- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
ГАРАНТІЙНА УГОДА
(ПРОЕКТ "БЕСКИДСЬКИЙ ЗАЛІЗНИЧНИЙ ТУНЕЛЬ" (Будівництво Бескидського тунелю)) між УКРАЇНОЮ та ЄВРОПЕЙСЬКИМ ІНВЕСТИЦІЙНИМ БАНКОМ
Люксембург, 6 травня 2014 рік |
FI № 81.421
Serapis № 20110053
ЦЯ ГАРАНТІЙНА УГОДА датована 7 травня 2014 року та укладена між:
(1)УКРАЇНОЮ ("Гарантом"); та
(2)ЄВРОПЕЙСЬКИМ ІНВЕСТИЦІЙНИМ БАНКОМ, який знаходиться за адресою: 98-100 boulevard Konrad Adenauer, Люксембург, L-2950 Люксембург ("Банк"), який представлений пані Вібке Жардет, Голова Відділу та пані Лілею Чернявською, Головою Представництва в Україні.
ОСКІЛЬКИ:
(A) відповідно до Фінансової угоди у зв'язку з фінансуванням проекту: "Бескидський залізничний тунель (Будівництво Бескидського тунелю)" ("Проект") від 7 травня 2014 року між Банком та Державною адміністрацією залізничного транспорту України - Укрзалізниця, що створена та діє відповідно до законодавства України, яка знаходиться за юридичною адресою вул. Тверська 5, Київ, 03680, Україна, (ідентифікаційний номер Державного реєстру українських компаній: 00034045 ("Позичальник") ("Фінансова угода"), Банк погодився надати кредит Позичальнику у сумі 55000000 євро (п'ятдесят п'ять млн. євро) ("Кредит") з урахуванням умов, викладених в Фінансовій угоді;
(B) Проект має інвестиційний характер і стосується об'єкту, який має загальнонаціональну важливість та інфраструктурний розвиток якого має стратегічне значення, та реалізація якого сприяє розвитку економіки України; та
(C) умовою, що передує першій виплаті в рамках Фінансової угоди, є укладання Гарантом та Банком цієї Гарантійної угоди ("Угода").
ТАКИМ ЧИНОМ СТОРОНИ ПОГОДЖУЮТЬ НАСТУПНЕ:
РОЗДІЛ 1
ВИЗНАЧЕННЯ ТА ТЛУМАЧЕННЯ
1.1 Визначення
В цій Угоді:
"Рамкова угода" означає
Рамкову угоду між Україною та Європейським інвестиційним банком від 14 червня 2005 року, яка була ратифікована Верховною Радою України (Парламент України) 7 лютого 2006 року законом
№ 3392 "Про ратифікацію Рамкової угоди між Україною та Європейським інвестиційним банком", який набув чинності 8 квітня 2006 року та який регулює діяльність Банку в Україні.
"Гарантовані зобов'язання" має значення, надане цьому терміну у статті 2.1 (Гарантія та відшкодування);
"Сторона" означає сторону цієї Угоди; та
"Публічна акціонерна залізнична компанія" означає "Публічне акціонерне товариство залізничного транспорту загального користування" створене відповідно до Закону України "Про особливості утворення публічного акціонерного товариства залізничного транспорту загального користування" від 23 лютого 2012 року
№ 4442-VI, що є чинним на дату укладання цієї Угоди;
1.2 Тлумачення
(a) Терміни, визначені у Фінансовій угоді, при відсутності іншого визначення або якщо не встановлено інше, мають теж саме значення, коли вживаються в цій Угоді.
(b) Якщо не встановлено інше, будь-яке посилання у цій Угоді на:
(i) "Банк", "Позичальник" або "Гарант" означає включення його правонаступників, дозволених цесіонаріїв та правомірних правонабувачів;
(ii) "активи" включає існуюче і майбутнє майно, доходи і права будь-якого роду;
(iii) документ, угода або юридичний акт є посиланням на документ, угоду або юридичний акт разом зі змінами, новаціями, доповненнями, подовженнями або перезатвердженнями;
(iv) "заборгованість" включає будь-яке зобов'язання (прийняте як основне або як порука) для оплати або повернення коштів, теперішніх або майбутніх, фактичних або умовних;
(v) "особа" включає будь-який індивід, фірму, компанію, корпорацію, уряд, державу або державну установу або будь-яку асоціацію, сумісне підприємство, трест, консорціум або партнерство (незалежно від утворення ними окремої юридичної особи);
(vi) "нормативний акт" включає будь-який нормативний акт, правило, офіційний директив, вимогу або рекомендацію (незалежно від того мають вони силу закону чи ні) будь-якого державного, міжурядового або наднаціонального органу, агентства, департаменту або будь-якого іншого регулюючого, саморегулюючого чи іншого повноваження або організації; та
(vii) година дня означає посилання на час у Люксембурзі.
