1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


ГРАНТОВА УГОДА
між Урядом України та Урядом Швейцарської Конфедерації щодо Проекту з екстреної підтримки для покращення та відновлення залізничної інфраструктури України



Дата вчинення:

23.12.2022



Дата набрання чинності для України:

23.12.2022
Ця Грантова угода укладена між Урядом України, представленим Міністерством розвитку громад, територій та інфраструктури України, та Урядом Швейцарської Конфедерації, що представлений і діє через Державний секретаріат Швейцарії з економічних питань.
Тоді як Уряд України та Уряд Швейцарської Конфедерації,
враховуючи дружні відносини між двома країнами, бажаючи зміцнювати ці відносини,
маючи намір сприяти подальшому економічному та соціальному розвитку України,
посилаючись на Угоду між Урядом України і Урядом Швейцарської Конфедерації про технічне та фінансове співробітництво, підписану 13 жовтня 1997 року в м. Київ,
посилаючись на лист Міністерства інфраструктури України до SECO від 22 листопада 2022 року щодо підтримки постачання рейкових скріплень,
беручи до уваги надзвичайні обставини, викликані війною в Україні, людськими втратами, руйнуванням цивільної інфраструктури та ситуацією, яка вимагає від уряду України невідкладного задоволення потреб свого населення шляхом, серед іншого, покращення та відновлення залізничної інфраструктури,
домовилися про таке:
Стаття 1 Визначення
У цій Грантовій угоді, якщо з контексту не випливає інше, наведені нижче терміни мають такі значення:
1. "Грантова угода" означає Грантову угоду між Урядом України та Урядом Швейцарської Конфедерації щодо Проекту екстреної підтримки для покращення та відновлення залізничної інфраструктури України;
2. "Уряд Швейцарії" означає Уряд Швейцарської Конфедерації, що представлений і діє через Державний секретаріат Швейцарії з економічних питань;
3. "Уряд України" означає Уряд України, представлений Міністерством розвитку громад, територій та інфраструктури України;
4. "УЗ" означає акціонерне товариство "Українська залізниця", яке є реципієнтом та безпосередньо одержує міжнародну технічну допомогу згідно з Проектом, або його правонаступник;
5. "Сторона Грантової угоди" означає Уряд України або Уряд Швейцарії;
6. "Сторони Грантової угоди" означає Уряд України та Уряд Швейцарії;
7. "Проект" означає Проект з екстреної підтримки для покращення та відновлення залізничної інфраструктури України, наданої Урядом Швейцарії згідно з цією Грантовою угодою;
8. "SECO" означає Державний секретаріат Швейцарії з економічних питань, який уповноважений та діє від імені Федерального департаменту з економічних питань, освіти та досліджень Швейцарії;
9. "Постачальник" означає швейцарську компанію Schwihag AG, якій, серед іншого, доручено виробництво та постачання рейкових скріплень, необхідних для покращення та відновлення залізничної інфраструктури України;
10. "Внесок Швейцарії" означає фінансовий внесок для реалізації Проекту з екстреної підтримки з покращення та відновлення залізничної інфраструктури України, наданий Урядом Швейцарії згідно з цією Грантовою угодою, який не підлягає відшкодуванню;
11. "ПДВ" означає податок на додану вартість;
12. "Спеціальний рахунок" означає рахунок на ім’я Schwihag AG, відкритий у швейцарському приватному банку Dreyfus, на який зараховується Внесок Швейцарії, та з якого за підписом SECO здійснюються платежі на виконання Грантової угоди та Договору;
13. "Договір" означає Договір між УЗ та швейцарською компанію Schwihag AG, укладений на виконання Грантової угоди.
Стаття 2 Мета та обсяг Внеску Швейцарії
2.1 Уряд Швейцарії готовий підтримувати Уряд України в його зусиллях щодо покращення та відновлення критичної залізничної інфраструктури в Україні шляхом встановлення рейкових скріплень.
