1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Резолюція


Резолюция 1904 (2009),
принятая Советом Безопасности на его 6247-м заседании
17 декабря 2009 года
Совет Безопасности,
ссылаясь на свои резолюции 1267 (1999), 1333 (2000), 1363 (2001), 1373 (2001), 1390 (2002), 1452 (2002), 1455 (2003), 1526 (2004), 1566 (2004), 1617 (2005), 1624 (2005), 1699 (2006), 1730 (2006), 1735 (2006) и 1822 (2008) и на соответствующие заявления своего Председателя,
вновь подтверждая, что терроризм во всех его формах и проявлениях представляет собой одну из самых серьезных угроз миру и безопасности и что любые акты терроризма являются не имеющими оправдания преступлениями, независимо от их мотивации, когда бы и кем бы они ни совершались, и подтверждая свое безоговорочное осуждение "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена, "Талибана" и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций за непрекращающиеся и многочисленные преступные террористические акты, совершаемые с целью вызвать гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и другие жертвы, уничтожить имущество и в значительной степени подорвать стабильность,
вновь подтверждая необходимость бороться всеми средствами, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом, включая применимые международные стандарты в области прав человека и нормы международного беженского и гуманитарного права, с угрозами международному миру и безопасности, создаваемыми террористическими актами, подчеркивая в этой связи важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в руководстве этими усилиями и их координации,
выражая озабоченность по поводу увеличения числа случаев похищения людей и захвата заложников лицами, группами, предприятиями и организациями, связанными с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном и "Талибаном", в целях мобилизации финансовых средств или получения политических уступок,
вновь заявляя о своей поддержке борьбы с незаконным производством и оборотом наркотиков из Афганистана и поступлением химических прекурсоров в Афганистан, которая ведется в соседних странах, расположенных вдоль маршрутов доставки наркотиков, странах, являющихся конечным пунктом для наркотиков, и странах, производящих прекурсоры,
подчеркивая, что терроризм можно победить лишь путем применения устойчивого и всеобъемлющего подхода, включающего активное участие и сотрудничество всех государств и международных и региональных организаций, с целью блокировать, ослабить, изолировать и обезвредить террористическую угрозу,
особо отмечая, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций санкции являются важным инструментом в деле поддержания и восстановления международного мира и безопасности, и подчеркивая в этой связи необходимость энергичного осуществления мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, в качестве важного инструмента борьбы с террористической деятельностью,
настоятельно призывая все государства-члены активно участвовать в ведении и обновлении перечня, составляемого в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000) ("сводный перечень"), путем представления дополнительной информации, имеющей отношение к нынешним позициям в перечне, направления в надлежащих случаях просьб об исключении из этого перечня, а также путем выявления и определения кандидатур для включения дополнительных лиц, групп, предприятий и организаций, на которых должны распространяться меры, упомянутые в пункте 1 настоящей резолюции,
принимая к сведению трудности - как юридические, так и иного характера - при осуществлении государствами-членами мер согласно пункту 1 настоящей резолюции, выражая удовлетворение по поводу совершенствования процедур Комитета и качества сводного перечня, а также выражая свое намерение продолжать усилия по обеспечению справедливости и четкости этих процедур,
вновь заявляя, что меры, упомянутые в пункте 1 настоящей резолюции, являются превентивными по своему характеру и не основываются на уголовных нормах, установленных согласно внутригосударственному праву,
напоминая о принятии Генеральной Ассамблеей 8 сентября 2006 года Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций (A/60/288) и создании Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) для обеспечения общей координации и согласованности в рамках контртеррористических усилий системы Организации Объединенных Наций,
приветствуя продолжающееся сотрудничество между Комитетом и Интерполом, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности в вопросах технической помощи и укрепления потенциала, и всеми другими органами Организации Объединенных Наций, а также рекомендуя и впредь взаимодействовать с Целевой группой по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) для обеспечения общей координации и согласованности в рамках контртеррористических усилий Организации Объединенных Наций,
с обеспокоенностью отмечая сохраняющуюся по прошествии 10 лет со времени принятия резолюции 1267 (1999) угрозу, которую "Аль-Каида", Усама бен Ладен и "Талибан", а также другие связанные с ними лица, группы, предприятия и организации представляют для международного мира и безопасности, и вновь заявляя о своей решимости противодействовать всем аспектам этой угрозы,
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
Меры
1. постановляет, что все государства обязаны принять меры, ранее введенные пунктом 4(b) резолюции 1267 (1999), пунктом 8(c) резолюции 1333 (2000) и пунктами 1 и 2 резолюции 1390 (2002) в отношении "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, фигурирующих в перечне, составляемом в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000) ("сводный перечень"):
