1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Ліванської Республіки про повітряне сполучення
( Угоду затверджено Постановою КМ N 1585 від 25.10.2002 )
Кабінет Міністрів України та Уряд Ліванської Республіки, далі Договірні Сторони,
будучи учасниками Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, відкритої для підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року ,
бажаючи укласти Угоду з метою встановлення повітряного сполучення між Україною та Ліванською Республікою та за межами їхніх відповідних територій,
домовились про таке:
Стаття 1
Визначення
1. У цій Угоді, якщо контекст не передбачає інше:
a) термін "Конвенція" означає Конвенцію про міжнародну цивільну авіацію, яка відкрита для підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року та містить будь-який Додаток, прийнятий згідно зі статтею 90 цієї Конвенції, або будь-яку поправку до Додатків або Конвенції згідно з її статтями 90 та 94, оскільки ці Додатки або поправки чинні для обох Договірних Сторін;
b) термін "Угода" означає цю Угоду, Додатки до неї, а також будь-які зміни до неї;
c) термін "авіаційні адміністрації" щодо Ліванської Республіки означає Генеральний директорат цивільної авіації, а щодо України - Державний департамент авіаційного транспорту Міністерства транспорту України, або в обох випадках - будь-яку особу чи орган, уповноважений здійснювати будь-які функції, що в цей час виконуються згаданими адміністраціями;
d) термін "призначене авіапідприємство" означає авіапідприємство, яке призначене та отримало дозвіл відповідно до Статті 3 цієї Угоди;
e) термін "територія" щодо держави має значення відповідно до Статті 2 Конвенції;
f) терміни "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення", "авіапідприємство" та "зупинка з некомерційними цілями" мають значення відповідно до Статті 96 Конвенції;
g) термін "ємність" щодо зазначеного повітряного сполучення означає ємність повітряного судна, яке експлуатується, помножену на частоту рейсів, виконаних цим повітряним судном протягом певного періоду за маршрутом або на його частині;
h) термін "тариф" означає розмір оплати за перевезення пасажирів і вантажу та умови, згідно з якими вона застосовується, включаючи оплату й умови стосовно агентських та інших додаткових послуг, але за винятком винагороди й умов щодо перевезення пошти.
2. Додаток до цієї Угоди розглядається як її невід'ємна частина, і будь-яке посилання на Угоду включає посилання на Додаток, якщо тільки в Угоді не передбачено інше.
Стаття 2
Надання прав
1. Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні такі права для здійснення міжнародних повітряних сполучень:
a) право здійснювати політ без посадки через її територію;
b) право здійснювати зупинки з некомерційними цілями на її території.
2. Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні права, визначені в цій Угоді, з метою встановлення та здійснення міжнародних повітряних сполучень за маршрутами, зазначеними у Додатку до неї. Такі сполучення і маршрути далі іменуються відповідно "договірні лінії" та "встановлені маршрути". Під час експлуатації договірної лінії за встановленим маршрутом авіапідприємство (авіапідприємства), призначене кожною Договірною Стороною, користується на додаток до прав, вказаних у Пункті 1 цієї Статті, правом здійснювати зупинки на території іншої Договірної Сторони в пунктах, вказаних для цього маршруту в Додатку до цієї Угоди, з метою прийняття на борт та/або зняття міжнародного завантаження, що перевозиться - пасажирів, вантажу та пошти.
3. Зазначене в Пункті 2 цієї Статті не розглядається як право призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) однієї Договірної Сторони приймати на борт пасажирів, вантаж і пошту для перевезення за винагороду чи на умовах оренди між пунктами на території іншої Договірної Сторони.
Стаття 3
Призначення авіапідприємств і дозволи на виконання польотів
1. Кожна Договірна Сторона має право призначити одне або декілька авіапідприємств з метою експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами, зазначеними у Додатку I до цієї Угоди, письмово повідомивши про це іншу Договірну Сторону.
2. Після отримання такого призначення інша Договірна Сторона з дотриманням положень Пунктів 3 та 4 цієї Статті без затримки надає призначеному авіапідприємству (авіапідприємствам) відповідний дозвіл на виконання польотів.
3. Авіаційні адміністрації однієї Договірної Сторони, перш ніж видати дозвіл на виконання польотів, можуть зажадати від авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, доказів того, що воно здатне виконувати умови, передбачені законами і правилами, які звичайно й обгрунтовано застосовуються такими адміністраціями при здійсненні міжнародних повітряних сполучень відповідно до положень Конвенції.
