із зазначенням необхідних поштових та банківських реквізитів, а також повідомляють, у яких портах здійснюється перевантаження вантажу або перестановка вагонів з візків колії 1520 мм на візки колії 1435 мм.
3.2. Перевезення на морській частині шляху у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні виконується українськими та турецькими судновласниками.
3.3. Перевезення вантажів у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні між портами України та Турецької Республіки, що мають залізничне сполучення, здійснюються відповідно до міжнародних угод, учасниками яких є Сторони (
COTIF ,
СМГС тощо) та їхнього національного законодавства (стаття
5 Угоди ).
Судна, які подаються під завантаження вагонів з небезпечними вантажами або неочищених вагонів з-під небезпечних вантажів, повинні мати Свідоцтво про відповідність вимогам
Конвенції СОЛАС-74 .
3.3.1. На території України при перевезенні вантажів застосовуються норми
СМГС (ЦІМ/СМГС), відповідні норми
КОТІФ (на дільницях, зазначених у Переліку залізничних ліній
ЦІМ відповідно статті 24 КОТІФ), а також відповідні норми національного та міжнародного транспортного права України.
3.3.2. На території Турецької Республіки (TCDD) при перевезенні вантажів, застосовуються норми
КОТІФ та ЦІМ (
ЦІМ/
СМГС ), а також відповідні норми національного та міжнародного транспортного права Туреччини.
3.3.3. Зміни та доповнення, які вносяться до вищезазначених нормативних актів, застосовуються при перевезенні вантажів у даному міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні.
3.3.4. Договори перевезення укладаються між перевізниками країн відправлення та вантажовідправниками. При укладанні договорів з вантажовідправниками, вантажоодержувачами та експедиторами перевізники можуть передбачати також інші умови відмінні від передбачених вище, якщо вони не суперечать положенням зазначених нормативних актів.
3.4. Перевантаження вантажу з вагонів колії 1520 мм на вагони колії 1435 мм або на інші види транспорту або перестановка вагонів з візків колії 1520 мм на візки колії 1435 мм здійснюється у портах та на поромних комплексах, вказаних у Додатку 1, що затверджуються Компетентними органами Сторін, під керівництвом підрозділів залізниць, які відповідають за збереження вагонів та вантажу.
3.5. Передача вантажів здійснюється за місцевим часом.
3.6. TCDD при поверненні вагонів колії 1520 мм зобов'язані забезпечити підкочування (повернення) під вагон тих самих візків колії 1520 мм, які були викочені з-під цього вагона при його перестановці на візки колії 1435 мм.
3.7. До перевезення у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні допускаються залізничні вагони:
3.7.1. Колії 1520 мм, що задовольняють технічним вимогам, які діють у країнах, що застосовують положення
СМГС , обладнані автоматичним з'єднанням і відповідають габаритам:
- при перевезенні до портів Республіки Туреччина з перевантаженням у вагони іншої ширини колії - 1-Т, 1-ВМ, 0-ВМ, 02-ВМ (креслення: 1а, 1в, 1е, 1ж, наведені у Додатках 3, 4, 5, 6 до цих Правил) з навантаженням від осі вагона на рейки не більше 23,5 тонн;
- при перевезенні з перестановкою на візки іншої ширини колії - 0-ВМ з навантаженням від осі вагона на рейки не більше 22,5 тонн (для ліній TCDD).
3.7.2. Дозволяються вагони колії 1435 мм відповідно до вимог УІК і РІВ територіями країн - учасниць
КОТІФ (COTIF), які мають ширину колії 1435 мм.
3.7.3. За погодженням між залізницями та судновласниками до перевезення можуть прийматись також вагони іншого габариту.
3.7.4. При наявності інфраструктури до перевезень вантажів по поромним лініям допускаються вагони колії 1435 мм.
3.8. Вагони, навантажені відповідно до габаритів та навантаження на вісь TCDD, допускаються до колій TCDD.
