1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Офіційний переклад
ПОЗИКА № 9721-UA
УГОДА
про позику (Програма "Підвищення доступності та стійкості освіти в умовах кризи в Україні") між Україною і Міжнародним банком реконструкції та розвитку



Дата вчинення:

11.09.2024



Дата набрання чинності для України:

30.09.2024
ПОЗИКА № 9721-UA
УГОДА ПРО ПОЗИКУ
УГОДА, від Дати підписання, між УКРАЇНОЮ ("Позичальник") та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ ("Банк").
ОСКІЛЬКИ:
(A) у межах міжнародних зусиль із надання підтримки Україні у сфері розвитку та переконавшись у реалістичності і пріоритетності програми та проєкту, як описано детальніше у Додатковій статті 1 до цієї Угоди ("Програма" та/або "Проєкт", разом - "Сфера діяльності"), Позичальник звернувся до Банку із проханням надати Позику для сприяння у фінансуванні Програми.
(B) Позичальник також отримав від Міжнародної асоціації розвитку ("Асоціація") через Спеціальну програму для відновлення України та Молдови на винятковій основі кредит у сумі сто п’ятдесят мільйонів доларів США ($150000000); кредит було надано Асоціацією у межах Угоди про фінансування (як зазначено у Додатковій статті до цієї Угоди); та
(C) Позичальник також отримав від Банку та Міжнародної асоціації розвитку ("Асоціація"), які діють як адміністратор Мультидонорського трастового фонду допомоги, відновлення, реконструкції і реформування України, грант у сумі триста мільйонів доларів США ($30000000), і цей грант було надано для фінансування Проєкту відповідно до Грантової угоди (як зазначено у Доповненні до цієї Угоди).
Позичальник та Банк цим погоджуються про таке:
Стаття I - ЗАГАЛЬНІ УМОВИ; ВИЗНАЧЕННЯ.
1.01. Загальні умови (як визначено у Доповненні до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого, терміни, що вживаються в цій Угоді з великої літери, мають значення, надані їм у Загальних умовах або в Доповненні до цієї Угоди.
Стаття II - ПОЗИКА.
2.01. Банк погоджується надати Позичальнику позику у двісті тридцять п’ять мільйонів доларів США ("Позика") для надання допомоги у фінансуванні програми, описаної у Додатковій статті 1 до цієї Угоди ("Програма").
2.02. Позика підтримується механізмом Покращення кредитоспроможності, що виражений у Валюті позики. Відповідно, Конвертація валют не дозволяється щодо цієї Позики, і положення Загальних умов, що стосуються Конвертації валют, у тому числі положення Статті IV, не застосовуються до цієї Позики.
2.03. Позичальник може знімати кошти цієї Позики відповідно до Розділу IV Додаткової статті 2 до цієї Угоди. Всі зняття коштів із рахунку Позики перераховуються Банком на рахунок, зазначений Позичальником та прийнятний для Банку.
2.04. Початкова разова комісія дорівнює одній чверті одного відсотка (0,25 %) суми Позики.
2.05. Комісія за резервування дорівнює одній чверті одного відсотка (0,25 %) на рік від Невикористаного залишку позики.
2.06. Відсоткова ставка дорівнює Базовій ставці плюс Змінний спред або такій ставці, яка може застосовуватися після Конвертації; як це передбачено в Розділі 3.02(e) Загальних умов.
2.07. Датами платежів є 15 квітня та 15 жовтня кожного року.
2.08. Основна сума Позики повертається відповідно до Додаткової статті 3 до цієї Угоди.
Стаття III - ПРОГРАМА.
3.01. Позичальник заявляє про свою відданість цілям Програми. З цією метою Позичальник, через Міністерство освіти і науки України, реалізовуватиме Програму відповідно до положень статті V Загальних умов та Додаткової статті 2 до цієї Угоди.
Стаття IV - НАБРАННЯ ЧИННОСТІ; ПРИПИНЕННЯ ДІЇ.
4.01. Додаткова умова для набрання чинності полягає, зокрема, в тому що Угоду про фінансування та Грантову угоду було укладено та надано, а також було виконано всі умови, що передують набранню ними чинності або праву Позичальника знімати кошти за цими угодами (окрім набрання чинності цією Угодою).
4.02. Кінцевим строком для набрання чинності є дата [дев’яносто (90)] днів після Дати підписання.
4.03. У цілях Розділу 9.05(b) Загальних умов дата, коли припиняються зобов’язання Позичальника за цією Угодою (окрім зобов’язань щодо виплат), настає через двадцять (20) років після Дати підписання.
4.04. Без обмеження вимог Розділу 10.02(b) Загальних умов будь-яка зміна до цієї Угоди має бути оформлена письмовим документом, погодженим сторонами цієї Угоди. Така зміна набирає чинності відповідно до умов, зазначених в угоді про внесення змін.
Стаття V - ПРЕДСТАВНИК; АДРЕСИ.
5.01. Представником Позичальника є Міністр фінансів.
5.02. Для цілей Розділу 10.01 Загальних умов:
(a) адреса Позичальника:
Міністерство фінансів України
вул. Грушевського, 12/2
м. Київ, 01008
Україна; та
(b) Електронна адреса Позичальника:

