- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
( Щодо виходу України з Угоди див. Постанову КМ
N 608 від 10.07.2019 )
Угода
про введення міжнародного сертифіката зважування вантажних транспортних засобів на територіях держав - учасниць Співдружності Незалежних Держав
( Угоду затверджено Постановою КМ
N 640 від 11.05.2006 )
( Про припинення дії Угоди див. Лист Міністерства закордонних
справ
N 72/14-612/2-644 від 10.03.2020 )
Дата підписання: 16.04.2004
Дата затвердження: 11.05.2006
Дата набуття чинності: 19.07.2006
Уряди держав - учасниць цієї Угоди, які далі називаються Сторони,
виходячи з необхідності погоджених дій у галузі міжнародних автомобільних вантажних перевезень та уніфікації умов для їхнього здійснення, усунення бар'єрів у міжнародному сполученні;
домовилися про таке:
Стаття 1
Терміни, що вживаються в цій Угоді, мають такі значення:
"міжнародне перевезення вантажів" - перевезення вантажів транспортними засобами, зареєстрованими на території Сторін, з перетином кордону принаймні однієї зі Сторін, зокрема перевезення транзитом їхньою територією;
"транспортний засіб" - механічний дорожній транспортний засіб, а також будь-який причіп або напівпричіп, призначений для буксирування його таким транспортним засобом;
"перевізник (транспортний оператор)" - особа, яка безпосередньо відповідає за перевезення вантажів або використовує для цього перевезення третю сторону, відповідно до договору перевезення;
"міжнародний сертифікат зважування вантажних транспортних засобів (сертифікат)" - документ, що містить достовірні дані про вагові параметри транспортного засобу та видається станцією зважування, уповноваженою компетентними органами Сторін;
"станція зважування" - уповноважений компетентними органами Сторони пункт зважування, що здійснює зважування транспортного засобу й видає сертифікат установленого зразка;
"контрольне зважування" - зважування транспортного засобу за таких обставин:
- невідповідності вагових характеристик, зазначених у сертифікаті шляхової документації (CMR, CARNET TIR);
- під час довантаження, часткового розвантаження або перевантаження вантажу на інший транспортний засіб, а також під час передачі вантажу під інший митний режим;
- невідповідності даних, зазначених у сертифікаті (графа 3), і даних про контрольований транспортний засіб (тип транспортного засобу, реєстраційні номери);
- невідповідності особливих вагових характеристик даним, зазначеним у сертифікаті (графа 8).
Стаття 2
1. Ця Угода регулює порядок застосування сертифіката на територіях Сторін.
2. Сертифікат видається для спрощення процедури перетину кордонів між Сторонами і, зокрема, уникнення багаторазового зважування транспортних засобів на територіях Сторін.
Стаття 3
1. Сторони приймають і взаємно визнають сертифікати, видані однією зі Сторін.
2. Сертифікат виготовляється в друкарський спосіб і має систему захисту. Зміст сертифіката вказано в Додатку, який є невід'ємною частиною цієї Угоди (далі - Додаток).
3. Бланки сертифіката друкуються російською мовою компетентними органами кожної зі Сторін, можуть бути дубльовані державною мовою кожною зі Сторін за умови дотримання встановленого формату сертифіката й розташування його пунктів.
4. Бланки сертифіката є бланками суворої звітності.
Стаття 4
1. Інформаційне забезпечення та координацію діяльності компетентних органів Сторін із застосування сертифіката в рекомендаційній формі здійснює Міжурядова рада шляховиків (далі - МРШ) спільно з Координаційною транспортною нарадою держав - учасниць СНД (далі - КТН СНД).
2. Компетентні органи Сторін формують переліки станцій зважування на територіях відповідних Сторін та інформують МРШ. МРШ спільно з КТН СНД доводить зазначені переліки до всіх компетентних органів і транспортних організацій Сторін.
3. Обов'язкові вимоги, що застосовуються до станцій зважування під час їхньої акредитації, та основні характеристики устаткування, яке необхідно застосовувати для зважування транспортних засобів, наведено в Додатку.