4. Кожна Договірна Сторона має право відмовити в наданні дозволу на польоти, зазначеного в Пункті 2 цієї Статті, або встановити такі умови, які може вважати необхідними при користуванні призначеним авіапідприємством правами, зазначеними в Статті 2 цієї Угоди, у будь-якому випадку, коли згадана Договірна Сторона не має задовільних доказів того, що переважне володіння цим авіапідприємством і фактичний контроль над ним належать Договірній Стороні, яка призначає авіапідприємство (авіапідприємства), або її громадянам.
5. Коли авіапідприємство таким чином призначене та отримало дозвіл, воно може розпочати експлуатацію договірної лінії за умови, що розклад затверджено, а тарифи встановлені відповідно до положень статей 10 та 11 цієї Угоди.
Стаття 4
Скасування або тимчасове припинення дозволів на виконання польотів
1. Кожна Договірна Сторона має право скасувати дозвіл на виконання польотів або тимчасово припинити користування авіапідприємством, призначеним іншою Договірною Стороною, правами, зазначеними в Статті 2 цієї Угоди, або встановити такі умови, які вона може вважати необхідними при користуванні цими правами:
a) у будь-якому випадку, коли вона не має задовільних доказів того, що переважне володіння згаданим авіапідприємством і фактичний контроль над ним належать Договірній Стороні, яка призначає авіапідприємство, або її громадянам; або
b) у випадку, коли згадане авіапідприємство не дотримується законів і правил Договірної Сторони, яка надає ці права; або
c) у випадку, коли авіапідприємство іншим чином не може здійснювати експлуатацію відповідно до умов, передбачених цією Угодою.
2. Якщо негайне скасування, тимчасове припинення або встановлення умов, зазначених у Пункті 1 цієї статті, не є необхідним для запобігання подальшим порушенням законів і правил, таке право використовуються лише після консультацій з іншою Договірною Стороною. Такі консультації розпочнуться протягом шістдесяти (60) днів з дати одержання запиту.
Стаття 5
Застосування законів і правил
1. Закони і правила однієї Договірної Сторони, що регулюють вхід на її територію, перебування в її межах і вихід з неї повітряних суден, зайнятих у міжнародній аеронавігації, або експлуатацію та навігацію таких повітряних суден під час їх перебування в межах її території застосовуються до повітряних суден авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною.
2. Закони і правила однієї Договірної Сторони щодо прибуття до її території, перебування в її межах і відправлення з її території чи транзиту через неї пасажирів, екіпажів, вантажу та пошти, включаючи правила стосовно імміграції й еміграції, санітарного, паспортного, митного та валютного контролю, дотримуються пасажирами, екіпажами, застосовуються до вантажу та пошти повітряних суден авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, під час їх перебування в межах згаданої території.
Стаття 6
Користування аеропортами та іншими аеронавігаційними засобами
1. Будь-які збори за користування кожним аеропортом, включаючи його споруди, технічними й іншими засобами та послугами, а також будь-які збори за користування аеронавігаційними засобами, засобами зв'язку та послугами будуть стягуватися за ставками, встановленими кожною Договірною Стороною, і розмір яких не перевищуватиме розмір ставок, встановлених для її національних повітряних суден, зайнятих у подібних міжнародних повітряних сполученнях.
2. Кожна Договірна Сторона сприяє проведенню консультацій між її компетентними організаціями, що встановлюють збори, та призначеними авіапідприємствами, які користуються послугами та засобами, і, коли це можливо, з використанням організацій, що представляють авіапідприємства. Відповідне повідомлення про будь-які зміни щодо стягнення зборів буде надіслано користувачам, щоб вони мали можливість висловити свою точку зору до введення таких змін.
Стаття 7
Визнання посвідчень і свідоцтв
1. Посвідчення про придатність до польотів, посвідчення про кваліфікацію та свідоцтва, які видані або визнані чинними однією Договірною Стороною і строк дії яких не вичерпаний, визнаються чинними іншою Договірною Стороною за умови, що вимоги, згідно з якими такі посвідчення або свідоцтва були видані чи визнані чинними, дорівнюють мінімальним стандартам, які встановлені чи можуть встановлюватися час від часу відповідно до Конвенції, або перевищують такі стандарти.
2. Кожна Договірна Сторона однак під час здійснення польотів над своєю територією залишає за собою право не визнавати дійсними посвідчення про кваліфікацію та свідоцтва, які видані її громадянам чи визнані дійсними іншою Договірною Стороною або іншою країною.
