1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


УГОДА
між Урядом України та Урядом Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії про повітряне сполучення
( Угоду ратифіковано Законом № 529-VIII від 17.06.2015 )
Уряд України та Уряд Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії (далі - Договірні Сторони),
Будучи сторонами Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, прийнятої в м. Чикаго 7 грудня 1944 року;
бажаючи укласти Угоду додатково до зазначеної вище Конвенції для встановлення повітряного сполучення між Україною та Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії та за межами їхніх територій;
домовилися про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цілей цієї Угоди, якщо контекстом не вимагається іншого тлумачення:
(a) термін "Чиказька конвенція" означає Конвенцію про міжнародну цивільну авіацію, прийняту в м. Чикаго 7 грудня 1944 року, яка містить:
(і) будь-яку поправку до Конвенції, ратифіковану обома Договірними Сторонами, а також (іі) будь-який додаток чи будь-яку поправку до нього, прийняті відповідно до статті 90 цієї Конвенції настільки, наскільки така поправка або додаток будь-коли чинні для обох Договірних Сторін;
(b) термін "авіаційний орган" означає: у випадку України - Міністерство транспорту та зв'язку, а у випадку Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії - Державного секретаря з питань транспорту, а для цілей статті 7 цієї Угоди - Адміністрацію цивільної авіації, або в обох випадках - будь-яку особу чи установу, які можуть бути уповноважені виконувати функції, які на цей момент виконує зазначений вище орган;
(c) термін "призначене авіапідприємство" означає авіапідприємство, яке призначено та вповноважено відповідно до статті 4 цієї Угоди;
(d) термін "територія Договірної Сторони" означає територію держави Договірної Сторони та вживається в значенні, наведеному в статті 2 Чиказької конвенції ;
(e) терміни "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення", "авіапідприємство" та "зупинка з некомерційними цілями" вживаються в значенні, наведеному в статті 96 Чиказької конвенції ;
(f) термін "Угода" означає цю Угоду, додатки до неї та будь-які поправки до них або до цієї Угоди;
(g) термін "збори з користувача" означає збір, який стягується з авіапідприємств компетентним органом держави кожної Договірної Сторони або який дозволений таким органом до стягнення за надання аеропортового майна чи засобів або аеронавігаційних засобів (у тому числі засобів, які використовуються для прольоту території), а також за пов'язані із цим послуги або засоби для обслуговування повітряних суден, їхніх екіпажів, пасажирів та вантажу;
(h) термін "сертифікат експлуатанта" означає документ, виданий авіапідприємству, який підтверджує те, що відповідне авіапідприємство має професійну здатність й структуру для забезпечення безпечної експлуатації повітряних суден під час здійснення авіаційної діяльності, зазначеної в сертифікаті;
(i) термін "держава - член Європейського Союзу" означає державу, яка є договірною стороною Договору про функціонування Європейського Союзу;
(j) посилання на авіапідприємства Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії розглядаються як посилання на авіапідприємства, призначені Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії;
(k) посилання на громадян Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії розглядаються як посилання на громадян держав - членів Європейського Союзу;
(l) термін "стандарт" означає будь-які вимоги до фізичних характеристик, конфігурацій, матеріальної частини, технічних характеристик, персоналу або правил і до інших питань, про які йдеться в статті 37 Чиказької конвенції , однакове застосування яких визнається необхідним для забезпечення безпеки або регулярності міжнародної аеронавігації та яких дотримуватимуться Договірні Сторони відповідно до Чиказької конвенції; у разі неможливості дотримання стандарту в обов'язковому порядку до Міжнародної організації цивільної авіації надсилається повідомлення згідно зі статтею 38 Чиказької конвенції;
(m) термін "фактичний нормативний контроль"
- у випадку України означає відносини, що виникають на підставі прав і обов'язків, які надають можливість значною мірою впливати на авіапідприємство за допомогою відповідних нормативних актів;
- щодо Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії ґрунтується на викладеному нижче, але не обмежується ним: авіапідприємство має чинну ліцензію на здійснення перевезень та відповідає критеріям щодо здійснення міжнародного повітряного сполучення, які стосуються доведення фінансової спроможності, здатності, у разі необхідності, відповідати вимогам, пов'язаним із захистом суспільних інтересів, дотримання зобов'язань стосовно гарантії обслуговування тощо, а держава - член Європейського Союзу, яка видає ліцензію, має та впроваджує програми з нагляду за безпекою польотів, а також з авіаційної безпеки відповідно до стандартів, установлених Міжнародною організацією цивільної авіації;
(n) термін "тариф" означає розмір оплати за перевезення пасажирів, багажу та вантажу, а також умови згідно з якими ця оплата застосовується, включаючи оплату й умови стосовно агентських та інших додаткових послуг, але за винятком винагороди або умов щодо перевезення пошти.