(c) В цій Угоді:
(i) якщо контекст не вимагає іншого, слова, що вживаються в однині, включають множину та навпаки, посилання на слова в одному роді включають відповідно значення у іншому роді та посилання на особу включають, де можливо, їх правонаступників та дозволених цесіонаріїв;
(ii) посилання на цю Угоду або Фінансову угоду означає посилання на таку угоду, яка може час від часу змінюватись, оновлюватись, доповнюватись, передаватися шляхом новації або відступлення;
(iii) заголовки наведені лише для зручності посилань та не впливають на тлумачення цієї Угоди;
(iv) "контроль" стосовно будь-якої особи означає (де можливо) володіння в прямій чи опосередкованій формі правом спрямовувати роботу органів управління і визначати принципи діяльності такої особи (де можливо) чи забезпечувати це на підставі власності на акції з правом голосу, договірних відносин або на інших підставах; та
(v) слова "включаючи" та "включає" слід вважати такими, після яких ідуть слова "без обмеження", якщо ці слова відсутні у тексті.
РОЗДІЛ 2
ГАРАНТІЯ ТА ВІДШКОДУВАННЯ
2.1 Гарантів та відшкодування
(a) В інтересах Банка, заключаючи Фінансову угоду з Позичальником, Гарант тим самим безумовно та остаточно:
(i) гарантує Банку своєчасне виконання Гарантованих зобов'язань Позичальником;
(ii) бере на себе зобов'язання за першою вимогою безвідкладно сплачувати Банкові непогашений залишок кожної суми (основної суми, відсотків або іншого) поточної або майбутньої, належної до оплати Позичальником Банкові щодо будь-якого Гарантованого зобов'язання; та
(iii) погоджується в якості основного зобов'язання за першою вимогою безвідкладно відшкодувати Банку будь-які витрати, збиток або відповідальність, понесені Банком відповідно до або у зв'язку з Фінансовою угодою в результаті будь-якого такого зобов'язання або відповідальності, яке не має або втрачає юридичну силу, підлягає оспорюванню, таким, що не може бути примусово виконане, недійсним або незаконним у відношенні до Позичальника за будь-якої причини, незалежно від того було повідомлено Банку чи ні, сума таких витрат є сумою, яку Банк в будь-якому випадку, матиме право стягнути з Позичальника.
(b) Гарантія та відшкодування, що містяться в цій статті 2.1 (Гарантія та відшкодування) застосовується до всіх фінансових зобов'язань та фінансових відповідальностей Позичальника перед Банком, що виникають в рамках Фінансової угоди в будь-який час протягом її строку дії разом з усіма витратами та нарахуваннями, понесеними Банком у зв'язку з захистом, збереженням, вдосконаленням або забезпеченням виконання своїх прав відповідно до або у зв'язку з Фінансовою угодою ("Гарантовані зобов'язання").
2.2 Постійно діюча гарантія
Зобов'язання Гаранта за цією Угодою є і будуть зобов'язаннями, які будуть продовжувати бути дійсними, незважаючи на будь-яке погашення боргу або будь-які інші кроки чи дії, що вживаються кожною зі Сторін, та не будуть вважатись виконаними шляхом здійснення будь-якого проміжного платежу або виконанням будь-якого Гарантованого зобов'язання, та будуть чинними та дійсними до здійснення останньої оплати у повному обсязі всіх сум, у вигляді Гарантованих зобов'язань.
2.3 Збереження прав
(a) Зобов'язання Гаранта, які містяться в цій Угоді, є додатковими до та незалежними від будь-якого іншого права або забезпечення (при наявності таких), яке Банк може мати у будь-який момент відносно будь-якого з Гарантованих зобов'язань.
