- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
ТЕХНІЧНА УГОДА
між Міністерством оборони України та Департаментом національної оборони і Збройних сил Канади щодо проведення заходів військової підготовки в Україні
Дата підписання: |
20.07.2015 28.07.2015 |
Дата набрання чинності для України: |
28.07.2015 |
Міністерство оборони України (далі - Українська Сторона) та Департамент національної оборони і Збройних сил Канади (далі - Канадська Сторона), разом далі - Сторони;
враховуючи положення Меморандуму про співробітництво між Кабінетом Міністрів України та Урядом Канади в галузі освіти від 28 січня 1999 року;
домовилися про таке:
Стаття 1
Визначення
1. У цій Технічній угоді застосовуватимуться такі визначення:
1.1. Держава, що направляє - Канада.
1.2. Держава, що приймає - Україна.
1.3. Інструктори - військовослужбовці Департаменту національної оборони Канади і Збройних сил Канади, які безпосередньо здійснюють навчання військовослужбовців Збройних Сил України.
1.4. Супроводжуючий персонал - особи Департаменту національної оборони Канади і Збройних сил Канади, які здійснюють медичне, логістичне, адміністративне забезпечення заходів військової підготовки.
1.5. Особи, що навчаються - військовослужбовці Збройних Сил України.
1.6. Заходи військової підготовки - навчання, тренування та інші заходи військового співробітництва, які проводяться на території України за участю Сторін.
1.7. Місце проведення військової підготовки - Міжнародний центр миротворчості та безпеки (с. Старичі, Яворівський район, Львівська область), Центр розмінування ГУОЗ ЗСУ (м. Кам'янець-Подільський) та інші навчальні центри, за взаємним узгодженням Сторін.
1.8. Уповноважені представники Сторін - посадові особи органів, відповідальних за реалізацію цієї Технічної угоди.
1.9. Підтримка держави, що приймає - військова та цивільна допомога, логістична підтримка, що надається державою, що приймає, для здійснення заходів військової підготовки.
1.10. Логістична підтримка - забезпечення харчуванням, водою, пальномастильними матеріалами, формою одягу, послугами зв'язку, медичним забезпеченням, боєприпасами, розміщенням, транспортуванням, послугами зі зберігання та використання об'єктів, послугами з надання ремонту і технічного обслуговування, послугами аеропортів, послугами з тимчасового використання транспортних засобів загального призначення та інших нелетальних зразків військової техніки.
1.11. Лист-запит - вимоги інструкторів та супроводжуючого персоналу у письмовій формі для надання підтримки держави, що приймає. Лист-запит стосуватиметься взаєморозуміння між сторонами та/або уповноваженими представниками Сторін щодо здійснення підтримки державою, що приймає, а також включатиме детальну інформацію про необхідну і запропоновану підтримку, який узгоджується та підписується уповноваженими представниками Сторін.
Стаття 2
Мета та умови
1. Ця Технічна угода встановлює загальні принципи, що регулюють надання підтримки Українською Стороною інструкторам та супроводжуючому персоналу на території держави, що приймає. Ця Технічна угода та додатки до неї визначають порядок надання та оплати послуг (у тому числі логістичну підтримку), які надаються Українською Стороною інструкторам та супроводжуючому персоналу відповідно до вимог, визначених в листі-запиті.
2. Уточнення, що стосуються цієї ТУ:
2.1. Кількість інструкторів та супроводжуючого персоналу, які братимуть участь у військовій підготовці, взаємно визначається Сторонами напередодні проведення військової підготовки, але не перевищує 500 осіб.
2.2. Положення цієї Технічної угоди, стосовно підтримки Українською Стороною, діють з моменту прибуття інструкторів та супроводжуючого персоналу на територію держави, що приймає, та до виходу останнього інструктора та супроводжуючого персоналу з території держави, що приймає.
2.3. Положення цієї Технічної угоди не суперечать національному законодавству держав Сторін або міжнародним угодам, що застосовуються до інструкторів, супроводжуючого персоналу та осіб, що навчаються. Положення міжнародних угод, та національне законодавство держав Сторін матимуть переважну силу, якщо будь-яке з положень цієї Технічної угоди суперечитиме вищезгаданим міжнародним договорам та національним законодавствам. Сторони повинні негайно повідомити одна одну у випадку виникнення таких суперечностей.
Стаття 3
Цілі проведення підготовки
1. Цілями проведення підготовки є:
1.1. Сприяння взаєморозумінню, довірі, досягнення ефективності, професіоналізму та постійної співпраці між інструкторами та особами, що навчаються.
1.2. Підвищення тактичних навиків осіб, що навчаються під керівництвом інструкторів.