Факс:
+38 (044) 425-90-26

Електронна пошта:
infomf@minfin.gov.ua
5.03. Для цілей Розділу 10.01 Загальних умов:
(a) адреса Банку:
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
1818 H Street, N. W.
Вашингтон, округ Колумбія, 20433
Сполучені Штати Америки; та
(b) Електронна адреса Банку:

Телекс:
248423(MCI)
або 64145(MCI)

Факс:
1-202-477-6391
УЗГОДЖЕНО станом на Дату підписання.



УКРАЇНА
В особі:
___________________________________________
Уповноважений представник
Ім’я і прізвище: Сергій Марченко
Посада: Міністр фінансів України
Дата: 11 вересня 2024 року



МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
В особі:
___________________________________________
Уповноважений представник
Ім’я і прізвище: Роберт Сом
Посада: Регіональний директор
у справах Східної Європи
Дата: 11 вересня 2024 року
ДОДАТКОВА СТАТТЯ 1
Опис Сфери діяльності
Цілі Сфери діяльності полягають у: (i) покращенні умов для викладання та навчання; та (ii) посиленні управлінських спроможностей у системі освіти.
Сфера діяльності складається із таких Програми та Проєкту:
I. Програма:
Програма складається з таких частин:
Сфера результатів 1: Покращення умов для викладання та навчання
Вдосконалення критично важливих урядових субпрограм і пов’язаних з ними субвенції на укриття, субвенції на шкільні автобуси та субвенції на Нову українську школу щодо умов для викладання та навчання, у тому числі:
(a) забезпечення доступу до безпечних умов для учнів та вчителів для очного навчання шляхом: (i) будівництва та модернізації стійних до кліматичних змін укриттів в обраних школах; та (ii) забезпечення безпечного, інклюзивного перевезення автобусами з низьким рівнем викидів в обраних школах.
(b) розробка та впровадження навчального плану за програмою та стандартами Нової української школи ("НУШ") для вчителів і керівників шкіл, у тому числі щодо усвідомлення проблем навколишнього середовища та зміни клімату, навички, необхідні для "зеленого переходу" та реагування на стихійні лиха, пов’язані зі змінами клімату; та
(c) забезпечення оновленими підручниками і навчальними матеріалами по всій країні, які будуть відповідати принципам НУШ щодо компетентнісного підходу, орієнтованого на учнів, у тому числі щодо усвідомлення проблем навколишнього середовища та зміни клімату, навички, необхідні для "зеленого переходу".
Сфера результатів 2: Посилення управлінських спроможностей
Посилення управлінських спроможностей Одержувача щодо ефективного розподілу ресурсів шляхом вдосконалення процесу управління освітньою субвенцією, через внесення змін до критеріїв для її виділення з метою поступового збільшення кількості учнів, які мають навчатися у школах для виділення коштів.
II. Проєкт
Проєкт складається з таких частин:
Частина I. Підтримка Пілоту НУШ у 8-12 класах
Надання технічної підтримки для пілотування реформи НУШ в обраних школах для 8-12 класів шляхом:
(a) розробки, друку, доставки та апробація навчальних матеріалів для вчителів та учнів для Пілоту НУШ;
(b) (i) розробки та проведення Навчання для вчителів, директорів шкіл та їхніх заступників; та (ii) надання технічної допомоги для розробки спеціального інструменту для оцінювання аудиторних практик вчителів та впровадження такого інструменту у вибірці класів у 8 і 9 класах; та
(c) забезпечення обладнання для STEM, ІКТ та іншого необхідного обладнання відповідно до стандартів НУШ для шкіл, які беруть участь у Пілоті НУШ на рівні базової освіти у 8-12 класах.
Частина II. Посилення управлінських спроможностей МОН
