1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Договір


Договір
між Державним департаментом України з питань виконання покарань та Дирекцією з питань розвитку і співробітництва Швейцарії стосовно фінансового та технічного співробітництва за проектом "Установа-модель в Білій Церкві"
Державний департамент України з питань виконання покарань (далі - "Державний Департамент") і Дирекція з питань розвитку та співробітництва Швейцарії у прагненні зміцнити дружні відносини, які існують між обома країнами, та на підставі існуючої Рамкової угоди про технічне та фінансове співробітництво, було досягнуто домовленості про виконання Проекту "Установа-модель в Білій Церкві".
Державний департамент України з питань виконання покарань і Дирекція з питань розвитку та співробітництва Швейцарії домовилися про такі положення та умови, які наведені нижче:
Стаття 1: Загальні умови та поняття
1.1. Нижчезазначені терміни, які використовуються в цьому Договорі, якщо тільки контекст не передбачає іншого, мають такі значення:
а) термін "Договірні Сторони" означає Державний департамент України з питань виконання покарань та Дирекцію з питань розвитку та співробітництва Швейцарії;
б) термін "Проект" означає Проект "Установа-модель в Білій Церкві". Цей Проект охоплює діяльність, яка має здійснюватися двома Договірними Сторонами, як це визначено у Документації по Проекту (Додаток 1);
в) термін "ДДВП" означає Державний департамент з питань виконання покарань в Україні;
г) термін "ДПРС" означає Дирекцію з питань розвитку та співробітництва Міністерства закордонних справ. Уряд Швейцарії;
д) термін "ПО" означає Підрядну Організацію (а саме, "Зе ЕйчДжейБі Консалтентс, ГмбХ" (the HJB Consultants, GmbH)), якій ДПРС передала функції підтримки та роль консультанта у технічних питаннях стосовно виконання Проекту; Керівником Проекту є призначений штатний співробітник ПО, який несе відповідальність за належне виконання Проекту; Керівник Програми - це призначений штатний співробітник ПО, який несе відповідальність за належне виконання Програми.
1.2. Додатки (а саме, Проектна документація - Додаток 1, Бюджет Проекту - Додаток 2) складають невід'ємну частину цього Договору.
Стаття 2: Відповідальність за виконання
2.1. Державний департамент з питань виконання покарань (ДДВП) є структурою щодо впровадження Проекту. ДДВП призначає Національного Керівника Проекту, який буде відповідати за підтримку зв'язку із ПО та за виконання Проекту в тому, що стосується українських органів влади.
2.2. Дирекція з питань розвитку та співробітництва (ДПРС) є керівним органом щодо впровадження Договору та виконання Проекту. ДПРС призначить "Зе ЕйчДжейБі Консалтентс, ГмбХ" (HJBC) для виконання функцій Підрядної Організації.
Стаття 3: Мета Проекту
3.1. Проект спрямований на удосконалення рамкових умов для управління в'язницями та дотримання прав людини у місцях позбавлення волі.
Стаття 4: Тривалість Проекту
4.1. Строк виконання Проекту охоплює період з 1 липня 2001 року до 30 червня 2003 року.
4.2. ДПРС може розглянути питання про підтримку Проекту після 30 червня 2003 року. У цьому разі, до цього Договору будуть внесені поправки шляхом обміну листами.
Стаття 5: Вартість Проекту та фінансування
5.1. Загальна вартість Проекту, що фінансується Швейцарією, становить 342000 швейцарських франків. Кошторис бюджету наводиться у Додатку 2 до цього Договору.
5.2. Уряд України через ДДВП робить внесок до Проекту в натуральній формі (робоча сила, матеріально-технічне забезпечення, послуги).
Стаття 6: Грошові потоки та фінансові внески
6.1. ДПРС перераховує кошти на рахунок Проекту Підрядної Організації у Швейцарії. Витрати ДПРС для Проекту будуть сплачуватися з рахунку Проекту, яким оперуватиме ПО, як зазначено у Додатку 2.
6.2. Внесок української сторони надходитиме безпосередньо через бюджет ДДВП для діяльності, зазначеної нижче у статті 13.
Стаття 7: Організація та виконання Проекту
7.1. Без будь-якого обмеження або звуження будь-яких своїх зобов'язань за цим Договором українська сторона має виконувати відповідно до положень цього Договору, всі свої зобов'язання, сформульовані у цьому документі, і вживає та/або забезпечує реалізацію заходів, включаючи забезпечення грошовими коштами, обладнанням, послугами та іншими ресурсами, необхідними або доцільними для виконання Проекту.