2. Цілі досягаються за допомогою проведення заходів військової підготовки, які взаємно визначатимуться уповноваженими представниками Сторін:
2.1. Підготовка особового складу в підрозділах, включаючи індивідуальні та колективні заняття підрозділу до рівня роти, для внутрішньої безпеки та колективної оборони. Держава, що приймає, забезпечить присутність на військовій підготовці підрозділу особового складу на рівні роти. Військова підготовка розпочнеться з вересня 2015.
2.2. Заняття по знешкодженню боєприпасів, які не вибухнули, поводженню з боєприпасами, навчання по боротьбі з саморобними вибуховими пристроями. Заняття будуть спрямовані на огляд спорядження та індивідуальну підготовку з поводження з вибухонебезпечними речовинами, вдосконалення організаційної структури, модернізація спорядження і можливостей.
2.3. Підготовка військової служби правопорядку Збройних Сил України - надання допомоги з удосконалення організаційної структури в рамках підготовки військової служби правопорядку Збройних Сил України.
2.4. Навчання з питань безпеки польотів. Включає в себе мовну підготовку та підготовку з безпеки польотів з метою допомоги у встановленні ефективних програм безпеки польотів і систем управління безпекою польотів.
2.5. Медична підготовка. Включає медичну підготовку особового складу підрозділу до рівня роти та участь в заходах створення додаткових медичних можливостей Збройних Сил України.
2.6. Модернізація системи логістичного забезпечення. Заходи військової підготовки будуть переглядатися та в подальшому вдосконалюватися.
2.7. Розширення програми військової підготовки та співробітництва. Змістом військової підготовки є посилення сумісності під час миротворчих операцій, створення можливостей професійного розвитку.
3. Сторони повинні розробити спільну навчальну програму для вищезазначених заходів військової підготовки. Будь-які зміни, внесені в навчальну програму, затверджуються уповноваженими органами Сторін.
Стаття 4
Юридичний аспект
1. Під час перебування на території держави, що приймає, інструктори та супроводжуючий персонал мають дотримуватись законодавства держави, що приймає у відповідності до статті II
НАТО УСЗС та
ПЗМ УСЗС. Українська Сторона надає юридичну допомогу інструкторам при необхідності або на прохання.
2. Під час розроблення планів та інструкцій з військової підготовки використовуватимуться нормативні документи, які належать до сфери військової освіти в рамках ПЗМ та НАТО.
3. Юрисдикція, що поширюватиметься на інструкторів та супроводжуючий персонал, визначена в статті VII
НАТО УСЗС .
4. У разі взяття під варту інструкторів чи супроводжуючого персоналу компетентними органами держави, що приймає, держава, що направляє, негайно інформується про зазначене.
Стаття 5
Мито, податки, звільнення від сплати податку
1. Відповідно до статей X та XI
НАТО УСЗС рухоме майно інструкторів та супроводжуючого персоналу (зафрахтовані судна, літаки і інші транспортні засоби) звільняються від податку на додану вартість чи інших офіційних платежів або податків на період проведення заходів військової підготовки.
2. При перетині державного кордону інструктори та супроводжуючий персонал повинні мати при собі такі документи і представляти їх на вимогу:
2.1. Військове посвідчення особи, видане державою, що направляє, та паспорт для цивільних осіб;
2.2. Наказ на переміщення зразку НАТО;
3. Держава, що приймає, розглядає ці документи, як такі, що необхідні для перетину інструкторами та супроводжуючим персоналом державного кордону держави, що приймає. Інструктори та супроводжуючий персонал не підпадають під дію правил паспортно-візового режиму й не підлягають імміграційному контролеві під час в'їзду на територію Держави, що приймає, чи виїзду з неї, як це визначено в
НАТО УСЗС та
ПЗМ УСЗС.
4. Військова техніка та вантаж, які перетинають кордон держави, що приймає, оформлюються відповідно до законодавства держави, що приймає.
5. Доступ до військових і цивільних аеропортів, морських портів та пунктів вивантаження здійснюється на безоплатній основі.
6. У разі необхідності, інструктори та супроводжуючий персонал ввозять обладнання та майно, яке необхідне під час проведення військової підготовки. Інструктори та супроводжуючий персонал надають уповноваженому представнику Української Сторони, відповідальному за надання до митних органів держави, що приймає, відповідних документів, інформацію необхідну для митного оформлення за 30 днів до прибуття інструкторів та супроводжуючого персоналу на місце проведення військової підготовки. Ця інформація повинна містити відомості про найменування, серійні номера (за наявності), якісні та кількісні показники, та режим ввезення обладнання та майна, необхідного для проведення заходів військової підготовки.