2.2 Проект підтримує ці зусилля, фінансуючи постачання рейкових скріплень для покращення та відновлення до 270 км залізничної інфраструктури України згідно з описом у Додатку 1.
2.3 Внесок Уряду Швейцарії має форму фінансового внеску (без відшкодування) відповідно до Федерального закону про фінансову допомогу та субсидії від 5 жовтня 1990 року (Subventionsgesetz SuG, SR 616.1) з метою фінансування постачання рейкових скріплень.
2.4 Внесок Швейцарії щодо Проекту сприяє досягненню цієї мети, зосереджуючись, серед іншого, на фінансуванні постачання рейкових скріплень для покращення та відновлення до 270 км залізничної інфраструктури України.
2.5 Мета досягається шляхом найкращого використання Внеску Швейцарії.
Стаття 3 Сума та використання Внеску Швейцарії
3.1 SECO погоджується надати безповоротний Внесок Швейцарії у розмірі до 14 мільйонів швейцарських франків (чотирнадцять мільйонів швейцарських франків) для реалізації Проекту.
3.2 Внесок Швейцарії використовуватиметься для фінансування товарів, робіт і послуг, необхідних для реалізації Проекту, як зазначено в Додатку 1.
3.3 Жодна частина Внеску Швейцарії не може використовуватися для сплати будь-яких зборів і податків (ПДВ, мита, імпортного мита, виплат, інших зборів будь-якого роду), які стягуються відповідно до законодавства України або будь-якого підпорядкованого державного органу. Уряд України забезпечує звільнення від податків в рамках цієї Грантової угоди відповідно до пункту 3.1 Статті 3 Угоди між Урядом України і Урядом Швейцарської Конфедерації про технічне та фінансове співробітництво, підписану 13 жовтня 1997 року в м. Київ, та надає відповідні документи про відмову SECO.
3.4 Жодна частина Внеску Швейцарії за жодних обставин не може використовуватися для діяльності військового характеру та/або придбання зброї та/або інших військових предметів та/або предметів подвійного призначення та/або для будь-яких військових витрат (наприклад, оплата винагород військовослужбовцям тощо).
3.5 Будь-які значні зміни в Проекті, включаючи, але не обмежуючись змінами, що впливають на зміст документа в Додатку 1, вимагають попередньої письмової згоди SECO. Уряд України негайно інформує про це SECO в письмовій формі із зазначенням причин, запланованих заходів та наслідків зміни, у тому числі щодо загальних витрат, які покриває Внесок Швейцарії у Проект. Виконання таких заходів може розпочатися лише за письмовою згодою SECO.
3.6 Проценти, нараховані на суму Внеску Швейцарії, мають бути чітко зазначені в операційних та фінансових підсумкових звітах SECO. Використання цих процентів обговорюється Сторонами Грантової угоди наприкінці діяльності. У разі неможливості досягнення згоди ці проценти повертаються Уряду Швейцарії.
3.7 Рейкові скріплення, надані за цією Грантовою угодою, стають власністю УЗ відповідно до цієї Грантової угоди та Договору.
3.8 Будь-яка невикористана сума Внеску Швейцарії, що залишилася після виконання або припинення Грантової угоди, буде анульована, якщо Сторонами Грантової угоди не досягнуто інших домовленостей у письмовій формі.
Стаття 4 Умови Внеску Швейцарії
4.1 Грантова угода та документ у Додатку 1 регулюють реалізацію Проекту та використання Внеску Швейцарії.
4.2 Реалізація Проекту в подальшому залежить від досягнень, зазначених у Додатку 1.
Стаття 5 Організація Проекту та обов’язки
5.1 Органами, відповідальними за загальне управління Проектом, а також за його впровадження, є Міністерство розвитку громад, територій та інфраструктури України з боку Уряду України, а також SECO з боку Уряду Швейцарії.
5.2 УЗ є кінцевим реципієнтом та виконавцем Проекту, який несе загальну відповідальність за виконання Проекту та координацію з Постачальником щодо Проекту. УЗ відповідальне за, але не обмежується:
i. Звітування перед Міністерством розвитку громад, територій та інфраструктури України про виконання Проекту;