Стаття 2
Застосування Чиказької конвенції ( 995_038 )
Ніщо в цій Угоді не завдає шкоди або не обмежує права та зобов'язання Договірних Сторін згідно з Чиказькою конвенцією.
Стаття 3
Надання прав
(1) 3 метою здійснення міжнародних повітряних сполучень кожна Договірна Сторона надає авіапідприємствам іншої Договірної Сторони такі права:
(a) право здійснювати проліт своєї території без посадки; та
(b) право здійснювати зупинки на своїй території з некомерційною метою.
(2) Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні права, зазначені в цій Угоді, з метою здійснення регулярних міжнародних повітряних сполучень за маршрутами, установленими у відповідному розділі додатка 1 до цієї Угоди. Такі сполучення та маршрути далі іменуються відповідно "договірні лінії" та "встановлені маршрути". Під час експлуатації договірної лінії за встановленим маршрутом авіапідприємства, призначені кожною Договірною Стороною, користуються, окрім прав, зазначених у пункті (1) цієї статті, правом здійснювати зупинки на території іншої Договірної Сторони в пунктах, установлених для цього маршруту в додатку 1 до цієї Угоди, з метою прийняття на борт і зняття з нього пасажирів, вантажу та пошти, що перевозяться комбіновано або окремо.
(3) Зазначене в пункті (2) цієї статті не розглядається як надання права призначеному авіапідприємству або авіапідприємствам однієї Договірної Сторони приймати на борт повітряного судна на території іншої Договірної Сторони пасажирів і вантаж, включаючи пошту, для перевезення до іншого пункту на території іншої Договірної Сторони за винагороду або на умовах оренди.
(4) Якщо у випадку збройного конфлікту, політичної нестабільності або надзвичайних обставин призначене авіапідприємство однієї Договірної Сторони не може здійснювати перевезення за звичайним маршрутом, інша Договірна Сторона вживає всіх можливих заходів для забезпечення безперервності таких перевезень шляхом відповідної тимчасової зміни маршрутів.
Стаття 4
Призначення та надання дозволів
(1) Кожна Договірна Сторона має право призначити авіапідприємства з метою експлуатації договірних ліній за кожним із установлених маршрутів, а також відкликати або змінити такі призначення. Повідомлення про призначення в письмовій формі надсилається іншій Договірній Стороні дипломатичними каналами.