Українська Сторона забезпечує супровід під час перетину кордону інструкторами та супроводжуючим персоналом, транспортними засобами та військовим обладнанням держави, що направляє. Українська Сторона надає представникам держави, що направляє, контактну інформацію особи, яка здійснює супровід.
7. Держава, що направляє, сплачує витрати, пов'язані з перевезенням вантажів та/або послугами посередників.
Стаття 6
Фінансові питання
1. Сторони, несуть фінансову відповідальність за витрати на ті види забезпечення, які не входять до забезпечення заходів військової підготовки, або які надаються безкоштовно чи відшкодовуються державою, що направляє, та пов'язані з реалізацією цієї Технічної угоди. В цій Технічній угоді та додатках до неї перелічені види забезпечення, які здійснюються державою, що приймає, безкоштовно.
2. Платежі та операції з державою, що приймає, здійснюються в національній валюті (гривні).
3. Комісійні збори, пов'язані з оплатою або банківським переказом, покриваються за рахунок Сторони, що здійснює оплату.
4. Логістична підтримка, яка визначена в цій Технічній угоді, реалізується на основі відшкодування згідно з Додатком A. Товари та послуги, визначені в Додатку A відносяться до логістичної підтримки.
5. Оплата здійснюється за рахунками-фактурами, виданими відповідно до листів-запитів, підписаних уповноваженими представниками Сторін.
6. Рахунки-фактури передаються Аташе з питань оборони акредитованому при Посольстві Канади в Україні.
7. Зміни, які виникають під час проведення заходів військової підготовки, що впроваджуються будь-якою зі сторін, та мають фінансові наслідки щодо заходів військової підготовки, які проводяться в рамках цієї Технічної угоди, повідомляються зацікавленій Стороні у письмовій формі перед їх застосуванням. Сторони проводять консультації до впровадження запропонованих змін з метою мінімізації їх фінансового впливу на заходи, які проводяться в рамках цієї Технічної угоди.
Стаття 7
Обов'язки сторін
1. Підтримка держави, що приймає, яка здійснюється цивільними постачальниками, надається на підставі окремих домовленостей між інструкторами, супроводжуючим персоналом і цими цивільними організаціями.
2. Українська Сторона забезпечує:
2.1. Підтримку, визначену в додатку A.
2.2. Медичну та стоматологічну допомогу відповідно до додатку B.
2.3. Зв'язок та інформаційні системи відповідно до додатку D.
2.4. Доступ до місць проведення заходів військової підготовки.
2.5. Забезпечення осіб, що навчаються, військовою технікою, місцями для проживання, пайками, паливом, обладнанням, зброєю і боєприпасами.
2.6. Доступ інструкторів до зброї, боєприпасів, обладнання, що належить державі, що приймає, здійснюється виключно для проведення заходів військової підготовки.
3. Інструктори та супроводжуючий персонал зобов'язані:
3.1. Відшкодовувати Українській Стороні виграти на логістичну підтримку відповідно до положень цієї Технічної угоди.
3.2. Здійснювати переміщення по території держави, що приймає, відповідно до правил дорожнього руху держави, що приймає, у координації з уповноваженими представниками Української Сторони.
3.3. Бережно використовувати обладнання, що надається державою, що приймає, та повертати його до свого від'їзду в тому ж стані, в якому воно отримано, окрім випадків його зносу за умови бережного використання.
4. Детальна інформація стосовно підтримки Українською Стороною визначається інструкторами та супроводжуючим персоналом у листах-запитах.
5. Лист-запит підписується керівником інструкторів та відповідним уповноваженим представником Української Сторони.
6. Уповноважені органи Сторін, відповідальні за реалізацію положень цієї Технічної угоди:
Генеральний штаб Збройних Сил України
Об'єднане оперативне Командування Збройних Сил Канади
7. Контактні особи Сторін:
Представник Канади |
Представник України |
Ім'я: п-к П'єр Сен-Сір |
ім'я: п-к Геннадій Коваленко |
Підрозділ/організація: Канада, Посольство Канади в Україні |
Підрозділ/організація: Головне управління військового співробітництва та миротворчих операцій ГШ ЗС України |
Телефон: +380 44 590 3140/3141 |
Телефон: +380 63 105 6727 +380 44 481 5407 |
EMAIL: Pierre.St-Cyr@international.gc.ca |
EMAIL: g.a.kovalenko@mil.gov.ua hennadiyk@ukr.net |
Представник від Канади |
Представник від України |
Ім'я: Cdr Р. A. Gravel |
Ім'я: п/п-к Віктор Шпінь |
Підрозділ/організація: Canadian Joint Operations Command, J3 Europe |
Підрозділ/організація: Міжнародний центр миротворчості та безпеки |
Телефон: +1 613-945-2373 |
Телефон: +380 93 346 0993 |
EMAIL: paul.gravel@forces.gc.ca |
EMAIL: pfptclviv@gmail.com |
Стаття 8
Захист інструкторів
1. Українська Сторона забезпечує безпеку та захист інструкторів та супроводжуючого персоналу у місці проведення заходів військової підготовки.