Вантажні вагони і контейнери, що належать залізницям країн - учасників Співдружності Незалежних Держав, Грузії, Латвійської Республіки, Литовської Республіки та Естонської Республіки, приймаються до перевезення за умови укладення відповідної угоди між учасниками перевезення, яка визначає порядок взаєморозрахунків за користування залізничними вагонами і контейнерами, з дотриманням умов, викладених у пункті 3.7 цієї Статті.
3.10. Повернення порожніх вантажних вагонів і контейнерів, перевезення яких у завантаженому стані здійснювалось через поромну переправу, здійснюється через ту ж поромну переправу.
3.11. Розміщення і кріплення вантажів у вагонах колії 1520 мм здійснюється згідно з вимогами Додатку 14 до
СМГС "Правил розміщення та кріплення вантажів в вагонах та контейнерах" та "Инструкцией по перевозке негабаритных и тяжеловесных грузов на железных дорогах государств - участников СНГ, Латвийской Республики, Литовской Республики, Эстонской Республики".
4. Пред'явлення вантажу до перевезення
4.1. Перевезення вантажів у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні здійснюється за погодженням між залізницями та судновласниками:
4.1.1. Для узгодження перевезення вантажів у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні відправник зобов'язаний не пізніше, ніж за 15 (п'ятнадцять) діб до пред'явлення вантажу до перевезення надати станції відправлення заявку на перевезення із зазначенням даних про найменування вантажу, вид відправки (вагонна, контейнерна, контрейлерна), кількість відправок та їх масу нетто, станції призначення, а для транзитних перевезень - експедиторів по території транзитних держав.
4.1.2. Узгодження перевезення з усіма залізничними адміністраціями, які братимуть участь у перевезенні, а також з судновласником здійснюється залізницею, яка отримала заявку на перевезення вантажів у міжнародному залізнично-поромному сполученні, погодженими сторонами засобами зв'язку не пізніше, ніж за 10 діб до початку перевезення, в якому відправки будуть прийматися до перевезення.
4.2. Вантажі приймаються до перевезення за умови сплати всіх належних платежів за перевезення вантажу залізничним транспортом та морською (поромною) ділянкою шляху.
4.3. При виникненні у залізниць та судновласників обставин, що перешкоджають здійсненню перевезень вантажів, вони негайно інформують один одного про введені ними обмеження на перевезення вантажів (конвенційні заборони), а також про скасування зазначених заходів погодженими засобами зв'язку.
Після отримання інформації про введення обмежень залізниці, судновласники зобов'язані:
- тимчасово припинити перевезення в даному сполученні повністю або частково;
- тимчасово припинити прийом деяких вантажів або допустити прийом їх на певних умовах.
Вантажі, прийняті до перевезення до оголошення обмежень, перевозяться на загальних підставах до пункту призначення.
Після отримання інформації про скасування обмежень залізниці та судновласники зобов'язані відновити перевезення.
5. Вантаж, який не приймається до перевезення
5.1. У міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні між портами України та портами Турецької Республіки, що мають залізничне сполучення, не приймається:
5.1.1. Вантаж, перевезення якого заборонено щонайменш в одній країні на всьому шляху.
5.1.2. Вантаж, який становить монополію поштового відомства щонайменше в одній з країн на всьому шляху перевезення.
5.1.3. Дрібні відправки.
5.1.4. Перевезення покійників.
5.1.5. Вантаж, об'єм, маса та/або способи навантаження і розвантаження якого не відповідають вимогам перевезення, навіть якщо це стосується тільки однієї країни перевезення.
5.1.6. Вантажі, перевантаження, розвантаження яких не можливе через відсутність необхідних технічних засобів на всьому шляху перевезення.
5.1.7. Небезпечні вантажі, перевезення яких не передбачено або заборонено Додатком 2 до
СМГС ,
РІД та/або IMDG CODE.