(2) Після отримання повідомлення про призначення авіапідприємства та заявок, поданих призначеним авіапідприємством за встановленою формою та в порядку, передбаченому для видачі дозволів на виконання польотів і технічних дозволів на експлуатацію договірної лінії, інша Договірна Сторона надає відповідні дозволи з мінімальною процедурною затримкою за умови, що:
(а) призначене Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії авіапідприємство:
(i) засновано на території Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії відповідно до Договору про функціонування Європейського Союзу та має чинну ліцензію на здійснення перевезень, яка видається відповідно до норм права Європейського Союзу;
(ii) фактичний нормативний контроль над авіапідприємством здійснюється та підтримується державою - членом Європейського Союзу, відповідальною за видачу сертифіката експлуатанта, а в призначенні вказані відповідні авіаційні органи, та
(iii) авіапідприємство чи контрольний пакет акцій авіапідприємства належить і фактично контролюється державами - членами Європейського Союзу та (або) громадянами держав - членів Європейського Союзу, та (або) іншими державами, які зазначені в додатку 2 до цієї Угоди, та (або) громадянами таких інших держав;
(b) призначене Україною авіапідприємство:
(i) засновано та зареєстровано як юридична особа на території України та має чинну ліцензію на здійснення перевезень, яка видається відповідно до її чинного національного законодавства;
(ii) Україна здійснює та підтримує фактичний нормативний контроль над авіапідприємством; та
(iii) авіапідприємство чи контрольний пакет акцій авіапідприємства належить Україні та (або) громадянам України та забезпечується фактичний контроль;
(c) призначене авіапідприємство здатне виконувати умови, передбачені чинним законодавством, які звичайно застосовуються для здійснення міжнародних повітряних сполучень Договірною Стороною, яка розглядає заявку або заявки.
(3) Авіапідприємство, яке належним чином призначено та одержало дозвіл на виконання польотів, може розпочати експлуатацію договірних ліній за умови, що воно дотримується положень цієї Угоди.
Стаття 5
Скасування або тимчасове припинення дії дозволів на виконання польотів
(1) Кожна Договірна Сторона може скасувати, тимчасово припинити або обмежити дію технічного дозволу на експлуатацію договірної лінії або на виконання польотів авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, у випадку якщо:
(a) призначене Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії авіапідприємство:
(i) не засновано на території Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії відповідно до Договору про заснування Європейської Спільноти або не має чинної ліцензії на здійснення перевезень, яка видається відповідно до норм права Європейського Союзу;
(ii) фактичний нормативний контроль над авіапідприємством не здійснюється або не підтримується державою - членом Європейського Союзу, відповідальною за видачу сертифіката експлуатанта, або в призначенні не вказані відповідні авіаційні органи, або
(iii) авіапідприємство чи контрольний пакет акцій авіапідприємства не належить або фактично не контролюється державами - членами Європейського Союзу та (або) громадянами держав - членів Європейського Союзу, та (або) іншими державами, які зазначені в додатку 2 до цієї Угоди, та (або) громадянами таких інших держав;
(b) призначене Україною авіапідприємство:
(i) не засновано або не зареєстровано як юридична особа на території України або не має чинної ліцензії на здійснення перевезень, яка видається відповідно до її чинного національного законодавства;
(ii) Україна не здійснює або не підтримує фактичний нормативний контроль над авіапідприємством; або
(iii) авіапідприємство чи контрольний пакет акцій авіапідприємства не належить Україні та (або) громадянам України або не забезпечується фактичний контроль;
(c) авіапідприємство не дотримується чинного законодавства, що застосовується Договірною Стороною, яка надає права, зазначені в статті 3(2) цієї Угоди;
(d) авіапідприємство не в змозі здійснювати повітряні сполучення відповідно до умов, передбачених цією Угодою; або
(e) інша Договірна Сторона не вживає відповідних заходів для підвищення рівня безпеки польотів відповідно до пункту (2) або пункту (6) статті 11 цієї Угоди.
(2) Якщо вжиття негайних заходів не є необхідним для запобігання подальшим порушенням, зазначеним у пунктах (1)(с), (1)(а) або (1)(е) цієї статті, то права, передбачені цією статтею, використовуються тільки після консультацій з іншою Договірною Стороною.
Стаття 6
Добросовісна конкуренція
(1) Призначеним авіапідприємствам обох Договірних Сторін надаються справедливі та рівні можливості конкурувати при експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами.
(2) Кожна Договірна Сторона запобігає будь-яким формам дискримінації або недобросовісної конкуренції, які негативно впливають на конкурентоспроможність призначеного авіапідприємства іншої Договірної Сторони.