(b) Жодне зобов'язання Гаранта, яке міститься в цій Угоді, і жодне право, повноваження та засоби правового захисту, які надаються Банку згідно з цією Угодою або законом відносно Гаранта, не можуть вважатися припиненими, розмір їх зменшений або іншим чином зміненими з огляду на:
(i) будь-яку недієздатність або відсутність повноважень, дозволів, або правоздатність, або ж ліквідацію, припинення, передання під управління або ж реорганізацію або на зміну статусу, функцій, контролю або прав власності щодо Позичальника, Гаранта (наскільки прийнятно для Гаранта) або будь-якої особи, яка уповноважена діяти від їх імені;
(ii) будь-яку зміну, новацію, доповнення, продовження строку дії, викладення у новій редакції (незалежно від фундаментальних та більш обтяжливих) або заміну Фінансової угоди або ж будь-які зміни зобов'язань Позичальника або будь-якої особи, яка уповноважена діяти від його імені в рамках Фінансової угоди;
(iii) наявність надання або відсутність надання будь-якої вимоги про оплату до Позичальника або до будь-якої особи, яка уповноважена діяти від його імені;
(iv) забезпечення виконання або відсутність забезпечення виконання цієї Угоди чи Фінансової угоди;
(v) будь-який мораторій або реструктуризацію заборгованості або аналогічні процедури, що стосуються Позичальника;
(vi) незаконність, недійсність або неможливість примусового виконання будь-якого положення Фінансової угоди;
(vii) здійснену у будь-який час переуступку, відмову або згоду, або ж будь-які інші відмови від реалізації права, які надаються Позичальнику або будь-якій особі, яка уповноважена діяти від його імені стосовно будь-якого з його зобов'язань в рамках Фінансової угоди;
(viii) будь-яке доповнення або зміну у будь-якому з Гарантованих зобов'язань або ж відмову або звільнення від нього; або
(ix) будь-яку іншу дію, подію або бездіяльність, які, у разі відсутності цього пункту 2.3 (Збереження прав), могли б призвести до припинення, зменшення або іншої зміни зобов'язань Гаранта, які містяться у цій Угоді, або ж будь-яких прав, повноважень або засобів захисту, які надаються Банку Фінансовою угодою, цією Угодою або будь-яким застосовним законодавством.
(c) Ні зобов'язання Гаранта, що містіться у цій Угоді, ні права, повноваження та засоби правового захисту, надані згідно з цією Угодою або законом Банку по відношенню до Гаранта, не вважатимуться припиненими, зменшеними або іншим чином зміненими через припинення існування або ліквідацію Державної Адміністрації залізничного транспорту та створення Публічної акціонерної залізничної компанії. Негайно після створення Публічної акціонерної залізничної компанії Гарант вважатиме останню Позичальником для цілей цієї Угоди та Фінансової угоди (вона буде юридичним правонаступником усіх прав та зобов'язань Державної адміністрації залізничного транспорту), а ця Угода і далі матиме повну дійсність та силу на користь Банку.
2.4 Відновлення стану справ
"Якщо в будь-який час будь-який платіж за Фінансовою угодою або цією Угодою скасовано або має бути компенсовано або повернуто Банком згідно з будь-яким положенням українського законодавства, Гарантовані зобов'язання щодо такого платежу відновлюються після такого скасування або повернення, які здійснені Банком, так, ніби такий платіж не здійснювався або його скасування не відбувалося".
2.5 Пряма вимога
Банк не зобов'язаний перед тим, як реалізовувати будь-яке із наданих йому стосовно Гаранта цією Угодою або законом прав, повноважень або засобів правового захисту:
(a) звертатися з позовом проти Позичальника або будь-якої іншої особи до суду та отримувати судове рішення з цього приводу;
(b) зробити або подати будь-який позов або докази щодо припинення діяльності або розпуску Позичальника; або
(c) звертати стягнення або вимагати звернення стягнення будь-якого з забезпечення, наданого у зв'язку з будь-яким із зобов'язань Позичальника в рамках Фінансової угоди.
2.6 Відстрочка прав Гаранта
Гарант погоджується з тим, що протягом усього часу, коли Позичальник має зобов'язання в рамках Фінансової угоди, Гарант не реалізовуватиме жодних прав, які Гарант може мати у будь-який момент з огляду на виконання ним своїх зобов'язань за цією Угодою:
(a) право на отримання відшкодування від Позичальника або отримання будь-якої застави від Позичальника;
(b) скористатися будь-якими правами Банку стосовно будь-якого з Гарантованих зобов'язань (повністю або частково шляхом суброгації або іншим шляхом);
(c) право вимагати у судовому або в іншому порядку постанови про здійснення Позичальником будь-якої оплати або ж про виконання будь-якого зобов'язання, стосовно будь-якого зобов'язання, що гарантується за цією Угодою;
(d) право здійснювати будь-які права зарахування зустрічних вимог відносно Позичальника; та/або
(e) право заявляти про свій статус кредитора Позичальника або доводити такий статус, створюючи конкуренцію з Банком.