5.2. Якщо під час перевезення буде виявлено, що прийняті вантажі, заборонені до перевезення, навіть за умови їх правильного найменування, то вони затримуються та до них застосовуються закони країни, на території якої затримано вантаж.
5.3. З вантажем, затриманим внаслідок неправильного декларування, проводяться заходи відповідно до законодавства країни, на території якої затримано вантаж.
6. Вантажі, які приймаються до перевезення з дотриманням особливих умов
6.1. Вантажі, зазначені нижче, приймаються до перевезення з дотриманням особливих умов:
6.1.1. Рухомий склад, що перевозиться на власних осях;
6.1.2. Живність;
6.1.3. Швидкопсувні вантажі;
6.1.4. Вантажі, які за своїми розмірами перевищують основний габарит навантаження хоча б на одній із залізниць, яка бере участь у перевезенні (негабаритні вантажі);
6.1.5. Вантажі, які перевозяться на зчепах вагонів та на вагонах-транспортерах;
6.1.6. Вантажі, умови перевезення яких у вагонах і контейнерах не відповідають міжнародним правилам та нормам;
6.1.7. Вантажі, що підпадають під дію кодексу IMDG;
6.1.8. Небезпечні відходи.
6.2. Перевезення таких вантажів здійснюються за погодженням всіма учасниками перевезення.
Вантажовідправник надає залізниці відправлення наступну інформацію для погодження: міжнародні та національні стандарти, сертифікати, технічні умови на товари, пакування, паспорт безпеки речовини (матеріалу) тощо. Інформація про дату та номер погодження вказується у накладній.
6.3. Перевезення швидкопсувних вантажів в вагонах ширини колії 1520 мм здійснюється відповідно до "Правил перевезення швидкопсувних вантажів" Додатку 4 до
СМГС .
6.4. Вантажі, які зазначені в пункті 5.1.7 цієї Статті можуть бути прийняті до перевезення після узгодження з Компетентним органом у сфері перевезення небезпечних вантажів.
6.5. Транзитне морське перевезення небезпечних вантажів виконується відповідно до IMDG CODE.
Розділ II
7. Укладання договору перевезення
7.1. Договір перевезення вантажів у вагонах та контейнерах у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні оформлюється накладною
СМГС (
ЦІМ/СМГС) відповідно до статті
7 СМГС та накладною ЦІМ відповідно до Розділу II ЦІМ або накладною ЦІМ/СМГС згідно з Керівництвом з накладної ЦІМ/СМГС.
7.2. Договір перевезення вантажу залізничною частиною шляху вважається укладеним з моменту прийому вантажу до перевезення і проставленням станцією відправлення календарного штемпеля в накладній відповідно до національного законодавства держави, в якій вантаж пред'являється до перевезення.
7.3. Відправник несе відповідальність за правильність відомостей та заяв, зазначених ним у накладній, за всі наслідки від неправильного, неточного або неповного зазначення цих відомостей і заяв, а також якщо вони внесені в невідповідну графу накладної.
7.4. Відправник несе відповідальність за повноту та правильність документів, що додаються до накладної.
8. Оформлення накладної
Для кожного вагона відправником оформлюється лише одна накладна. В накладній обов'язково вказуються реквізити для поромної (морської) ділянки перевезення.
З метою оптимізації умов перевезення після включення Турецької Республіки в перелік членів ЦІТ, які застосовують Керівництво
ЦІМ/
СМГС , Сторони прагнуть у міжнародному прямому вантажному залізнично-поромному сполученні використовувати накладну ЦІМ/СМГС відповідно до Керівництва з накладної ЦІМ/СМГС.
8.1. При перевезенні з країни - учасниці
СМГС (в тому числі України) до країни - учасниці
КОТІФ/ЦІМ (в тому числі Турецької Республіки)
Перевезення залізничною ділянкою шляху у міжнародному залізнично-поромному сполученні до припортової станції та в зворотному напрямку здійснюється за накладною
СМГС згідно положень статті
7 СМГС або накладною
ЦІМ/СМГС відповідно до Керівництва з накладної ЦІМ/СМГС.
