- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода про фінансування
(Програма "Стійке, інклюзивне та екологічно збалансоване підприємництво") між Україною та Міжнародною асоціацією розвитку
|
Дата вчинення: |
04.11.2024 |
|
Дата набрання чинності для України: |
08.11.2024 |
Офіційний переклад
КРЕДИТ № 7648-UA
Угода про фінансування
(Програма "Стійке, інклюзивне та екологічно збалансоване підприємництво")
між
УКРАЇНОЮ
та
МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ
КРЕДИТ № 7648-UA
УГОДА ПРО ФІНАНСУВАННЯ
УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ ("Одержувач") і МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ ("Асоціація"),
ОСКІЛЬКИ:
(A) у межах міжнародних зусиль із надання підтримки Україні у сфері розвитку та переконавшись у реалістичності і пріоритетності програми та проекту, описаних нижче в Доповненні 1 до цієї Угоди ("Програма" та/або "Проект", а разом - "Операція"), Одержувач звернувся до Асоціації на винятковій основі з проханням про надання кредиту для сприяння фінансуванню Програми;
(B) Одержувач також одержав позику в розмірі двохсот вісімдесяти трьох мільйонів доларів США (283000000 доларів США) ("Позика") від Міжнародного банку реконструкції та розвитку ("Банк"), і цю Позику було надано Банком на реалізацію Програми за
Угодою про позику (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди); та
(C) Одержувач також одержав від Банку та Міжнародної асоціації розвитку ("Асоціація"), що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України,
грант у розмірі десяти мільйонів доларів США (10000000 дол. США), причому цей грант було надано для фінансування Проекту за Угодою про грант (визначення якої подано в Додатку до цієї Угоди).
Одержувач і Асоціація уклали цю Угоду про таке:
СТАТТЯ I. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ. ВИЗНАЧЕННЯ
1.01. Загальні умови (визначені у Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її невіддільною частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Загальних умовах чи в Додатку до цієї Угоди.
СТАТТЯ II. КРЕДИТ
2.01. Асоціація погоджується надати Одержувачеві кредит, що вважається Непільговим фінансуванням для цілей Загальних умов, у сумі трьохсот мільйонів доларів США (300000000 доларів США), яку можна час від часу конвертувати шляхом Конвертації валют ("Кредит"), для надання допомоги у фінансуванні програми, описаної в Доповненні 1 до цієї Угоди ("Програма"),
2.02. Одержувач має право знімати кошти Кредиту відповідно до Розділу IV Доповнення 2 до цієї Угоди. Усі вибірки коштів з Рахунку кредиту вносяться Асоціацією на рахунок, визначений Одержувачем і прийнятний для Асоціації.
2.03. Початкова разова комісія дорівнює 1/4 від 1% (одній чверті одного відсотка) від суми Кредиту.
2.04. Комісія за резервування дорівнює 1/4 від 1 % (одній чверті одного відсотка) на рік від Незнятого залишку Кредиту.
2.05. Проценти являють собою Базову ставку плюс Змінний спред або ставку, що може застосовуватись після Конвертації з урахуванням положень пункту "e" Розділу 3.09 Загальних умов.
2.06. Датами платежів є 15 червня та 15 грудня кожного року.
2.07. Основна сума Кредиту погашається згідно з Доповненням 3 до цієї Угоди.
СТАТТЯ III. ПРОГРАМА
3.01. Одержувач, через Міністерство економіки ("Мінекономіки"), заявляє про свою відданість цілям Програми. Для цього Одержувач виконує Програму згідно з положеннями Статті V Загальних умов і Доповнення 2 до цієї Угоди.
СТАТТЯ IV. НАБРАННЯ ЧИННОСТІ. ПРИПИНЕННЯ ДІЇ
4.01. Додаткова умова набрання чинності полягає в тому, щоб було оформлено та укладено
Угоду про позику й
Угоду про грант, і при цьому було виконано всі умови, що передують набранню ними чинності або здобуттю Одержувачем права на здійснення вибірки коштів за нею (окрім набрання чинності цією Угодою).