Стаття 5
1. Додаткове, зокрема контрольне, зважування транспортного засобу не здійснюється, за винятком обставин, викладених в абзаці 7 статті 1.
2. Результати контрольного зважування заносяться до графи 10 сертифіката.
3. Компетентні органи Сторін про результати контрольного зважування інформують митні органи своїх держав.
4. При виявленні розбіжності більше 2% між даними, зазначеними в підпунктах 7.2, 7.3 сертифіката, й реальною вагою, відповідальність несе перевізник відповідно до законодавства кожної зі Сторін.
Інформація для вжиття заходів за цим фактом доводиться до компетентних органів Сторін, на територіях яких було видано сертифікат і зареєстровано транспортний засіб.
5. У випадку систематичної розбіжності результатів зважування транспортних засобів на вповноваженій станції зважування більш ніж на 2% станція може бути позбавлена акредитації відповідно до національного законодавства своєї держави.
Стаття 6
1. Сертифікат видається компетентними органами Сторін перевізнику в пунктах навантаження або на першій станції зважування, розташованій на шляху проходження транспортного засобу.
2. У випадку перевищення вагових характеристик, зазначених у сертифікаті, значень допустимих вагових параметрів, чинних на території Сторін, перевізник зобов'язаний у встановленому порядку сплатити відповідні збори й мита, установлені законодавствами Сторін.
Стаття 7
Ця Угода не торкається прав і зобов'язань Сторін, що випливають з інших міжнародних договорів з питань міжнародного автомобільного сполучення, учасницями яких вони є.
Стаття 8
Компетентні органи Сторін для реалізації цієї Угоди на безоплатній основі надають необхідну інформацію про свої чинні нормативні правові акти й унесення змін і доповнень до них, а також про інші обставини, що мають значення для міжнародних автомобільних вантажних перевезень та зачіпають інтереси інших держав - учасниць цієї Угоди.
Стаття 9
Ця Угода набуває чинності з дати здачі на зберігання депозитарієві третього повідомлення про виконання Сторонами, що підписали її, усіх необхідних внутрішньодержавних процедур.
Для Сторін, що виконали необхідні процедури пізніше, вона набуває чинності з дати здачі на зберігання депозитарієві відповідних документів.
Стаття 10
До цієї Угоди за взаємною згодою Сторін можуть бути внесені зміни й доповнення, що оформляються окремими протоколами та набувають чинності відповідно до положень статті 9 цієї Угоди і є його невід'ємною частиною.
Стаття 11
Спірні питання, пов'язані із застосуванням або тлумаченням цієї Угоди, розв'язуються шляхом переговорів заінтересованих Сторін.
Стаття 12
Ця Угода діє протягом 5 років із дня набуття нею чинності. Після закінчення цього строку ця Угода автоматично продовжується на наступні п'ятирічні періоди, якщо Сторони не приймуть іншого рішення.
Стаття 13
Ця Угода відкрита для приєднання до неї інших держав - учасниць Співдружності Незалежних Держав, а також третіх держав, які не є учасницями Співдружності Незалежних Держав, але поділяють його мету й принципи, шляхом передачі депозитарієві документів про таке приєднання.
Приєднання третіх держав уважається таким, що набуло чинності, якщо жодна зі Сторін не виступить проти цього протягом трьох місяців після надіслання депозитарієм відповідного повідомлення.
Стаття 14
Кожна Сторона може вийти із цієї Угоди, надіславши письмове повідомлення про це депозитарієві не пізніше, ніж за 6 місяців до дати виходу.
Учинено в місті Чолпон-Ата 16 квітня 2004 року в одному дійсному примірнику російською мовою. Дійсний примірник зберігається у Виконавчому комітеті Співдружності Незалежних Держав, який надішле кожній державі, що підписала цю Угоду, її засвідчену копію.
За Уряд За Уряд
Азербайджанської Республіки Республіки Молдова
(підпис)
За Уряд За Уряд
Республіки Білорусь Російської Федерації
(підпис) (підпис)
За Уряд За Уряд
Республіки Вірменія Республіки Таджикистан
................Перейти до повного тексту