- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
УГОДА
ПРО СПІЛЬНЕ ВИРОБНИЦТВО АУДІОВІЗУАЛЬНИХ ТВОРІВ МІЖ КАБІНЕТОМ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ТА УРЯДОМ КАНАДИ
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ ТА УРЯД КАНАДИ ("Сторони"),
ВИЗНАЮЧИ, шо якісні аудіовізуальні твори за угодами про спільне виробництво сприяють розвитку кіноіндустрій і розширенню економічних і культурних обмінів;
НАДАЮЧИ ВИСОКОГО ЗНАЧЕННЯ ТОМУ, що культурне розмаїття підтримується шляхом постійного обміну та взаємодії між культурами та посилюється завдяки вільному обміну ідеями;
ПОГОДЖУЮЧИСЬ, що такий обмін може сприяти розвитку відносин між Сторонами;
ВИЗНАЮЧИ, що такі цілі можуть бути досягнуті шляхом надання внутрішніх пільг визначеним аудіовізуальним творам спільного виробництва:
ДОМОВИЛИСЬ про таке:
СТАТТЯ 1
Визначення термінів
Для цілей цієї Угоди:
"аудіовізуальний твір" означає фільм, телевізійний, та/або відео твір на будь-якому існуючому носії або тому, що буде створено, для будь-якої платформи дистрибуції та призначений для перегляду;
"адміністративний/уповноважений орган":
(a) "адміністративний орган" для кожної зі Сторін означає визначений орган влади, який здійснює адміністративне забезпечення виконання цієї Угоди;
(b) "уповноважений орган" для кожної зі Сторін означає орган влади, який несе відповідальність за реалізацію положень цієї Угоди;
"Держави спільного виробництва" означає держави Сторін, а також треті держави, якщо це передбачено;
"дублювання" означає створення будь-якої версії твору мовою, відмінною від мови чи мов оригіналу;
"складові витрат":
(a) "складові витрат Канади" означають витрати на виробництво, які були здійснені у Канаді канадськими виробниками, а також витрати на канадський творчий і технічний персонал, здійснені канадськими виробниками в процесі виробництва твору в інших державах;
(b) "складові витрат України" означають витрати на виробництво, які були здійснені в Україні українськими виробниками, а також витрати на український творчий і технічний персонал, здійснені українськими виробниками в процесі виробництва твору у іншій державі або державах;
"національна особа" означає фізичну чи юридичну особу відповідно до законодавства відповідної держави;
"держава, що не є державою Сторін" означає будь-яку державу, яка не є державою Сторони цієї Угоди про спільне виробництво;
"виробник" означає національну особу, яка здійснює виробництво твору;
"третя держава" означає державу, яка пов’язана принаймні з однією зі Сторін угодою про спільне виробництво аудіовізуальних творів чи відповідним меморандумом про взаєморозуміння та має виробника, залученого до виробництва твору;
"твір" означає аудіовізуальний твір, включно з кожною версією такого твору, який буде визнаний аудіовізуальним твором спільного виробництва за цією Угодою кожною із Сторін.
СТАТТЯ 2
Загальні положення
1. Кожна Сторона у процесі прийняття рішення щодо права твору на ті ж пільги, що й твори власної кіноіндустрії, розглядає кожен твір як продукт власного виробництва.
2. Кожна Сторона повинна надавати пільги, вказані в пункті 1, виробникам твору, які є її національними особами.
3. Кожна Сторона прагне досягти балансу у фінансуванні спільно вироблених творів протягом п’ятирічного періоду.
4. Кожна Сторона забезпечує, щоб її виробник відповідав вимогам цієї Угоди для того, щоб твір підпадав під дію пільг, які випливають із застосування положень цієї Угоди.
СТАТТЯ 3
Учасники спільного виробництва
1. Для того, аби підпадати під дію цієї Угоди, твір повинен бути спільно створений виробниками обох Сторін.
2. Виробники третіх держав також можуть брати участь у виробництві твору.
3. Жоден з виробників не повинен бути пов'язаний з іншим виробником через спільне управління, право власності або контроль.
СТАТТЯ 4
Мінімальний фінансовий внесок виробників
1. Мінімальний фінансовий внесок українського або канадського виробника твору становитиме щонайменше п’ятнадцять (15) відсотків від загального бюджету на виробництво.
2. У разі багатостороннього виробництва твору, мінімальний внесок кожного з виробників становитиме щонайменше десять (10) відсотків від загального бюджету на виробництво.
СТАТТЯ 5
Національність Учасників
1. Кожен учасник виробництва твору повинен бути національною особою однієї держав спільного виробництва. На додаток до виробника, всі держави спільного виробництва повинні мати принаймні одну національну особу, залучену до виробництва твору.
2. Сторони на основі взаємної письмової згоди їх відповідних адміністративних органів можуть допускати винятки з пункту 1, зокрема, щоб дозволити національним особам держав, що не є стороною Угоди, брати участь у виробництві твору з метою втілення сюжетної лінії, у творчих чи виробничих цілях.
СТАТТЯ 6
Ключові посади
1. Ключові посади, визначені у пункті 4 цієї статті, будуть представлені однією або кількома національними особами кожної з держав спільного виробництва.
2. Одна з цих ключових посад може бути представлена національною особою держави, що не є однією з держав Сторін Угоди.
3. У випадку високобюджетного твору, адміністративні органи можуть за взаємною письмовою згодою дозволити залучення другої національної особи держави, що не є Стороною Угоди, до однієї з цих ключових посад. Поріг для того, що становить високобюджетний твір, визначатиметься адміністративними органами кожної зі Сторін та відповідно застосовуватиметься як визначений цими органами спільно.
4. "Ключова посада" означає наступні вісім (8) посад, зазначених нижче, за типом твору:
(i) анімаційний: режисер, сценарист, композитор або звукорежисер, актор головної ролі (актор озвучування) або актор другої головної ролі (актор озвучування), режисер анімації, супервайзер розкадрування або режисер монтажу, режисер спеціальних ефектів або стереоскопії та технічний директор;
................Перейти до повного тексту