Стаття 7
Тарифи
(1) Тарифи на перевезення на будь-якій договірній лінії встановлюються призначеними авіапідприємствами на обґрунтованому рівні з урахуванням усіх супутніх факторів, включаючи експлуатаційні витрати, помірний прибуток і особливості перевезень. Авіаційні органи Договірних Сторін вважатимуть неприйнятними тарифи, які є дискримінаційними, надмірно високими або обмежуючими через зловживання домінуючим становищем на ринку або штучно заниженими через пряму або непряму підтримку або субсидію.
(2) Авіаційний орган кожної Договірної Сторони може вимагати від призначеного авіапідприємства повідомлення про встановлення та опублікування тарифів на пасажирські перевезення, які здійснюються ним відповідно до цієї Угоди між пунктами у Сполученому Королівстві Великої Британії та Північної Ірландії і пунктами в Україні. Це не стосується тарифів на вантажні авіаперевезення або тарифів, які встановлюються призначеним авіапідприємством або авіапідприємствами однієї Договірної Сторони на перевезення між пунктами на території першої Договірної Сторони та третьою державою.
(3) Втручання авіаційного органу Договірної Сторони обмежується:
(a) запобіганням встановленню або практиці застосування необґрунтовано низьких або дискримінаційних тарифів;
(b) захистом споживачів від застосування необґрунтовано високих або необґрунтовано обмежуючих тарифів, пов'язаних зі зловживанням домінуючим становищем на ринку чи змовою авіапідприємств; або
(c) захистом авіапідприємств від установлення тарифів, які штучно занижені через пряму або непряму урядову субсидію чи підтримку.
(4) Якщо авіаційний орган будь-якої Договірної Сторони вважає, що поданий тариф не відповідає положенням цієї статті, вона надсилає відповідне повідомлення призначеному авіапідприємству. Авіаційний орган, який надсилає таке повідомлення, може направити запит про проведення консультацій з авіаційним органом іншої Договірної Сторони, а також зазначає причини неприйнятності тарифів. Такі консультації проводяться не пізніше ніж через чотирнадцять (14) днів після отримання запиту. Якщо домовленостей не досягнуто, перевага надається рішенню авіаційного органу Договірної Сторони, на території держави якої починаються перевезення. Авіаційний орган цієї Договірної Сторони може скористатися правами, зазначеними в статті 5 цієї Угоди.
(5) Незважаючи на положення цієї статті, тарифи на перевезення повністю в межах Європейського Союзу встановлюються призначеними авіапідприємствами обох Договірних Сторін відповідно до норм права Європейського Союзу.
Стаття 8
Мито, податки та збори
(1) Договірні Сторони звільняють від усіх мит, державних акцизних зборів і подібних державних податків:
(a) повітряні судна, які використовуються призначеним авіапідприємством або авіапідприємствами будь-якої Договірної Сторони для здійснення міжнародних повітряних сполучень;
(b) предмети, ввезені призначеним авіапідприємством однієї Договірної Сторони на територію іншої Договірної Сторони, такі як:
(i) обладнання для ремонту, технічного обслуговування та обслуговування повітряних суден у аеропорту, а також комплектуючі до нього;
(ii) обладнання для обслуговування пасажирів у аеропорту та комплектуючі до нього;
(iii) обладнання, яке використовується для завантаження повітряного судна, та комплектуючі до нього;
(iv) обладнання для забезпечення авіаційної безпеки, включаючи комплектуючі до нього;
(v) навчальні матеріали та навчально-тренувальне обладнання;
(vi) документи авіапідприємства, експлуатаційні документи та керівництва; та
(c) предмети, які ввозяться призначеним авіапідприємством однієї Договірної Сторони на територію іншої Договірної Сторони або постачаються призначеному авіапідприємству однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони, такі як:
(i) бортові припаси (включаючи, але не обмежуючись продуктами харчування, напоями та тютюновими виробами), ввезені на територію або прийняті на борт на території іншої Договірної Сторони;
(ii) паливо (згідно з пунктом (5) цієї статті), мастильні матеріали та витратні технічні припаси;
(iii) запасні частини, включаючи двигуни; та
(d) комп'ютерне обладнання з комплектуючими до нього, ввезене призначеним авіапідприємством однієї Договірної Сторони на територію іншої Договірної Сторони, яке необхідне для:
(і) ремонту, технічного обслуговування або обслуговування повітряних суден в аеропорту;
(ii) обслуговування пасажирів в аеропорту або на борту повітряних суден;
(iii) завантажування або розвантажування повітряних суден;
(iv) здійснення контролю пасажирів або вантажу на авіаційну безпеку;
за умови, що зазначені в підпунктах (b) - (d) предмети використовуються на борту повітряного судна під час здійснення цим призначеним авіапідприємством міжнародного повітряного сполучення або використовуються в межах міжнародного аеропорту з метою забезпечення повітряного сполучення.
