1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Лист


Офіційний переклад
ЕЛЕКТРОННОЮ ПОШТОЮ ТА КУР’ЄРОМ
УКРАЇНА
Міністерство фінансів України
вул. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008,
Україна
До уваги: Ольги Зикової
E-mail: Zykova@minfin.gov.ua
Копія:
Міністерство розвитку громад
та територій України
просп. Берестейський, 14,
м. Київ, 01135
Україна
До уваги: пана Олексія Кулеби, Віцепрем’єр-міністра з відновлення України - Міністра розвитку громад та територій України



Люксембург, 14 листопада 2024 року

JU/OPS-POL/OEU-B/AK/aa/15406



Щодо:

ПРОГРАМИ РОЗВИТКУ МУНІЦИПАЛЬНОЇ ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ
(Serapis N°: 2011-0487, FI N°: 81.425)





Фінансова угода між Україною (
"Позичальник"
) та Європейським інвестиційним банком
("Банк" ) від 23 липня 2015, зі змінами, що вносились час від часу ("Фінансова угода" )



Тема:

Лист про відмову № 5 від деяких умов
Шановні панове,
Ми посилаємось на Фінансову угоду.
1. ВИЗНАЧЕННЯ ТА ІНТЕРПРЕТАЦІЯ
1.1. В цьому листі про відмову від деяких умов ("Лист" ):
"Дата набрання чинності" означає дату, на яку Банк підтвердив Позичальнику про отримання Банком (у тому числі електронною поштою чи іншими електронними засобами) за формою та змістом, які є прийнятними для Банку, (i) сканований у форматі PDF належним чином підписаний Лист відповідно до Статті 8 (Обмін документами електронною поштою) цього Листа, та (ii) підтвердження того, що цей Лист належним чином ратифіковано або підтвердження того, що він не потребує ратифікації Парламентом відповідно до законодавства України.
"Граничний термін" означає 31 грудня 2024 року.
1.2. Якщо контекст не вимагає іншого або якщо інше прямо не визначено, тлумачення, наведені у Фінансовій угоді, і визначення, що використані у відповідній Фінансовій угоді, використовуються в цьому Листі в такому ж значенні.
1.3. Принципи побудови Фінансовою угоди є тими самими, наче вони викладені в цьому Листі.
1.4. Заголовки призначені лише для зручності.
2. ПЕРЕДУМОВИ
Ми посилаємося на листування між Банком і Позичальником після події, яка сталася 24 лютого 2022 року, в результаті якої російська федерація почала повномасштабне військове вторгнення в Україну ("Подія" ). Щоб надати підтримку Україні в контексті Події, Банк, за умови узгодження з Європейською Комісією, цим погоджується відмовитися від певних положень Фінансової угоди, як описано нижче, з метою дозволити вибірку(и) ("Вибірка(и)" ) у Граничний термін або раніше нього на суму в розмірі до 4739269,00 євро (чотирьох мільйонів семисот тридцяти дев’яти тисяч двохсот шістдесяти дев’яти євро) для потреб Проекту згідно з Фінансовою угодою.
3. ВІДМОВИ ВІД ДЕЯКИХ УМОВ ФІНАНСОВОЇ УГОДИ
3.1. Починаючи з Дати набрання чинності та за умови отримання Банком доказів того, що Європейська комісія підтвердила, що гарантії ЄС покриють суму, на яку подаються запити на вибірку, з метою здійснення Вибірки(-ок) у Граничний термін або раніше нього, Банк погоджується відмовитися від вимог до Позичальника:
(i) виконувати умови вибірки, викладені в пункті (a)(iii) Статті 1.04С (Усі транші ), за умови що Позичальник надає Банку Свідоцтво перед Вибіркою(-ами) у формі та змісті, прийнятних для Банку, у якому підтверджуються пункти (a)-(h) форми свідоцтва, яка міститься в Додатку C.2 Додатка C (СВІДОЦТВА, ЯКІ МАЮТЬ НАДАВАТИСЬ ПОЗИЧАЛЬНИКОМ ) Фінансової угоди;
(ii) відповідати умовам вибірок, викладеним у пункті (b)(ii) Статті 1.04С (Усі транші ), але лише щодо заяв та гарантій, що повторюються відповідно до пункту (d) Статті 6.08 (Загальні заяви та гарантії);
(iii) виконувати умови вибірки, викладені в пункті (b)(vi) Статті 1 (Усі транші ), та
(iv) виконувати умови вибірки, викладені в Статті 1.04В.
4. УМОВИ ВІДМОВ
Відмови від деяких умов, зазначені в Статті 3 (Відмови від деяких умов Фінансової угоди) цього Листа, надаються Банком за умови, що Позичальник шляхом підписання цього Листа:
(a) визнає, що у разі усунення чинного українського уряду внаслідок Події або обмежувальних заходів (санкцій), що забороняють Банку виконувати будь-які його зобов’язання, або Банк на власний розсуд вирішить, що ситуація суттєво погіршилася після Дати набрання чинності, Банк може прискорити позики або негайно призупинити чи скасувати будь-яку(-і) поточну(-і) або майбутню(-і) вибірку(-и) за Фінансовою угодою;
(b) визнає та погоджується, що відмови від деяких умов, наведені в цьому Листі, не застосовуються до будь-яких вибірок за Фінансовою угодою після Граничного терміну, і що будь-яка(-і) така(-і) наступна(-і) вибірка(-и) після Граничного терміну буде залежати від виконання всіх попередніх умов, викладених у Фінансовій угоді;
(c) зобов'язується, що (i) жодні кошти та/або економічні ресурси не будуть надані, прямо чи опосередковано, будь-якій особі, до якої введено санкції, або на користь такої особи; та (ii) буде вжито відповідні заходи для виправлення (з урахуванням надзвичайних обставин, що склалися в Україні на той час), якщо буде виявлено, що кошти та/або економічні ресурси були надані будь-якій особі, до якої введено санкції, з будь-яким порушенням умов, викладених у пункті (d), що становить "Випадок невиконання зобов’язань" за Фінансовою угодою, та "Особа, до якої введено санкції" для цілей цього пункту означає будь-яку юридичну особу, фізичну особу чи групу осіб, які безпосередньо або в інший спосіб підпадають під дію економічних або фінансових санкційних законів, нормативно-правових актів, торговельного ембарго чи інших обмежувальних заходів, які вводяться, адмініструються, впроваджуються або застосовуються періодично будь-яким із наведених нижче способів:

................
Перейти до повного тексту