4.02. Терміном набрання чинності є дата, що настає через 90 (дев’яносто) днів з Дати підписання.
4.03. Без обмеження дії пункту "b" Розділу 11.02 Загальних умов, будь-які зміни до цієї Угоди вносяться в письмовій формі за згодою її сторін. Такі зміни набирають чинності згідно з положеннями додаткової угоди.
СТАТТЯ V. ПРЕДСТАВНИК. АДРЕСИ
5.01. Представником Одержувача є його Міністр фінансів.
5.02. У цілях розділу 11.01 Загальних умов:
(a) адреса Одержувача є такою:
Міністерство фінансів
вул. М. Грушевського, 12/2, м. Київ, 01008
Україна; і
(b) електронна адреса Одержувача є такою:
|
факс: |
електронна пошта: |
|
+38 (044) 425-90-26 |
infomf@minfin.gov.ua |
5.03. У цілях розділу 11.01 Загальних умов:
(a) адреса Асоціації є такою:
Міжнародна асоціація розвитку, Ейч-стріт 1818, Пн-Зх сектор,
Вашингтон, округ Колумбія, 20433, Сполучені Штати Америки; та
(b) електронна адреса Асоціації є такою:
|
Телекс: |
Факс: |
|
248423 (MCI) або |
1-202-477-6391 |
ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання
|
УКРАЇНА |
|
В особі |
|
__________/підпис/__________ Уповноважений представник |
|
Ім'я: Сергій Марченко |
|
Посада: Міністр фінансів України |
|
Дата: 04 листопада 2024 року |
|
МІЖНАРОДНА АСОЦІАЦІЯ РОЗВИТКУ |
|
В особі |
|
__________/підпис/__________ Уповноважений представник |
|
Ім'я: Роберт Сом |
|
Посада: Регіональний Директор Світового банку у справах країн Східної Європи |
|
Дата: 04 листопада 2024 року |
ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Операції
Мета Операції полягає в тому, щоб покращити сприятливе середовище для ініційованого приватним сектором сталого відновлення в Україні.
Операція складається з Програми та Проекту, а саме:
I. Програма:
Програма складається з таких заходів:
Напрям 1. Підвищення ефективності державної підтримки МСП+ з наголосом на зеленій конкурентоспроможності
Зміцнення спроможності Одержувача надавати МСП+ послуги технічної та фінансової підтримки та підтримувати зелену конкурентоспроможність шляхом:
(a) проведення багатоетапного та регулярного Огляду результативності державної політики ("ОРДП") щодо всього комплексу державної політики та портфеля програм підтримки МСП+, що має бути покладений в основу модернізації Програм підтримки з зосередженням уваги на поліпшенні тендерної адресності;
(b) впровадження модернізованих Програм підтримки;
(c) розроблення та прийняття Екологічної та соціальної політики Фонду розвитку підприємництва ("ФРП"); а також
(d) оновлення правової бази Програми доступних кредитів 5-7-9 для запровадження вимоги про наявність Системи екологічного та соціального управління ("СЕСУ") у банків-учасників Програми доступних кредитів 5-7-9 та про дотримання МСП+ вимог вищезгаданих СЕСУ.
Напрям 2. Удосконалення ділового середовища та цифрових урядових послуг для бізнесу
Оптимізація регуляторного середовища, що регулює початок, здійснення та завершення господарської діяльності шляхом подальшої діджиталізацїї відповідних процедур і урядових послуг для бізнесу, а також розвитку результативнішої екосистеми сприяння інвестиціям та їх підтримки з зосередженням на "зелених" секторах через розроблення нової Стратегії залучення прямих іноземних інвестицій ("Стратегія залучення ПІІ") шляхом:
(a) введення в дію порталу Дія.Бізнес 2.0 для кращого надання підтримки компаніям у розвитку та масштабуванні їхнього бізнесу;
(b) розгортання цифрової платформи урядових послуг для бізнесу "єДозвіл";і
(c) розвитку та впровадження стратегічної концептуальної основи сприяння інвестиціям з зосередженістю на "зеленій економіці" та орієнтацією на потенційні інвестиції в "зелених" секторах.
