1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Меморандум


Меморандум
про взаєморозуміння між Міністерством України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи та Міністерством енергетики й кліматичних змін Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії про співробітництво у сфері радіаційної безпеки, фізичного захисту й нерозповсюдження ядерних матеріалів
Дата підписання:
Дата набрання чинності для України: 31.08.2009
31.08.2009
Міністерство України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи (далі - МНС або Український Учасник) та Міністерство енергетики й кліматичних змін Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії (далі - МЕКЗ або Британський Учасник) (далі разом - Учасники),
беручи до уваги ініціативу Великої Вісімки "Глобальне партнерство проти розповсюдження зброї масового знищення та відповідних матеріалів" (далі - Глобальне партнерство), погоджену на саміті в м. Кананаскіс;
визнаючи рішення Уряду України приєднатися до цього партнерства;
бажаючи сприяти практичному співробітництву для зміцнення радіаційної безпеки, фізичного захисту й нерозповсюдження ядерних матеріалів в Україні;
визнаючи те, що Уряд України є стороною, яка приєдналася до Віденської конвенції про цивільну відповідальність за ядерну шкоду від 21 травня 1963 р. та підписала Протокол від 12 вересня 1997 р. про внесення змін до зазначеної вище Конвенції;
крім того визнаючи те, що відповідно до цієї Конвенції та змін, унесених до національного законодавства України, цивільну відповідальність за ядерну шкоду взяли на себе оператори ядерних установок в Україні;
беручи до уваги Меморандум про взаєморозуміння між Урядом України та Урядом Сполученого Королівства Великобританії і Північної Ірландії стосовно технічної допомоги від 10 лютого 1993 р. та Договір про принципи відносин і співробітництво між Україною і Сполученим Королівством Великобританії та Північної Ірландії від 10 лютого 1993 р.,
домовилися про таке:
Стаття 1
1. Цим Меморандумом Учасники встановлюють рамки для сприяння співробітництву в галузі радіаційної безпеки, фізичного захисту й нерозповсюдження ядерних матеріалів в Україні. На ці рамки посилання робитимуться як на Меморандум про взаєморозуміння між Міністерством України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи та Міністерством енергетики й кліматичних змін Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії про співробітництво у сфері радіаційної безпеки, фізичного захисту й нерозповсюдження ядерних матеріалів (далі - Меморандум). Цей Меморандум застосовуватиметься до проектів, що реалізуються Учасниками та (або) реципієнтами для досягнення цілей і завдань зміцнення радіаційної безпеки, фізичного захисту й нерозповсюдження ядерних матеріалів в Україні. Він також може застосовуватися до будь-яких інших форм співробітництва за письмовою згодою Учасників.
2. Учасники намагатимуться уникати дублювання проектів технічної допомоги та забезпечувати доповнення діяльності, яка проводиться відповідно до інших багатосторонніх або двосторонніх фондів, угод, механізмів чи домовленостей, діяльністю в рамках таких проектів.
Стаття 2
Визначення
Для цілей цього Меморандуму наведені нижче терміни матимуть такі значення:
"Технічна допомога" означає будь-яку форму безоплатної допомоги та (або) внеску, що надає Британський Учасник відповідно до цього Меморандуму (далі - допомога).
"Донор" означає Британського Учасника, уповноваженого Урядом Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії.
"Бенефіціар" означає Міністерство України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків Чорнобильської катастрофи, що є відповідальним за державну політику у відповідній галузі, в якій передбачається реалізація проекту (програми), заінтересованим у результатах проекту (програми), але безпосередньо не отримує міжнародної технічної допомоги.
"Реципієнт" означає Українського Учасника (або резидента (фізичну чи юридичну особу), призначеного Українським Учасником), який є партнером у реалізації проекту й безпосередньо отримує технічну допомогу відповідно до цього Меморандуму.
"Виконавчі домовленості" означає угоду між одним чи більше реципієнтами та одним чи більше донорами про надання допомоги для реалізації цього проекту відповідно до цього Меморандуму.
"Проект" означає документ, який визначає програму спільних дій, погоджену Учасниками, а також ресурси, необхідні для досягнення цілей надання технічної допомоги протягом установлених строків.
Стаття 3
Види співробітництва за Меморандумом
1. Допомога відповідно до цього Меморандуму може надаватися:
a) згідно з виконавчими домовленостями;
b) за допомогою будь-якого іншого механізму (спільних семінарів, тренінгів, консультацій, участі в конференціях, обміну технічними візитами), погодженого заінтересованими реципієнтом (реципієнтами) та донором (донорами).
2. Якщо іншого не передбачено в цьому Меморандумі, умови цього Меморандуму застосовуватимуться до всієї допомоги, яка надається відповідно до пункту 1 цієї статті.
3. Надання допомоги донорами відповідно до цього Меморандуму залежатиме від наявності відповідних фондів.
Стаття 4
Комітет
1. Для сприяння співробітництву та обміну інформацією відповідно до цього Меморандуму Учасники цим Меморандумом створюють Британсько-український комітет з питань виконання Меморандуму (далі - Комітет). Комітет складатиметься з одного чи більше уповноважених посадових осіб від кожного з Учасників, які також слугуватимуть контактними особами для вирішення всіх питань, пов'язаних із цим Меморандумом.
2. Комітет може:
- обговорювати розробку та реалізацію проектів, а також будь-які інші форми співробітництва за цим Меморандумом;
- визначати перешкоди та проблеми, які виникають під час реалізації проектів, а також надавати рекомендації стосовно їхнього вирішення;
- обговорювати й надавати рекомендації з інших питань, які стосуються проведення українсько-британського співробітництва відповідно до програми Глобального партнерства.
3. Рішення та рекомендації Комітету прийматимуться шляхом досягнення консенсусу.
4. Засідання Комітету проводитимуться в дні, спільно погоджені між Учасниками.
Стаття 5
Спеціальні зобов'язання
1. Учасники сприятимуть діяльності, необхідній для виконання проектів за цим Меморандумом.
2. Український Учасник забезпечить швидке надання, зокрема, ліцензій, дозволів, затверджень та документів для забезпечення безперешкодного та вчасного розмитнення, необхідного для ефективного виконання проектів. Український Учасник забезпечуватиме відповідно до українського законодавства надання даних та інформації, необхідної для реалізації конкретних проектів у рамках цього Меморандуму. Український Учасник забезпечуватиме доступ до всіх майданчиків та обладнання, які є необхідними для виконання конкретних проектів у рамках цього Меморандуму. Якщо такий доступ є обмеженим згідно з положеннями законодавства України, взаємно прийнятні процедури буде розроблено у виконавчих домовленостях. Виконавчі домовленості також визначатимуть процедури передачі інформації та її обсяги.
3. Надання допомоги доповнюватиметься українськими ресурсами. Такими ресурсами можуть бути роботи (послуги) на підтримку проектів на майданчиках та створення необхідної інфраструктури.
Стаття 6

................
Перейти до повного тексту