- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Протокол
Протокол
між Міністерством оборони України та Генеральним штабом Збройних Сил Турецької Республіки про співробітництво з питань обміну інформацією у рамках операції "Чорноморська гармонія"
Дата підписання: 17.01.2007
Дата набрання чинності: 25.04.2007
Міністерство оборони України та Генеральний штаб Збройних Сил Турецької Республіки (далі - Сторони),
висловлюючи спільне бажання підтримувати мир, безпеку і стабільність на Чорному морі шляхом транспарентності, співробітництва і консультацій,
стверджуючи прагнення щодо подальшого зміцнення дружби і співробітництва між Україною і Турецькою Республікою,
підтримуючи операцію "Чорноморська гармонія" та її відкритість для участі усіх причорноморських держав, з урахуванням використання її як моделі для можливої діяльності в рамках БЛЕКСІФОР у питаннях безпеки мореплавства,
домовилися про таке:
Стаття - I
МЕТА
Метою цього Протоколу є визначення методів і зобов'язань щодо обміну інформацією у рамках операції "Чорноморська гармонія" між Командуванням Військово-Морських Сил Збройних Сил України і Командуванням Військо-Морських Сил Турецької Республіки як уповноваженими представниками Сторін.
Стаття - II
ВИЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ
1. "Інформація" - будь-яка інформація, наведена у Статті IV, що стосується операції "Чорноморська гармонія" (далі - ОЧГ), і якою Сторони обмінюються у відповідності до національного законодавства,
Угоди і цього Протоколу у письмовій, усній, аудіовізуальній або електронній формі (фільми, слайди, фотографії, касети, дискети тощо).
2. "Постійний координаційний центр операції "Чорноморська гармонія" (далі - ПКЦ ОЧГ)" - орган, який функціонує на принципі 24 годин / 7 днів на тиждень під керівництвом офіцера Збройних Сил Турецької Республіки як постійний координаційний центр ОЧГ з уповноваженим штабом і офіцерами зв'язку - представниками держав - учасниць ОЧГ.
3. Офіцери зв'язку.
a. "Український офіцер зв'язку" означає українського військово-морського офіцера, уповноваженого діяти у якості контактної особи у ПКЦ ОЧГ у м. Караденіз Ереглі під адміністративним керівництвом Посольства України в Турецькій Республіці. Офіцер зв'язку працює у координаційному центрі впродовж робочого часу (09 00 - 18 00), знаходиться у постійній готовності прибути до ПКЦ ОЧГ за викликом у разі необхідності у неробочий час, вихідні і святкові дні.
b. "Турецький офіцер зв'язку" означає турецького військово-морського офіцера, уповноваженого діяти у якості контактної особи ОЧГ у місці, визначеному Українською Стороною, під адміністративним керівництвом Посольства Турецької Республіки в Україні. Офіцер зв'язку працює впродовж робочого часу (09 00 - 18 00), знаходиться у готовності бути на місці за викликом у випадку необхідності у неробочий час, вихідні і святкові дні. З цього питання, у разі необхідності, має бути укладений протокол між відповідними представниками України і Турецької Республіки.
4. "Морські ризики" - усі умисні дії чи свідома бездіяльність, що потенційно здатні порушити законність і порядок, завдати шкоди особі, приватній власності і оточуючому середовищу у морських районах, і загрожують миру й стабільності.
5. "Підозріле судно" - судно, що користується визначеними або довільно обраними морськими шляхами, та може бути причетним до різних видів протиправної діяльності, зокрема тероризму, незаконного переміщення зброї масового ураження, засобів її доставки і відповідних матеріалів, незаконного переміщення легких озброєнь, стрілецької зброї і вибухівки, торгівлі людьми і наркотиками, відмивання "брудних" коштів тощо, що зумовлюють появу морських ризиків.
6. Інші терміни означають терміни, які не визначені у цьому Протоколі, але визначення яких відбуватиметься на основі термінів, включених в
Угоду.
Стаття - III
СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
1. Обмін інформацією стосується підрозділів, залучених до ОЧГ, національних штабів Сторін і ПКЦ ОЧГ у м. Караденіз Ереглі-Зонгулдак (Турецька Республіка). Обмін інформацією здійснюється через ПКЦ ОЧГ у м. Караденіз Ереглі і штаб Командування Військово-Морських Сил Збройних Сил України у м. Севастополь.
2. З метою поглиблення існуючого співробітництва та взаємодії між ОЧГ та операцією "Активні зусилля" у Середземному морі між двома операціями буде продовжено взаємний обмін інформацією.
3. Цей Протокол стосується питань обміну інформацією, наведених у Статті IV. Сторони не обмінюються інформацією з обмеженим доступом, яка становить державну таємницю (секретною інформацією), у рамках цього Протоколу.
Стаття - IV
ЗАСОБИ І МЕТОДИ ОБМІНУ ІНФОРМАЦІЄЮ
1. Обмін інформацією стосується наступного:
a. Підрозділів, визначених для забезпечення ОЧГ;
b. Підозрілих суден;
c. Стану навколишнього середовища і метеорологічних умов, що можуть впливати на проведення операцій на морі, а також навігацію;
d. Суден, що транспортують небезпечні вантажі (детальний перелік таких суден буде складений спільно);
e. Суден, що змінюють назву, національний прапор та реєстраційні номери Міжнародної морської організації (IMO);
f. Суден, визначених на основі достовірної інформації як такі, члени екіпажів яких та/або пасажири підозрюються в участі у протиправній діяльності;
g. Бази даних, що може включати перелік підозрілих суден і видів їхньої діяльності, що призводять до появи морських ризиків;
h. Узагальнюючої бази даних щодо статистики і тенденцій протиправної діяльності, яка здійснюється у міжнародних водах;
i. Нетаємної інформації Автоматичної ідентифікаційної системи, що передається мережею Інтернет.
2. Обмін інформацією може здійснюватися через ПКЦ ОЧГ у м. Караденіз Ереглі шляхом двостороннього зв'язку із використанням та/або залученням наступних засобів/органів Сторін:
a. Штабу Командування Військово-Морських Сил Збройних Сил України у м. Севастополь;
b. Командування штабу Військово-Морських Сил Туреччини у м. Анкара;
c. Штабу Флоту Військово-Морських Сил Туреччини у м. Гьольджюк;
d. Сил та засобів військово-морських сил, що беруть участь у ОЧГ;
e. Штабу берегової охорони Туреччини у м. Анкара.
3. Кожна Сторона відповідає за систематизацію і розповсюдження інформації, що стосується безпеки морського простору, включаючи дані про підозрілі судна і протиправну діяльність, як тільки такі дані стануть відомими.
4. Кожна Сторона визначить контактний пункт(и) для обміну інформацією у відповідних національних штабах визначених вище, та інформуватиме про це іншу Сторону.
5. Обмін інформацією відбуватиметься англійською мовою. Голосовий зв'язок може здійснюватися із залученням перекладача з турецької або української мови, якщо це буде необхідно.
6. Зв'язок між штабами національних ВМС та ПКЦ ОЧГ у м. Караденіз Ереглі-Зонгулдак здійснюватиметься наступними засобами:
a. Захищеними телефонними лініями;
b. Захищеною мережею Інтернет;
c. Захищеним факсимільним зв'язком.
Усі вищезазначені криптографічні системи матимуть відповідні дозволи на використання для обміну інформацією з обмеженим доступом в рамках ОЧГ, видані згідно з вимогами національного законодавства Сторін та будуть такими, що не містять незадекларованих функцій.
................Перейти до повного тексту