Напрям 3. Забезпечення доступу МСП+до експортних ринків
Надання Одержувачеві підтримки у:
(a) підвищенні експортної спроможності МСП+ та розширенні їх доступу до іноземних ринків шляхом фінансування та реалізації програм підтримки експорту й надання бізнесу консультаційних послуг;
(b) зміцненні інституційної спроможності та асортименту продуктів Експортно-кредитного агентства ("ЕКА") шляхом розроблення та реалізації нової стратегії ЕКА, та розробки нових продуктів ризикового страхування та інтеграції екологічної збалансованості до політики та продуктів ЕКА; і
(c) зміцненні інституційної спроможності та асортименту послуг Офісу з розвитку підприємництва та експорту ("ОРЛЕ") шляхом розроблення та реалізації програм розбудови спроможностей і сертифікації технічної допомоги для сприяння МСП+ в дотриманні гармонізованих з вимогами ЄС стандартів на продукти й стандартів екологічної стійкості, та забезпечення готовності до сертифікації.
II. Проект
Проект складається з таких заходів:
Частина I. Управління проектом і моніторинг
Надання Одержувачеві підтримки за напрямами управління Проектом і його реалізації, моніторингу та оцінювання, технічної допомоги, збирання та аналізу даних, включно з Навчанням, Операційними витратами, залученням Агента з верифікації, закупівлями, екологічною та соціальною роботою, й наглядом за реалізацією Плану економічних та соціальних зобов’язань ("ПЕСЗ").
Частина II. Адресна технічна допомога та розбудова спроможностей
Зміцнення інституційної спроможності Міністерства економіки ("Мінекономіки"), Міністерства фінансів ("Мінфін"), ЕКА, ФРП та ОРПЕ для реалізації Програм підтримки шляхом:
(a) проведення у 2025 та 2026 роках ОРДП політик і програм Одержувача з підтримки приватного сектору;
(b) розроблення та інституційного оформлення системи регулярного моніторингу та оцінювання політик і програм підтримки приватного сектору (включно з регулярними опитуваннями для моніторингу пульсу бізнесу, а також регулярними опитуваннями МСП+ стосовно тягаря дотримання адміністративних вимог);
(c) інтеграції екологічних, соціальних, управлінських і тендерних аспектів у Програми підтримки;
(d) забезпечення зміцнення інституційної спроможності ЕКА, ФРП, ОРПЕ та Мінекономіки у сфері підтримки та залучення інвестицій з використанням програм Навчання та освіти, зміцненням систем моніторингу та оцінювання, а також вжиттям заходів зі зміцнення загальної спроможності реалізовувати програми підтримки та залучення інвестицій; і
(e) реалізації програм розбудови спроможностей для Мінекономіки, Мінфіну та дібраних суб’єктів з питань дотримання вимог стандартів на продукцію, гармонізованих з вимогами ЄС.
Частина III. ІТ-рішення
Підтримка ініціатив ЕКА, Мінекономіки та ОРПЕ з діджиталізації та модернізації, створення цифрової інвестиційної платформи відбудови Одержувача шляхом фінансування апаратного та програмного забезпечення IT для, зокрема, (a) розробки цифрової панелі економічного моніторингу, аналізу та оцінювання впливу економічної політики, яку проводить Мінекономіки; (b) розробки цифрових платформ самостійної оцінки вуглецевого сліду для МСП+; та (c) оновлення програмного забезпечення Реєстру інвестиційних проектів із значними інвестиціями.
Частина IV. Управління змінами
Підтримка комунікації, залучення зацікавлених сторін і залучення громадян до Програми.
ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання
Розділ I. Механізми реалізації
A. Інститути Програми
1. Одержувач покладає загальну відповідальність за реалізацію Проекту на свої Міністерства фінансів ("Мінфін") і економіки ("Мінекономіки"). При цьому (a) Мінфін відповідає за загальний нагляд за Операцією та її координацію, а (b) Мінекономіки відповідає за загальну реалізацію Операції, її моніторинг та оцінювання.