a) незамедлительно заморозить средства и другие финансовые активы или экономические ресурсы этих лиц, групп, предприятий и организаций, включая средства, получаемые благодаря имуществу, находящемуся, прямо или косвенно, в их собственности или под их контролем или в собственности или под контролем лиц, действующих от их имени или по их указанию, и обеспечить, чтобы ни эти, ни любые другие средства, финансовые активы или экономические ресурсы не использовались, прямо или косвенно, в интересах таких лиц их гражданами или любыми лицами на их территории;
b) не допускать въезда на свою территорию или транзита через нее этих лиц, при условии, что ничто в этом пункте не обязывает ни одно государство отказывать во въезде на свою территорию своим собственным гражданам или требовать от них покинуть ее и что этот пункт не применяется, когда въезд или транзит необходимы для осуществления судебного процесса или когда Комитет определяет только в каждом конкретном случае, что въезд или транзит обоснованны;
c) не допускать прямой или косвенной поставки, продажи или передачи этим лицам, группам, предприятиям и организациям со своей территории или своими гражданами вне их территории, или с использованием судов или летательных аппаратов под их флагом вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого, и технических консультационных услуг, помощи или организации обучения, связанных с военными действиями;
2. вновь подтверждает, что акты или деятельность, свидетельствующие о том, что лицо, группа, предприятие или организация связаны с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном", включают следующее:
a) участие в финансировании, планировании, содействии, подготовке или совершении актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления, в связи с ними, под их именем, от их имени или в их поддержку;
b) поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ними материальных средств "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену или "Талибану" или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от них группе или их ответвлению;
c) вербовку для "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления; или
d) поддержку в иной форме актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления;
3. вновь подтверждает далее, что любое предприятие или организация, находящиеся в собственности или под контролем, прямо или косвенно, такого лица, группы, предприятия или организации, связанных с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" или иным образом поддерживающие их, будут подлежать включению в перечень;
4. подтверждает, что требования, изложенные в пункте 1(a) выше, применяются к финансовым и экономическим ресурсам любого рода, включая и те, которые используются для предоставления услуг по размещению материалов в Интернете или связанных с этим услуг, для оказания поддержки "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену или "Талибану", а также другим связанным с ними лицам, группам, предприятиям и организациям, но не ограничиваясь ими;
5. подтверждает далее, что требования, изложенные в пункте 1(a) выше, применяются также по отношению к уплате выкупа лицам, группам, предприятиям или организациям, фигурирующим в сводном перечне;
6. постановляет, что государства-члены могут разрешать пополнение счетов, замороженных во исполнение пункта 1 выше, любыми платежами в пользу включенных в перечень лиц, групп, предприятий и организаций при условии, что такие платежи также будут подпадать под положения пункта 1 выше и будут заморожены;
7. рекомендует государствам-членам применять положения, касающиеся имеющихся изъятий из режима мер, предусмотренных в подпункте (a) пункта 1 выше, которые сформулированы в пунктах 1 и 2 резолюции 1452 (2002), с поправками, внесенными в резолюции 1735 (2006), и поручает Комитету провести обзор процедур относительно изъятий, изложенных в руководящих принципах Комитета, с тем чтобы облегчить их применение государствами-членами и продолжать обеспечивать установление изъятий по гуманитарным соображениям на оперативной и транспарентной основе;
Включение в перечень
8. рекомендует всем государствам-членам представлять Комитету для включения в сводный перечень имена лиц и названия групп, предприятий и организаций, участвующих в финансировании или поддержке, любыми средствами, актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, как они описаны в пункте 2 резолюции 1617 (2002) и вновь подтверждены в пункте 2 выше, и рекомендует далее государствам-членам назначить национальный контактный центр по вопросам позиций в сводном перечне;
9. отмечает, что такие средства финансирования или поддержки включают использование средств, полученных в результате незаконного выращивания, изготовления и незаконного оборота наркотиков, поступающих, в частности, из Афганистана, и их прекурсоров, но не ограничиваются ими;
10. вновь обращается с призывом продолжать сотрудничество между Комитетом, правительством Афганистана и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в том числе в выявлении лиц и организаций, которые участвуют в финансировании или поддержке актов или деятельности "Аль-Каиды" и "Талибана", как описано в пункте 30 резолюции 1806 (2008);