Посилення спроможностей МОН з управління, моніторингу та оцінки запуску реформи НУШ шляхом:
(a) надання технічної допомоги: (i) Директорату шкільної освіти та його офісу, відповідальному за впровадження НУШ, у плануванні, здійсненні моніторингу та оцінки реформи на національному і децентралізованому рівнях і (ii) відділам МОН, які відповідають за управління реформою НУШ та комунікацію щодо цього;
(b) посилення спроможностей Українського інституту розвитку освіти ("УІРО") шляхом: (i) проведення аудиту спроможностей організації, (ii) розробки плану розвитку спроможностей, (iii) проведення навчання для персоналу, (iv) створення цифрової платформи для зберігання, розповсюдження, організації та оцінювання цифрових навчальних матеріалів; (v) надання матеріального обладнання для освітніх та методологічних лабораторій для УІРО;
(c) створення Спеціальної онлайн платформи ("СОП") для Державної підсумкової атестації ("ДПА"), що включає: (i) розробку та пілотування програмного забезпечення для СОП; та (ii) модернізацію програмного забезпечення СОП протягом впровадження та надання відповідної технічної підтримки для СОП;
(d) модернізації інформаційного комплексу освітнього менеджменту ("АІКОМ") шляхом: (i) розробки нового функціоналу АІКОМ; (ii) підтримки сумісності АІКОМ із рішеннями/клієнтами; та (iii) забезпечення надання послуг та обладнання для належного функціонування систем та управління;
(e) вдосконалення планування освітньої інфраструктури шляхом: (i) розробки інноваційних проєктів відповідно до практик викладання та навчання у межах НУШ; та (ii) підготовки планів розвитку інфраструктури для пріоритизації інвестицій в заклади освіти.
Частина III. Управління і моніторинг Проєкту
Підтримка Позичальника у таких сферах: управління та реалізація Проєкту, моніторинг та оцінка, технічна допомога, збір та аналіз даних, найм незалежного агента з сертифікації, у тому числі витрати на навчання та операційні витрати, закупівельна діяльність, екологічні та соціальні аспекти і нагляд за впровадженням ПЕСЗ.
Частина IV. Реагування на непередбачувані надзвичайні ситуації
Забезпечення невідкладного реагування на Кризу або надзвичайну ситуацію, що відповідає критеріям, за потреби.
ДОДАТКОВА СТАТТЯ 2
Виконання Програми
Розділ I. Механізми впровадження
A. Програмні інституції
1. Позичальник покладає загальну відповідальність за реалізацію Програми на своє Міністерство фінансів ("Мінфін") та Міністерство освіти і науки ("МОН"). З цією метою: (a) Мінфін відповідатиме за загальний нагляд та координування Програми, а (b) МОН відповідатиме за загальне впровадження, моніторинг та оцінку Програми.
2. Незважаючи на положення пункту 1 вище, Позичальник, через МОН, повинен:
(a) не пізніше, ніж через один (1) місяць з Дати набуття чинності і після цього протягом всього періоду реалізації Програми створити і мати керівний комітет ("Керівний комітет") із технічним завданням, погодженим з Банком: (i) зі складом, завданнями та ресурсами, які будуть задовільними для Банку; (ii) на чолі з МОН; (iii) до складу якого, серед іншого, увійдуть представники Мінфіну; та (iv) який відповідатиме, серед іншого, за міжвідомче координування високого рівня та стратегічні функції з контролю за впровадженням, що детальніше буде описано в Операційному посібнику; та
(b) впродовж періоду впровадження Програми забезпечувати функціонування Групи з впровадження Програми ("ГВП"), яка відповідатиме за впровадження та моніторинг Програми, зі складом, функціями та іншими ресурсами, які будуть задовільними для Банку та як детальніше описано в Операційному посібнику.