Визначення діяльності за Проектом та планування бюджету, як визначено в Додатку 1;
ii. Встановлення договірних відносин з Постачальником щодо якості, ціни, термінів та інших умов поставки рейкових скріплень у рамках Проекту та направлення Міністерству розвитку громад, територій та інфраструктури України платіжних інструкцій на оплату товарів, що поставляються Постачальником згідно з Договором;
iii. Встановлення наданих рейкових скріплень, як описано у пункті 3 Додатку 1 до цієї Грантової угоди;
iv. Моніторинг впровадження Проекту, як визначено в Додатку 1. У разі виникнення будь-яких проблем УЗ негайно повідомляє про це Сторони Грантової угоди, та визначає необхідні заходи для вирішення проблем;
v. Надання остаточних операційного та фінансового звіту Сторонам Грантової угоди після завершення Проекту.
5.3 Міністерство розвитку громад, територій та інфраструктури України є відповідальним органом від імені Уряду України. Діяльність, за яку відповідає Міністерство розвитку громад, територій та інфраструктури України, включає:
i. контроль УЗ у рамках реалізації Проекту;
ii. вжиття або спонукання до виконання всіх дій, включаючи покриття всіх місцевих витрат, а також засобів встановлення, отримання дозволів на будівництво та інших заходів, пов’язаних з або необхідних для виконання Проекту;
iii. забезпечення дотримання всіма залученими українськими партнерами та іншими суб’єктами умов цієї Грантової угоди українською Стороною Грантової угоди;
iv. погодження платіжних інструкцій для оплати Постачальнику, надані УЗ згідно з графіком платежів, визначеним у Договорі, та повідомлення SECO.
5.4. SECO є відповідальним органом від імені Уряду Швейцарії. Діяльність, за яку несе відповідальність SECO, включає:
i. надання фінансування з Внеску Швейцарії для реалізації Проекту;
ii. визнання Договору між УЗ та Постачальником у рамках Проекту, як визначено в Додатку 1;
iii. призначення консультанта для забезпечення підтримки моніторингу Проекту. Його детальні завдання будуть визначені у відповідному технічному завданні та включатимуть: i) забезпечення технічної оцінки Проекту та пропозиції, наданої Постачальником, а також митних документів та ii) моніторинг реалізації Проекту.
iv. передача Внеску Швейцарії на Спеціальний рахунок, з якого перераховуватиметься Внесок Швейцарії Постачальнику. Платежі зі Спеціального рахунку здійснюються на підставі письмового підтвердження від SECO та рахунка-фактури від Постачальника, погодженого Міністерством розвитку громад, територій та інфраструктури України відповідно до графіку платежів, визначеного в Договорі.
v. підписання платіжних інструкцій Постачальнику за погодженням з Міністерством розвитку громад, територій та інфраструктури України та відповідно до Договору між УЗ та Постачальником.
Стаття 6 Графік виплат
6.1 На 2022 рік Уряд Швейцарії погоджується надати загальну суму до 14 мільйонів швейцарських франків (чотирнадцять мільйонів швейцарських франків) одним траншем. Це одноразовий платіж. Подальші виплати не передбачені.
6.2 Після підписання цієї Грантової угоди Уряд Швейцарії негайно перерахує суму, зазначену в пунктах 3.1, 6.1 на Спеціальний рахунок.
6.3 Платежі Постачальнику здійснюватимуться згідно з графіком платежів, узгодженим у Договорі. Для вибірки кожного платежу зі Спеціального рахунку SECO має отримати письмове погодження Міністерства розвитку громад, територій та інфраструктури України платіжної інструкції УЗ. SECO повинне підписати платіжну інструкцію для звільнення платежу на основі цього погодження.
Стаття 7 Вимоги до вибірок
7.1 Внесок Уряду Швейцарії, описаний у статті 3 та 6, підлягає затвердженню у річному бюджеті парламентом Швейцарії.
7.2 Уряд Швейцарії зробить доступним повний Внесок, якщо будуть виконані такі вимоги:
a. Загальні вимоги та основні принципи:

................
Перейти до повного тексту