(2) Звільнення від мит, державних акцизних зборів і подібних державних зборів не поширюється на збори, пов'язані з вартістю обслуговування, що надається призначеному авіапідприємству або авіапідприємствам однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони.
(3) Обладнання та матеріали, зазначені в пункті (1) цієї статті, можуть на вимогу компетентних органів держави кожної Договірної Сторони перебувати під їх наглядом або контролем.
(4) Звільнення, передбачені цією статтею, також надаються у випадках, якщо призначене авіапідприємство або авіапідприємства однієї Договірної Сторони досягли домовленостей з іншим авіапідприємством або авіапідприємствами стосовно оренди або передачі на території іншої Договірної Сторони предметів, зазначених у пункті (1) цієї статті, за умови, що такому іншому авіапідприємству або авіапідприємствам також надаються такі звільнення іншою Договірною Стороною.
(5) Ніщо в цій Угоді не перешкоджає кожній Договірній Стороні встановлювати на недискримінаційній основі податки, мита або збори на паливо, що постачається на її територію для використання повітряним судном:
(a) призначеного Україною авіапідприємства, яке прямує з одного пункту на території Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії до іншого пункту на території Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії або на території іншої держави -члена Європейського Союзу; та
(b) призначеного Сполученим Королівством Великої Британії та Північної Ірландії авіапідприємства, яке прямує з одного пункту на території України до іншого пункту на території України.
Стаття 9
Авіаційна безпека
(1) Кожна Договірна Сторона може в будь-який час направити іншій Договірній Стороні запит про проведення консультацій стосовно стандартів з авіаційної безпеки, щодо екіпажів, повітряних суден або їх експлуатації, прийнятих іншою Договірною Стороною. Такі консультації мають розпочатися протягом тридцяти (30) днів з дати отримання такого запиту.
(2) Згідно зі своїми правами та зобов'язаннями, які виникають на основі міжнародного права, Договірні Сторони підтверджують взаємне зобов'язання стосовно захисту цивільної авіації від актів незаконного втручання. Не обмежуючи загальне застосування своїх прав і зобов'язань з міжнародного права, Договірні Сторони будуть, зокрема, діяти відповідно до положень Конвенції про злочини та деякі інші акти, що вчиняються на борту повітряного судна, прийнятої в Токіо 14 вересня 1963 року, Конвенції про боротьбу з незаконним захопленням повітряних суден, прийнятої в Гаазі 16 грудня 1970 року, Конвенції про боротьбу з незаконними актами, що спрямовані проти безпеки цивільної авіації, прийнятої в Монреалі 23 вересня 1971 року, Протоколу про боротьбу з незаконними актами насильства в аеропортах, що обслуговують міжнародну цивільну авіацію, який доповнює Конвенцію про боротьбу з незаконними актами, що спрямовані проти безпеки цивільної авіації підписаного в Монреалі 24 лютого 1988 року, Конвенції про маркування пластичних вибухових речовин з метою їх виявлення, прийнятої в Монреалі 1 березня 1991 року, та будь-якого іншого міжнародного договору про безпеку цивільної авіації, учасниками якого будуть обидві Договірні Сторони.

................
Перейти до повного тексту