B. Додаткові механізми реалізації Програми
1. План дій за Програмою
(a) Позичальник, через МОН, повинен:
(i) виконувати дії, зазначені в Плані дій за Програмою, відповідно до графіку, наданому в такому Плані дій за Програмою, та у спосіб задовільний для Банку;
(ii) за винятком випадків, коли Банк письмово погодить інше, не передавати, вносити зміни, робити відступи чи відмовлятися від відповідальності або дозволяти передавати, вносити зміни, робити відступи чи відмовлятися від відповідальності за будь-якими зобов’язаннями та/або обов’язками, викладеними у Плані дій за Програмою чи в будь-якому положенні такого Плану дій; та
(iii) мати політики та процедури, достатні для уможливлення проведення моніторингу та оцінки у спосіб та за змістом задовільними для Банку щодо своїх обов’язків/зобов’язань за Планом дій за Програмою.
2. Агент із верифікації
(a) Позичальник, через МОН, повинен забезпечити:
(i) наймання агента (чи агентів) з верифікації не пізніше, ніж через один (1) місяць з Дати набуття чинності і після цього забезпечувати його діяльність протягом всього строку реалізації Програми із досвідом і кваліфікацією у відповідних технічних сферах та з технічним завданням, прийнятним для Банку, ("Агент з верифікації") із метою верифікації даних та інших доказів на підтвердження досягнення Результатів, пов’язаних із вибіркою коштів, і для надання рекомендацій щодо здійснення відповідних виплат, коли застосовно; та
(ii) що Агент з верифікації: (i) здійснює верифікацію відповідно до Протоколу верифікації; та (ii) своєчасно подає до МОН та Банку відповідні звіти за результатами верифікації у формі і за змістом задовільними для Банку.
C. Операційний посібник
1. Позичальник, через МОН, не пізніше ніж через один (1) місяць після Дати набрання чинності, готує та затверджує операційний посібник для Сфери діяльності ("Операційний посібник") у спосіб та за змістом задовільними для Банку та після цього забезпечує, що Програма реалізовується відповідно до цього посібника, в якому зазначаються інституційні, адміністративні, фінансові, технічні та операційні настанови і процедури для реалізації Програми, у тому числі: (a) визначення загального опису заходів за Програмою, включно зі схемою результатів, загальним бюджетом та детальними Видатками за Програмою; (b) склад та задовільне для Банку технічне завдання для Керівного комітету, а також внутрішні та міжвідомчі механізми за Програмою, включно з визначенням обов’язків та функцій, розподілом функцій та повноважень щодо ухвалення рішень на національному та субнаціональному рівнях; (c) детальні заходи з пом’якшення впливу екологічних та соціальних ризиків і документи для Програми; (d) протоколи і стандарти з фінансового менеджменту, застосовні до Програми; (e) детальні настанови з адміністрування коштами за Програмою, а також грошовим потоком; (f) закупівельні механізми для Програми, чіткий розподіл обов’язків із закупівельної діяльності, включно з системами документообігу та механізмами попередження і повідомлення про корупцію; (g) протоколи звітування перед Банком і надання результатів щодо виявлення будь-яких випадків шахрайства та корупції, виявлених та/або розслідуваних у межах Програми відповідно до Керівних принципів боротьби з корупцією; (h) Протоколи верифікації, погоджені з Банком, для оцінювання досягнення Показників, пов’язаних із вибіркою коштів (ППВ), та відповідних Результатів, пов’язаних із вибіркою коштів, включно з відповідним щорічним графіком; (i) критерії для