2. Незалежно від положень попереднього абзацу 1 Одержувач, через Мінекономіки:
(a) утворює не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з Дати набрання чинності, а потім утримує протягом усього періоду реалізації Програми керівний комітет ("Керівний комітет"), положення про який узгоджується з Асоціацією: (i) у складі, з мандатом та ресурсами, які є прийнятними для Асоціації; (ii) очолюваний Мінекономіки; (iii) з включенням до його складу, зокрема, представників Мінфіну, ФРП, ОРПЕ та ЕКА; та (iv) відповідальний, зокрема, за виконання функцій міжвідомчої координації на високому рівні та нагляду за реалізацією стратегії, які в подальшому описано в Операційному посібнику; та
(b) утворює не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з Дати набрання чинності, а в подальшому утримує під час усього строку реалізації Програми Групу виконання ("ГВ"), відповідальну за виконання та моніторинг Операції, з задовільними для Асоціації складом, функціями, кадровим забезпеченням, приміщеннями та іншими ресурсами, які в подальшому описано в Операційному посібнику.
3. Для забезпечення здійснення діяльності в межах Операції Одержувач, через Мінекономіки, покладає - на постійній основі під час виконання Операції - на ФРП відповідальність за надання технічної підтримки, зокрема в досягненні відповідних ІПВ/РПВ та виконанні обов’язків зі звітування, передбачених Планом дій програми та Операційним посібником.
B. Додаткові механізми реалізації Програми
1. План дій Програми
Одержувач, через Мінекономіки:
(a) виконує дії, передбачені Планом дій Програми за графіком, визначеним у вищезгаданому Плані дій Програми, та в задовільний для Асоціації спосіб, або забезпечує виконання цих дій;
(b) не переуступає, не змінює, не розриває й не скасовує будь-які обов’язки та/або зобов’язання, передбачені Планом дій Програми, чи будь-яке його положення, й не дозволяє нікому їх переуступати, змінювати, розривати або скасовувати крім як за письмовою домовленістю Асоціації та Одержувача про інші умови; та
(c) підтримує задовільні для Асоціації за формою та змістом положення та процедури, що дають йому змогу здійснювати моніторинг та оцінювання реалізації Плану дій Програми, або забезпечує їх підтримання.
2. Агент з верифікації
Одержувач, через Мінекономіки:
(a) залучає не пізніше, ніж через 1 (один) місяць з Дати набрання чинності, а потім утримує протягом усього періоду реалізації Програми агента (чи агентства) з верифікації, що мають досвід і кваліфікацію у відповідних технічних сферах і діють згідно з прийнятним для Асоціації технічним завданням ("Агент з верифікації"), для перевірки даних та інших доказів, що підтверджують досягнення Результатів, пов’язаних з вибіркою коштів, й надання, відповідно до ситуації, рекомендацій щодо здійснення відповідних виплат; і
(b) стежить за тим, щоб Агент з верифікації (i) здійснював процес (процеси) верифікації згідно з Протоколом верифікації; та (ii) своєчасно подавав до Мінекономіки Одержувача та Асоціації відповідні звіти про верифікацію, задовільні для Асоціації за формою та змістом.