2. Сторони, взаємодіють одна з одною для забезпечення безпеки інструкторів та супроводжуючого персоналу, їх майна та обладнання, обмінюються інформацією із врахуванням загроз захисту інструкторів та супроводжуючого персоналу.
Стаття 9
Охорона навколишнього середовища
Інструктори та супроводжуючий персонал мають дотримуватися законів та правил держави, що приймає, які регулюють охорону навколишнього середовища згідно з додатком C.
Стаття 10
Захист інформації
1. Обмін дозволеною для передачі в рамках ПЗМ інформацією НАТО з обмеженим доступом, здійснюється між Сторонами лише відповідно до положень цієї статті Технічної угоди.
2. Інформація НАТО з обмеженим доступом, дозволена для передачі в рампах ПЗМ, здійснюється відповідно до положень цієї статті Технічної угоди.
3. Інформація НАТО з обмеженим доступом, дозволена для передачі в рамках ПЗМ, може використовуватися, передаватися, зберігатися, оброблятися, бути захищеною та знищеною відповідно до документу "Безпека в рамках Організації Північноатлантичного договору", С-М (2002) 49 від 17 червня 2002 року і поправок до нього та в рамках
Угоди про безпеку між Урядом України та Організацією Північноатлантичного договору, укладеної 13 березня 1995 року.
4. Інформація НАТО з обмеженим доступом, дозволена для передачі в рамках ПЗМ, передається урядовими каналами чи каналами, визначеними уповноваженими органами з питань захисту інформації Сторін. Така інформація повинна мати гриф таємності гадані про державу відправника.
5. Кожна Сторона вживає заходи для того, щоб інформація, отримана в результаті реалізації цієї Технічної угоди, була захищена від подальшого розголошення без згоди на це іншої Сторони.
Відповідно, кожна сторона гарантує, що:
5.1. Одержувачу дозволеної для передачі в рамках ПЗМ інформації НАТО з обмеженим доступом, отриманої в результаті реалізації цієї Технічної угоди, заборонено розголошувати цю інформацію будь-якій організації чи третій стороні без попередньої письмової згоди на це Сторони, якій належить ця інформація.
5.2. Одержувачу дозволеної для передачі в рамках ПЗМ інформації НАТО з обмеженим доступом, заборонено використовувати її з метою, що суперечить цій Технічній угоді.
5.3. Кожна Сторона відповідає за нерозповсюдження та обмежений доступ до інформації, яка стосується цієї Технічної угоди.
6. Українська Сторона розслідує випадки, в яких дозволена для передачі в рамках ПЗМ інформація НАТО з обмеженим доступом, була втрачена або передана організації чи третій стороні. Українська Сторона повинна своєчасно інформувати Канадську Сторону про подробиці таких випадків та результати розслідування.
7. Після припинення дії цієї Технічної угоди, Сторони несуть відповідальність за використання, збереження та передачу організації чи третій стороні інформації, отриманої під час реалізації цієї Технічної угоди.
Стаття 11
Порядок розгляду претензій
Претензії, що виникатимуть у зв'язку з діяльністю Сторін, вирішуються відповідно до положень статті VIII
НАТО УСЗС та
ПЗМ УСЗС.
Стаття 12
Порядок носіння зброї та військової форми
1. Під час проведення заходів військової підготовки на території держави, що приймає, інструктори носять військову форму. В окремих випадках, дозвіл на носіння цивільної форми одягу надається керівником інструкторів.
2. Інструктори ввозять та носять особисту зброю і боєприпаси, у разі прийняття державою, що приймає відповідних нормативно-правових актів.
Стаття 13
Процедури розслідування аварій та нещасних випадків
1. Розслідувані із аварій та нещасних випадків, за участю інструкторів та супроводжуючого персоналу здійснюється відповідно до законодавства держави, що приймає. Держава, що направляє, має право присутності свого представника на розгляді обставин, які виникли в результаті аварії чи нещасного випадку.
2. У разі необхідності, держава, що направляє, проводить своє службове розслідування, якщо це не суперечить законодавству держави, що приймає.
................Перейти до повного тексту