7.2. Цей Проект є спільним зобов'язанням між Договірними Сторонами. Зі швейцарської сторони функцію підтримки Проекту ДПРС покладає на HJBC, як на підрядну організацію, яка відповідно має повноваження надавати допомогу та консультації в рамках цього Договору стосовно будь-яких питань, пов'язаних із технічними та робочими моментами реалізації Проекту. ДПРС несе відповідальність за питання стратегії та політики, які стосуються Проекту. Концептуальні питання обговорюються між ДПРС, ПО та українською стороною. ПО несе відповідальність за надання підтримки та сприяння у здійсненні діяльності, пов'язаної з Проектом.
7.3. Детальні відомості щодо структури організації та виконання Проекту визначені у Додатку 1 до цього Договору.
Стаття 8: Моніторинг і координування
Керівник Проекту несе відповідальність за загальне узгодження Проекту. Він має підтримувати постійний зв'язок із Бюро з співробітництва ДПРС у м. Києві та із ДПРС у м. Берні.
Стаття 9: Звітність
Керівник Проекту несе відповідальність за підготовку та передачу звітів до ДПРС. Остаточний звіт подається також на розгляд до ДДВП.
Стаття 10: Бухгалтерський облік і аудит
10.1. ДДВП веде документи та рахунки, які адекватно відображають, відповідно до стандартної практики ведення бухгалтерської звітності, операції, ресурси та видатки, які стосуються Проекту.
Місцевий аудит не проводиться, за винятком спеціальної вимоги цього українською стороною.
10.2. ПО несе відповідальність за управління та ведення належного фінансового обліку рахунку Проекту у Швейцарії. Наприкінці цього етапу Проект буде подано на перевірку, яку проводитиме запрошений зі сторони аудитор.
10.3. ДДВП надає ПО та ДПРС будь-яку іншу інформацію стосовно рахунків, фінансових звітів та аудиту, яку Підрядна Організація та/або ДПРС можуть обгрунтовано вимагати.
Стаття 11: Підрядна Організація, Консультативний персонал
11.1. До штату фахівців ПО входить один Керівник проекту від HJBC.
11.2. Штат ПО Проекту надає консультації та навчає персонал ДДВП в усіх питаннях стосовно розвитку його навичок та досвіду, управління та реалізації Проекту.
11.3. Керівник Проекту несе відповідальність за підбір, наймання на роботу та координування діяльності спеціалістів зі сторони, зокрема для проведення навчання, передбаченого у рамках Проекту.
Стаття 12: Зобов'язання української сторони
Протягом дії цього Договору українська сторона:
12.1. Забезпечує та сплачує заробітну плату всьому необхідному українському персоналу ДДВП, а також забезпечує можливість виконання працівниками своїх обов'язків за Проектом, включаючи послуги з перекладу (коли це потрібно).
12.2. Надає персоналу Проекту, що залучений швейцарською стороною, залученим з різних країн консультантам та запрошеним фахівцям відповідну допомогу щодо забезпечення візами, перевезення і розміщення та одержання відповідних документів щодо звільнення від оподаткування згідно з українським законодавством.
12.3. Вживає всіх необхідних заходів для сприяння реалізації Проекту.
Стаття 13: Зобов'язання швейцарської сторони
Протягом реалізації Проекту ДПРС:
13.1. Надає свою частину фінансування для Проекту за цим Договором, загальна сума якої не перевищує 342000 швейцарських франків, як обумовлено в огляді бюджету у Додатку 2 до цього Договору.
13.2. Надає експертну підтримку, необхідну для виконання Проекту, в межах країни (сторонні експерти, професори тощо) в рамках, зазначених у Проектній Документації.
Стаття 14: Податки та збори
Ці положення розглядаються у статті 3 Рамкової угоди про технічне та фінансове співробітництво.
Стаття 15: Придбання товарів та послуг
Придбання товарів та послуг в Україні, яке має фінансуватися з надходжень швейцарського внеску, забезпечується відповідно до українського законодавства.
Придбання в Швейцарії здійснюється відповідно до швейцарського законодавства та під відповідальність ПО.
Стаття 16: Право власності та використання Проектного устаткування
16.1. Усе устаткування, яке фінансується зі швейцарського внеску, стає власністю ДДВП після його прибуття до України або його придбання на місцевому ринку; воно має використовуватися виключно в цілях Проекту і не може переадресовуватися без відповідної попередньої письмової згоди ДПРС.
16.2. ДПРС не несе ніякої відповідальності стосовно зазначеного устаткування та матеріалів. У разі, якщо через будь-які причини Проект буде припинено, надане за швейцарським внеском устаткування має використовуватися згідно із рішенням, прийнятим двома Договірними Сторонами та погодженим у письмовій формі.