C. Операційний посібник
1. Не пізніше, ніж упродовж 1 (одного) місяця з Дати набрання чинності Одержувач, через Мінекономіки, розробляє та запроваджує операційний посібник Операції ("Операційний посібник"), задовільний для Асоціації за формою та змістом, а в подальшому забезпечує виконання Операції згідно з зазначеним посібником, який - стосовно Програми - визначає інституційні, адміністративні, фінансові, технічні та операційні настанови й процедури її реалізації, в тому числі: (a) визначення контурів заходів Програми, включно з матрицею результатів, загальним бюджетом і детальними Видатками за Програмою; (b) задовільні для Асоціації склад Керівного комітету та положення про нього, а також внутрішньовідомчі та міжвідомчі механізми функціонування Програми, включно з розподілом завдань та обов’язків; (c) детальні заходи з пом’якшення екологічного та соціального ризику й відповідні документи для Програми; (d) протоколи та стандарти управління фінансами, що застосовуються до Програми; (e) докладні настанови з адміністрування надходжень Програми, а також потоку коштів; (f) механізми здійснення закупівель для Програми, чіткий розподіл обов’язків зі здійснення закупівель за нею, включно з системами обліку й механізмами запобігання корупції та звітування; (g) протоколи повідомлення Асоціації й надання їй відповідних висновків щодо будь-яких випадків шахрайства та корупції, викритих та/або розслідуваних у межах Програми, відповідно до Антикорупційних настанов; (h) узгоджені з Асоціацією Протоколи верифікації для оцінки досягнення ІПВ та відповідних РПВ, включно з відповідним річним календарним планом; (i) механізми реалізації та розподілу відповідальності за Операцію та обов’язків з виконання Плану дій за Програмою та його дотримання, включно з умовами взаємодії між Мінекономіки та ФРП, обов’язками зі звітування та розподілом обов’язків; (j) детальний перелік Програм підтримки; (k) механізм урегулювання скарг для Програми, а також відповідні протоколи та процедури (з визначенням строків) розгляду скарг і звітування про них; (l) вимоги до моніторингу та оцінювання, включно з системами верифікації для Програми; (m) вимоги до внутрішнього та зовнішнього аудиту, включно з вимогами щодо регулярного подання аудиторських звітів до Асоціації; (n) стандарти й протоколи забезпечення якості та механізми перевірки; та (o) всі інші технічні та організаційні механізми та процедури, необхідні для Операції.
2. Одержувач, через Мінекономіки, утримується від внесення суттєвих та/або значних змін, перегляду будь-яких положень Операційного посібника, відмови від їх застосування, анулювання, скасування чи зупинення їх дії в повному або частковому обсязі без попередньої письмової згоди Асоціації.
3. У разі будь-якої неузгодженості між положенням Операційного посібника та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
Розділ II. Виключені види діяльності
Одержувач, через Мінекономіки, забезпечує виключення з Програми будь-якої діяльності, яка:
A. на думку Асоціації: (1) може справити значний несприятливий вплив на довкілля та/або людей, що має делікатний, різнорідний або безпрецедентний характер; та/або (2) включена до Переліку винятків або згадана в ньому; чи
B. передбачає закупівлю: (1) робіт, кошторисна вартість яких становить або перевищує в еквіваленті 50000000 доларів США за одним контрактом; (2) товарів, оціночна вартість яких становить або перевищує в еквіваленті 30000000 доларів США за одним контрактом; (3) неконсультаційних послуг, оціночна вартість яких становить або перевищує в еквіваленті 30000000 доларів США за одним контрактом або (4) консультаційних послуг, оціночна вартість яких становить або перевищує в еквіваленті 15000000 за одним контрактом.
Розділ III. Моніторинг, звітність та оцінювання Програми
1. Одержувач, через Мінекономіки, подає до Асоціації кожний Звіт за Програмою не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.
2. Без обмеження дії положень Розділу 5.13 Загальних умов та пункту "c" абзацу 6 Антикорупційних настанов Одержувач, через Мінекономіки, складає Звіти з протидії корупції, задовільні для Асоціації за формою та змістом, або забезпечує їх складення. Одержувач, через Мінекономіки, подає до Асоціації кожний Звіт з протидії корупції не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.
Розділ IV. Зняття коштів Кредиту
A. Загальні положення
1. Без обмеження дії положень Статті II Загальних умов і відповідно до Листа про процедури вибірки коштів і фінансову інформацію Одержувач може знімати кошти Кредиту для (a) фінансування Видатків за Програмою (включно з Податками) на підставі результатів ("Результати, пов’язані з вибіркою коштів" або "РПВ"), досягнутих Одержувачем відповідно до вимірювань з використанням конкретних індикаторів ("Індикатори, пов’язані з вибіркою коштів" або "ІПВ"); та (b) сплати (i) Початкової разової комісії та (ii) сплати премії за встановлення Верхньої межі процентної ставки чи Коридору процентної ставки; усе відповідно до таблиці, наведеній у абзаці 2 цієї Частини A.
................Перейти до повного тексту