11. вновь подтверждает, что, предлагая Комитету имена и названия для включения в сводный перечень, государства должны действовать в соответствии с пунктом 5 резолюции 1735 (2006) и пунктом 12 резолюции 1822 (2008) и прилагать подробный документ с изложением обстоятельств дела, и постановляет далее, что документ с изложением обстоятельств дела должен обнародоваться, по просьбе, за исключением тех частей, которые то или иное государство-член определяет в качестве конфиденциальных для Комитета, и может использоваться для составления резюме с изложением оснований для включения в перечень, о котором говорится в пункте 14 ниже;
12. рекомендует государствам-членам, предлагающим включить в перечень новую позицию, а также государствам-членам, которые предложили имена и названия для включения в сводный перечень до принятия настоящей резолюции, конкретно указывать, мог ли Комитет, по запросу государства-члена, узнать о статусе этого государства-члена в качестве государства, предложившего кандидатов для включения в перечень;
13. призывает государства-члены, когда они предлагают Комитету имена и названия для включения в сводный перечень, использовать новую стандартную форму включения в перечень после ее утверждения и размещения на веб-сайте Комитета и просит их представлять Комитету как можно больше соответствующих сведений о предлагаемом кандидате, в частности достаточную идентифицирующую информацию, позволяющую государствам-членам точно и достоверно идентифицировать лица, группы, предприятия и организации, и поручает Комитету по мере необходимости обновлять стандартную форму для включения в список в соответствии с положениями настоящей резолюции;
14. поручает Комитету, при содействии Группы по наблюдению и в координации с соответствующими государствами, предложившими кандидатов для включения в перечень, обеспечивать одновременно с добавлением того или иного имени или названия в сводный перечень размещение на веб-сайте Комитета резюме с изложением оснований для включения соответствующей позиции или позиций и поручает далее Комитету, при содействии Группы по наблюдению и в координации с соответствующими государствами, предложившими кандидатов для включения в перечень, продолжать предпринимать усилия по обеспечению доступа к размещенным на веб-сайте Комитета резюме с изложением оснований для включения в перечень соответствующих позиций, которые были добавлены в сводный перечень до даты принятия резолюции 1822 (2008);
15. рекомендует государствам-членам и соответствующим международным организациям информировать Комитет обо всех соответствующих судебных решениях и разбирательствах, с тем чтобы Комитет мог учитывать их при проведении обзора соответствующих перечней или обновленных резюме с изложением оснований для включения в перечень;
16. призывает всех членов Комитета и Группы по наблюдению делиться с Комитетом любой информацией, которой они могут располагать, относительно поступившей от государства-члена просьбы о включении в перечень, с тем чтобы эта информация могла быть учтена Комитетом при принятии решения о включении в перечень, и предоставлять дополнительные материалы для резюме с изложением оснований для включения в перечень, о котором говорится в пункте 14;
17. поручает Комитету внести изменения в свои Руководящие принципы, с тем чтобы продлить членам Комитета до десяти дней временной период для проверки того, что имена и названия, предлагаемые для занесения, заслуживают включения в сводный перечень, а также для включения надлежащей идентифицирующей информации в целях обеспечения осуществления в полном объеме мер, с изъятиями по усмотрению Председателя Комитета, в отношении позиций, включаемых на чрезвычайной или срочной основе, и отмечает, что по просьбе одного из членов Комитета в повестку дня Комитета могут включаться просьбы о включении в перечень новых позиций;
18. постановляет, что Секретариат после опубликования, но в течении трех рабочих дней после того, как имя или название было включено в сводный перечень, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц - постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), в соответствии с пунктом 10 резолюции 1735 (2006), а также просит Секретариат размещать на веб-сайте Комитета всю соответствующую информацию, которую можно обнародовать, включая резюме с изложением оснований для включения в перечень, сразу после того, как то или иное имя или название добавлено в сводный перечень;
19. вновь подтверждает далее положения в пункте 17 резолюции 1822 (2008) относительно требования о том, что государствам-членам следует принимать все возможные меры согласно их внутренним законам и практике для своевременного уведомления или информирования включенного в перечень лица или организации о факте включения в перечень и прилагать к этому уведомлению резюме с изложением оснований для включения в перечень, описание последствий включения в перечень, предусмотренных в соответствующих резолюциях, процедуры Комитета по рассмотрению просьб об исключении из перечня, включая возможность представления такой просьбы Омбудсмену в соответствии с пунктами 20 и 21 и приложением II к настоящей резолюции, а также положения резолюции 1452 (2002) в отношении имеющихся изъятий;
Исключение из перечня/Омбудсмен
20. постановляет, что при рассмотрении просьб об исключении из перечня Комитету должна оказывать помощь Канцелярия Омбудсмена, которая будет создана на первоначальный период в 18 месяцев с даты принятия настоящей резолюции, и просит Генерального секретаря в тесной консультации с Комитетом назначить высоконравственного, беспристрастного и добросовестного видного деятеля, отвечающего высоким требованиям, предъявляемым к Омбудсмену, и обладающего опытом в соответствующих областях, таких как юридические вопросы, права человека, контртерроризм и санкции, и наделенного мандатом, который сформулирован в приложении II к настоящей резолюции, и постановляет далее, что Омбудсмен должен выполнять эти задачи независимым и беспристрастным образом и не должен ни запрашивать, ни получать указаний от какого бы то ни было правительства;