2.7 Зміни до Фінансової угоди
Не допускається внесення до Фінансової угоди жодних змін, наслідками яких будуть:
(a) подовження терміну виконання Позичальником своїх зобов'язань за Фінансовою угодою;
(b) збільшення суми Заборгованості; або
(c) зміна відсоткової ставки, яка застосовується до Позики за Фінансовою угодою;
без попередньої письмової згоди Гаранта.
2.8 Підтвердження Банком або Позичальником
Банк має право повідомляти про будь-які розрахунки, здійснені або заявлені між Гарантом або Позичальником та Банком, які повинні прийматися Гарантом як остаточне підтвердження сум(и), зазначеної у таких повідомленнях, як суми, що підлягає виплаті Банку (за винятком випадків, коли Гарант доведе Банку факт наявності у них очевидної помилки). Будь-який документ, що надається Банком та посвідчує суму Гарантованих зобов'язань на даний момент, також є остаточним та обов'язковим для Гаранта (за винятком випадків, коли Гарант доведе Банку факт наявності у такому документі очевидної помилки).
РОЗДІЛ 3
ЗАЯВИ ТА ГАРАНТІЇ
На дату укладання цієї Угоди Гарант заявляє та гарантує Банку наступне:
3.1 Статус
Він має необхідні повноваження та дозволи за законодавством України для надання державних гарантій, таких як гарантія, що надана за цією Угодою.
3.2 Повноваження
Він має повноваження на укладання, піднесення та вручення цієї Угоди, а також на виконання своїх зобов'язань за цією Угодою.
3.3 Обов'язковість зобов'язань
Зобов'язання Гаранта за цією Угодою є законними, дійсними, обов'язковими й такими, що можуть бути примусово виконані.
3.4 Відсутність конфлікту з іншими зобов'язаннями
Укладення Гарантом цієї Угоди, виконання Гарантом своїх зобов'язань за цією Угодою, а також заходів, передбачених цією Угодою, не суперечать та не будуть суперечити:
(a) будь-якому закону чи нормативному актові, чи судовому рішенню, чи припису державних органів України, які застосовуються до нього (включаючи будь-яке обмеження щодо рівня максимальної зовнішньої заборгованості);
(b) будь-якій державній політиці чи державному устрою України; або
(c) будь-якій угоді чи інструменту, які становлять чинне зобов'язання йому або стосовно будь-яких його активів.
3.5 Повноваження та дозволи
(a) Гарант та Позичальник кожен з них має повноваження укладати, вручати та виконувати, та вжив всіх необхідних заходів для укладання, вручення і виконання цій Угоди та Фінансової угоди, відповідно, та заходів, передбачених за цієї Угодою.
(b) Позичальник є юридичною особою відповідно до українського законодавства та є органом управління залізничного транспорту загального користування України, що належить та контролюється державою Україна і є підвідомчим (на дату укладання цієї Угоди) Міністерству інфраструктури України, та в результаті створення Публічної акціонерної залізничної компанії буде публічним акціонерним товариством залізничного транспорту України, всі акції якого належатимуть державі Україна, та який буде юридичним правонаступником всіх прав та зобов'язань Державної адміністрації залізничного транспорту, включаючи без обмежень всі права та обов'язки за Фінансовою угодою.
(c) Позичальник є суб'єктом господарювання державного сектору економіки для цілей
Бюджетного кодексу України і
Закону України "Про державний бюджет України на 2014 рік", прийнятого Верховною Радою України (Парламентом України) 16 січня 2014 року ("Закон про державний бюджет"), та іншого чинного законодавства України, та має право на одержання гарантії за цією Угодою. Гарантія за цією Угодою надається у максимально дозволених межах, як передбачено українським законодавством.
(d) Всі дозволи, необхідні для прийняття чи отримання Гарантом у зв'язку з укладанням, здійсненням, набуттям чинності та примусовим виконанням заходів, передбачені до цієї Угоди, були отримані чи оформлені і мають повну юридичну силу.
3.6 Ліцензія та статус Банка в Україні
(a) Відповідно до законодавства України не вимагається:
(i) для того, щоб дозволити Банку здійснювати свої права за цією Угодою; або
(ii) для укладення цієї Угоди або виконаних ним своїх зобов'язань за цією Угодою,
щоб Банк отримував ліцензію, кваліфікацію або інше повноваження для ведення діяльності в Україні.
(b) Відповідно до умов
Рамкової угоди Банк не повинен вважатися резидентом України лише тому, що ним укладена ця Угода.
3.7 Право, що застосовується, та виконання рішень
................Перейти до повного тексту