При перевезенні за накладною
СМГС :
8.1.1. На кожну відправку відправник зобов'язаний скласти накладну за формою
Додатка 12.1 і 12.2 до СМГС російською мовою з зазначенням прикордонних станцій та припортових станцій (портів передачі).
Заповнення накладної на відправку здійснюється згідно з
Додатком 12.5 до СМГС.
До накладної додається необхідна кількість додаткових екземплярів дорожньої відомості за формою
Додатка 12.3 і 12.4 до СМГС, в тому числі:
- два примірники для дороги відправлення;
- один примірник для судновласника;
- по одному примірнику для кожної транзитної залізниці.
8.1.2. При перевезенні вантажів в зазначеному напрямку згідно з вимогами положень
СМГС відправником вказується:
- у графі 4 "Особые заявления отправителя" - "Для дальнейшей перевозки паромом в Турцию с … (вказується "с перегрузом на …." або "с перестановкой на…", відповідно до умов, узгоджених між відправником та одержувачем)", а також - найменування та адресу одержувача у кінцевому пункті призначення;
- у графі 5 "Получатель, поштова адреса" - "Начальник станции";
- у графі 8 "Дорога и станция назначения" - припортова станція передачі (переоформлення), її код та скорочене найменування та код залізниці, а також - "Для дальнейшей перевозки на станцию ……." (вказується станція та залізниця пункту призначення);
- у графі 11 "Найменування вантажу" - найменування вантажу та його код згідно з Гармонізованою номенклатурою вантажів (ГНГ) і, у разі необхідності, код вантажу відповідно до Єдиної тарифно-статичної номенклатури вантажів (ЕТСНГ).
При перевезеннях небезпечних вантажів заповнення графи 11 здійснюється відповідно до пункту 5.4 Додатку 2 до
СМГС .
Крім цього, при перевезенні вантажів, зазначених у пункті 6 цих Правил відправником у графі 11 "Наименование груза" накладної
СМГС має бути зазначено дата та номер погодження залізниці, судновласника.
8.1.3. На підставі даних, що містяться в накладній
СМГС , припортова станція передачі (переоформлення):
- оформлює накладну
ЦІМ, з точністю переносить усі дані з первинної накладної
СМГС до нової накладної ЦІМ, яка оформлюється англійською мовою;
- відправляє вантаж до станції кінцевого призначення.
У графі 1 "Отправитель (наименование, адрес)" накладної
ЦІМ, припортова станція передачі (переоформлення) вказує вантажовідправника та його поштову адресу за первинною накладною, а також станцію і країну первинного відправлення.
У графі 16 "Прием", а також у графі 29 після слова "Место" відправник вказує станцію передачі (переоформлення), проставляє свій календарний штемпель або робить відповідну відмітку.
У графі 58 "Перевізник за контрактом" нової накладної ЦІМ станція передачі (переоформлення) проставляє свій календарний штемпель.
8.1.4. На станції передачі (переоформлення) перший лист накладної
СМГС додається до нової накладної ЦІМ, на лицьовій стороні всіх аркушів проставляється відмітка: "Приложена накладная СМГС нр.... от... (дата)".
8.1.5. На вимогу відправника, зазначену в графі 4 "Особые заявления отправителя" накладної СМГС, станція передачі (переоформлення) висилає на його адресу оригінал дубліката нової накладної.
8.1.6. У порту прибуття навантаженого порому представник TCDD на новій накладній ставить відбиток свого календарного штемпеля у графі "Календарні штемпелі станції відправлення" при умові перевезення вантажу на інші станції Турецької Республіки та на станції залізниць інших країн призначення.