21. постановляет, что после назначения Омбудсмена лица и организации, добивающиеся исключения из сводного перечня, должны обращаться в Канцелярию Омбудсмена в соответствии с процедурами, изложенными в приложении II к настоящей резолюции, и что после назначения Омбудсмена механизм Контактного центра, учрежденный резолюцией 1730 (2006), более не должен получать таких просьб, и отмечает, что Контактный центр должен и впредь получать просьбы от лиц и организаций, добивающихся исключения из других перечней, предусматривающих санкции;
22. поручает Комитету продолжать работу, в соответствии с его руководящими принципами, по рассмотрению просьб государств-членов об исключении из сводного перечня членов и/или пособников "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана", которые более не отвечают критериям, установленным в соответствующих резолюциях, причем такие просьбы включаются в повестку дня Комитета по просьбе какого-либо его члена;
23. рекомендует государствам представлять просьбы об исключении из перечня лиц, которые официально признаны умершими, особенно при отсутствии у них выявленных активов, и организаций, которые прекратили свое существование, принимая в то же время все разумные меры по обеспечению того, чтобы активы, принадлежавшие этим лицам и организациям, не были переданы и не передавались в будущем другим организациям или лицам, включенным в сводный перечень, или не были распределены среди них;
24. рекомендует государствам-членам при размораживании активов умершего лица или прекратившей свое существование организации в результате исключения из перечня помнить об обязательствах, изложенных в резолюции 1373 (2001), и, в частности, не допускать использования размороженных активов в террористических целях;
25. рекомендует Комитету должным образом учитывать мнения предложившего/предложивших кандидатуру/кандидатуры для включения в перечень государства/государств и государства/государств проживания, гражданства или инкорпорации при рассмотрении просьб об исключении из перечня и призывает членов Комитета прилагать все усилия для обоснования причин, по которым они возражают против испрашиваемого исключения из перечня;
26. просит Группу по наблюдению по завершении обзора в соответствии с пунктом 25 резолюции 1822 (2008) направлять Комитету каждые шесть месяцев список фигурирующих в сводном перечне лиц, которые, по сообщениям, умерли, наряду с оценкой соответствующей информации, такой как удостоверение факта смерти, а также, по возможности, данные о состоянии и местонахождении замороженных активов и имена всех лиц и организаций, которые могут получить любые размороженные активы, поручает Комитету проводить обзор этих позиций, с тем чтобы решить, имеются ли основания для их сохранения в перечне, и рекомендует Комитету исключать из перечня имена умерших лиц, когда имеется достоверная информация относительно их смерти;
27. постановляет, что Секретариат в течение трех рабочих дней после того, как имя или название было исключено из сводного перечня, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц - постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), и требует, чтобы государства, получающие такое уведомление, принимали меры согласно своим внутренним законам и практике для уведомления или информирования соответствующего лица или организации о факте их исключения из перечня на своевременной основе;
Обзор и ведение сводного перечня
28. рекомендует всем государствам-членам, в частности государствам, предлагающим кандидатов для включения в перечень, и государствам проживания или гражданства, представлять Комитету дополнительную идентифицирующую и иную информацию, наряду с подтверждающими сведениями, о включенных в перечень лицах, группах, предприятиях и организациях, включая обновленные данные об оперативном статусе включенных в перечень организаций, групп и предприятий, передвижении, лишении свободы или смерти включенных в перечень лиц и других существенных событиях, по мере получения доступа к такой информации;
29. выражает удовлетворение по поводу значительного прогресса в деле проведения Комитетом обзора всех имен и названий в сводном перечне согласно пункту 25 резолюции 1822 (2008), поручает Комитету завершить этот обзор к 30 июня 2010 года и просит все соответствующие государства отреагировать на просьбы Комитета о представлении информации, имеющей отношение к этому обзору, не позднее 1 марта 2010 года;
30. просит Группу по наблюдению представить Комитету к 30 июля 2010 года доклад о результатах обзора, о котором говорится в пункте 25 резолюции 1822 (2008), и усилиях, предпринятых Комитетом, государствами-членами и Группой по наблюдению в целях проведения обзора;
31. просит Группу по наблюдению по завершении обзора, о котором говорится в пункте 25 резолюции 1822 (2008), ежегодно направлять Комитету список фигурирующих в сводном перечне лиц и организаций с недостаточными идентификационными данными, необходимыми для обеспечения эффективного осуществления введенных в их отношении мер, а также поручает Комитету проводить обзор этих позиций, с тем чтобы решить, имеются ли основания для их сохранения в перечне;

................
Перейти до повного тексту