Стаття 17: Особливі положення
17.1. Договірні Сторони поділяють загальну заінтересованість у боротьбі проти корупції, яка ставить під загрозу належне управління та використання ресурсів, необхідних для розвитку, та підтримують справедливу і відкриту конкуренцію на основі ціни та якості. Таким чином, вони заявляють про свій намір об'єднати свої зусилля у боротьбі проти корупції та, зокрема, заявляють, що будь-яка пропозиція, подарунок, платіж, винагорода або вигода будь-якого походження, зроблені або надані безпосередньо або опосередковано будь-якій особі для здійснення цього Договору або під час його виконання, вважатимуться незаконною дією або фактом корупції. Будь-яка така дія вважатиметься достатньою підставою для скасування цього Договору, угоди на поставку або відповідної винагороди, або для здійснення будь-яких інших заходів, передбачених чинним законодавством.
17.2. Договірні Сторони погоджуються, що дотримання демократичних принципів та фундаментальних прав людини, викладених, зокрема, у Загальній декларації прав людини, буде покладено в основу всієї внутрішньої та зовнішньої політики двох Сторін та становитиме суттєвий елемент, рівний за своїм значенням та вагою цілям цього Договору.
Стаття 18: Поправки
Будь-які зміни та доповнення до цього Договору можуть бути внесені шляхом обміну листами між двома Договірними Сторонами.
Стаття 19: Врегулювання спорів
Будь-які спори стосовно тлумачення або застосування положень цього Договору мають вирішуватися шляхом дипломатичних переговорів між Договірними Сторонами.
Стаття 20: Припинення дії Договору
20.1. У разі недотримання суттєвих положень, зазначених у пункті 2 статті 17, будь-яка або обидві Договірні Сторони можуть вжити відповідних заходів. Перед вжиттям таких заходів, за винятком обставин гострої потреби, Договірна Сторона, що вживає таких заходів, має надати іншій Договірній Стороні всю інформацію, необхідну для ретельного вивчення ситуації з метою вирішення проблеми. Під час вибору заходів пріоритетними мають бути такі заходи, що найменшою мірою зашкодять виконанню цього Договору. Інформація про такі заходи має негайно надаватися іншій Договірній Стороні.
З метою правильного тлумачення та практичного застосування цього Договору Договірні Сторони погоджуються, що під обставинами гострої потреби в контексті параграфа 1 цієї статті маються на увазі обставини, коли одна з Договірних Сторін серйозно порушує будь-яке суттєве положення або мету цього Договору, як це визначено у пункті 2 статті 17.
20.2. У разі невиконання зобов'язань будь-яка із Договірних Сторін може припинити дію цього Договору у будь-який час шляхом направлення іншій Договірній Стороні відповідного письмового повідомлення за дев'яносто днів до дати припинення дії Договору.
Стаття 21: Чинність та термін дії Договору
21.1. Цей Договір набуває чинності здати його підписання Договірними Сторонами.
21.2. Положення Договору залишається чинним до повного виконання обома Договірними Сторонами всіх зобов'язань за цим Договором.
Вчинено в м. Києві (Україна), 21 вересня 2001 року, у двох дійсних примірниках англійською і українською мовами, причому обидва тексти є автентичними. У разі розбіжності щодо тлумачення положень цього Договору, текст англійською мовою має переважну силу.
За Державний департамент За Дирекцію з питань розвитку
України з питань виконання та співробітництва Швейцарії
покарань
Генерал Володимир А. Львовочкін, Джорджо Фонтана
Голова Державного департаменту з (Giorgio Fontana),
питань виконання покарань Координатор ДПРС
Додаток N 1
Департамент кооперації зі Східною
Європою та країнами колишнього
СРСР
Берн, 11 липня 2001-08-28
Додаток 1: Описання Проекту
Модель в'язниці Біла Церква
(липень 2001 - червень 2003)
1. Резюме
Ціллю Проекту є суттєвий внесок у розвиток пенітенціарної системи України. Спорудження нового навчального центру, завершення перебудови в'язниці та поєднання цих обох елементів у компетентний центр створюють в пенітенціарній системі, з одного боку, нові норми та стандарти, а з другого - вносять важливі організаційні та концептуальні зміни.
Бюджет Проекту етапу складає 342'000 CHF (швейцарські франки). Швейцарське агентство розвитку та співробітництва уповноважило консультуючі фірми, які проводили початковий етап, продовжити програму.

................
Перейти до повного тексту