8.1.7. При перевезенні вантажів з вивантаженням або перевантаженням із вагонів на інший вид транспорту в порту Турецької Республіки без участі TCDD, перевезення на морській ділянці може оформлюватися коносаментом. При цьому, відправником у накладній
СМГС вказується:
- у графі 4 "Особые заявления отправителя" - "Для дальнейшей перевозки паромом в Турцию с перегрузом в порту… (вказується назва порту в Турецькій Республіці)";
- у графі 5 "Получатель, поштова адреса" - назва морського агента судновласника, який діє за дорученням турецького одержувача ("… по поручению… (вказується назва та реквізити турецького одержувача)"), та виконує оформлення коносаменту з перенесенням до нього даних, що містяться в накладній
СМГС;
- у графі 8 "Дорога и станция назначения" - припортова станція передачі (переоформлення), її код, а також скорочене найменування та код залізниці, а також - "Для дальнейшей перевозки в порт ……." (вказується назва порту в Турецькій Республіці).
8.2. При перевезенні з країни - учасниці
КОТІФ/ЦІМ (в тому числі Турецької Республіки) до країни - учасниці
СМГС (в тому числі України)
Перевезення у міжнародному залізнично-поромному сполученні через порти Турецької Республіки та України до припортової станції передачі (переоформлення) та в зворотному напрямку здійснюється за накладною
ЦІМ згідно з Розділом II ЦІМ та Керівництва до накладної ЦІМ (GLV-CIM) або накладною ЦІМ/СМГС згідно з Керівництвом з накладної ЦІМ/СМГС.
При перевезенні за накладною ЦІМ:
8.2.1. На кожну відправку відправник зобов'язаний скласти накладну ЦІМ за формою Додатка 4 до Керівництва до накладної ЦІМ (GLV-CIM) англійською мовою з зазначенням прикордонних станцій та припортових станцій (портів передачі).
8.2.2. Відправник в накладній ЦІМ зобов'язаний зробити наступні відмітки:
У графі 4 "Получатель (наименование, адрес, страна)" накладної ЦІМ, в якості одержувача відправник вказує "Начальник станції".
У графі 7 "Заявления отправителя":
"Для дальнейшей перевозки паромом в Украину", в залежності від того де пред'являється вантаж, "Переотправка назначением в …………………" (назва кінцевої станції та залізниці призначення), "Конечный получатель ………………………..." (найменування та адреса кінцевого одержувача).
А також, у зв'язку з тим, що начальник станції переоформлення (передачі), виконує переоформлення накладної за дорученням відправника, в даному сполученні для забезпечення права розпорядження відправника, в графі 7 "Заявления отправителя" накладної ЦІМ проставляється відмітка: "1 получатель не имеет права распоряжаться грузом".
У графі 10 "Место доставки" накладної ЦІМ у якості станції призначення відправник зазначає станцію переоформлення та її код.
У графі 21 "Наименование груза" при перевезенні небезпечних вантажів, згідно з вимогами
РІД , вносяться необхідні дані відповідно до пункту 5.4 РІД.
8.2.3. На підставі даних, що містяться в накладній ЦІМ, станція передачі (переоформлення):
- оформлює накладну
СМГС, в точності переносить всі дані первинної накладної ЦІМ у нову накладну СМГС;
- відправляє вантаж до станції кінцевого призначення.
У графі 1 "Отправитель, почтовый адрес" накладної СМГС станція передачі (переоформлення) вказує найменування початкового відправника та його поштову адресу, а також початкову станцію і країну відправлення.
У графі 3 "Станция отправления" накладної
СМГС вказується станція передачі (переоформлення).
У графі 46 "Календарный штемпель станции отправления" нової накладної СМГС станція передачі (переоформлення) проставляє свій календарний штемпель.
В інших випадках накладна СМГС заповнюється відповідно до Статті
7 та
Додатку 12.5 до СМГС - "Пояснення щодо заповнення накладної СМГС".
................Перейти до повного тексту