оцінювання сталих механізмів закупівельної діяльності (які мають бути інтегровані до Протоколів верифікації); (j) механізми реалізації та розподіл обов’язків щодо виконання/дотримання Плану дій за Програмою; (k) механізм опрацювання скарг для Програми, а також відповідні пов’язані з цим протоколи та процедури (у тому числі часові рамки) для реагування на і повідомлення про отримані скарги; (l) вимоги щодо моніторингу та оцінки, включно з системами верифікації для Програми; (m) вимоги щодо проведення внутрішнього та зовнішнього аудиту, включно з регулярним поданням аудиторських звітів до Банку; (n) стандарти, протоколи забезпечення якості та механізми перегляду; та (o) будь-які інші технічні та організаційні механізми та процедури, які можуть бути потрібними для Сфери діяльності.
2. Позичальник, через МОН, повинен утримуватися від внесення технічних та/або суттєвих змін, перегляду, відмови від відповідальності, анулювання, відступу або призупинення дії будь-якого з положень Операційного посібника повністю або частково без отримання попередньої письмової згоди Банку.
3. У разі наявності будь-яких розбіжностей між положеннями Операційного посібника і цієї Угоди переважну силу матимуть положення цієї Угоди.
Розділ II. Виключені заходи
Позичальник, через МОН, забезпечує, що до Програми не включені будь-які заходи, які:
A. на думку Банку, ймовірно матимуть суттєвий негативний вплив, що буде сенситивним, різноманітним або безпрецедентним, на навколишнє середовище та /або осіб, які зазнають впливу; або
B. передбачають закупівлю: (1) робіт, вартість яких дорівнює або перевищує 50000000 доларів США в еквіваленті на контракт; (2) товарів, вартість яких дорівнює або перевищує 30000000 доларів США в еквіваленті на контракт; (3) неконсультаційних послуг, вартість яких дорівнює або перевищує 30000000 доларів США в еквіваленті на контракт; або (4) консультаційних послуг, вартість яких дорівнює або перевищує 15000000 доларів США в еквіваленті на контракт.
Розділ III. Моніторинг, звітність та оцінка Програми
A. Позичальник, через МОН, забезпечує подання до Банку кожного Звіту за Програмою, що охоплює календарне півріччя, не пізніше ніж через один (1) місяць після закінчення кожного календарного півріччя.
B. Без обмеження положень Розділу 5.13 Загальних умов і пункту 6(c) Керівних принципів протидії корупції, Позичальник, через Міністерство освіти і науки, готує або забезпечує підготовку періодичних звітів про виконання заходів протидії корупції за формою та змістом, які задовольняють Банк. Позичальник надає або забезпечує надання Банку кожного звіту про виконання заходів протидії корупції за формою не пізніше одного місяця після закінчення кожного календарного семестру, що охоплює такий календарний семестр.
Розділ IV. Зняття коштів Позики
A. Загальне
1. Без обмеження положень статті II Загальних умов і відповідно до Листа про вибірку коштів та фінансову інформацію Позичальник може знімати кошти Позики для того, щоб: (a) фінансувати Видатки за Програмою (включно з податками), з огляду на результати ("Результати, пов’язані з вибіркою коштів" або "РПВ"), досягнуті Позичальником, які вимірюються з використанням конкретних показників ("Показники, пов’язані з вибіркою коштів" або "ППВ"); та (b) сплатити: (i) Разову комісію; [(ii) сплатити премії за встановлення Відсоткового кепа або Відсоткового колара - кожного окремо; та (iii) відсотки та комісію за резервевання коштів,- усе, як описано в таблиці у пункті 2 цієї Частини A.

................
Перейти до повного тексту