Стаття 8
Прямий транзит
Пасажири, багаж і вантаж, які прямують транзитом через територію будь-якої Договірної Сторони і не залишають відведеної для такої мети зони аеропорту, підлягають лише спрощеному контролю за винятком заходів з безпеки, зазначених у Статті 15 цієї Угоди.
Стаття 9
Експлуатація договірних ліній
1. Призначеному авіапідприємству (авіапідприємствам) обох Договірних Сторін надається справедлива та рівна можливість експлуатації договірних ліній за встановленими маршрутами між їхніми відповідними територіями.
2. Під час експлуатації договірних ліній призначене авіапідприємство (авіапідприємства) кожної Договірної Сторони враховуватиме інтереси призначених авіапідприємств іншої Договірної Сторони, щоб не зашкодити перевезенням, які ці авіапідприємства здійснюють за цими маршрутами або на частині маршруту.
3. Договірні лінії, які експлуатуються призначеними авіапідприємствами Договірних Сторін, відповідатимуть суспільним потребам у перевезеннях за встановленими маршрутами, і кожне призначене авіапідприємство матиме головною метою надання такої ємності, яка при розумному коефіцієнті завантаження повітряного судна відповідала б існуючим і обгрунтовано очікуваним потребам у перевезеннях пасажирів, вантажу і пошти між територіями обох Договірних Сторін.
Стаття 10
Тарифи
1. Тарифи на будь-якій договірній лінії будуть встановлюватися на розумних рівнях з урахуванням усіх відповідних факторів, включаючи собівартість експлуатації, помірний прибуток, особливості перевезень (швидкість і комфорт) і тарифи, встановлені на ринку перевезень. Ці тарифи визначатимуться відповідно до нижченаведених положень цієї статті.
2. Тарифи, зазначені в Пункті 1 цієї статті, по можливості, погоджуються між відповідними призначеними авіапідприємствами по кожному з встановлених маршрутів шляхом консультацій з іншими авіапідприємствами, які експлуатують цей маршрут або його частину, і таке погодження, коли це можливо, буде досягнуте з дотриманням процедур Міжнародної авіатранспортної асоціації щодо застосування тарифів. Погоджені таким чином тарифи підлягають затвердженню авіаційними адміністраціями Договірних Сторін.
3. Погоджені таким чином тарифи надаються авіаційним властям обох Договірних Сторін на затвердження не менш ніж за сорок п'ять (45) днів до запропонованої дати їх введення за винятком, якщо згадані адміністрації домовились скоротити цей період.
4. Затвердження тарифів може бути прискорене; або, якщо авіаційні адміністрації не повідомили про незатвердження протягом тридцяти (30) днів з дати надання тарифів згідно з Пунктом 3 цієї Статті, тарифи будуть вважатися затвердженими. У випадку, коли період для надання скорочується, як передбачено у Пункті 3, авіаційні адміністрації можуть погодитися, що період, протягом якого не повідомляється про незатвердження, буде скорочений відповідно.
5. Якщо призначені авіапідприємства не можуть погодитися щодо будь-якого з цих тарифів або, якщо з будь-якої іншої причини тариф не може бути погоджений відповідно до положень Пункту 2 цієї Статті, авіаційні адміністрації Договірних Сторін будуть намагатися встановити тариф за взаємною згодою.
6. Якщо авіаційні адміністрації не можуть погодитися із затвердженням будь-якого тарифу, наданого їм згідно з Пунктом 2 цієї Статті, або із встановленням тарифу згідно з Пунктом 3, спір вирішується відповідно до положень Статті 19 цієї Угоди.
7. Встановлені тарифи будуть застосовуватися доти, доки не будуть встановлені нові тарифи відповідно до положень цієї Статті.
8. Жоден тариф не буде застосовуватися, якщо авіаційні адміністрації будь-якої Договірної Сторони не затвердили його.
Стаття 11
Розклади
1. Розклад руху на договірних лініях надаватиметься авіаційним властям обох Договірних Сторін на затвердження не менш ніж за шістдесят (60) днів до запропонованої дати їх введення. В особливих випадках цей строк може бути скорочений за згодою згаданих властей.
2. Будь-які зміни до затвердженого розкладу руху призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) будь-якої Договірної Сторони надаватимуться авіаційним властям іншої Договірної Сторони на затвердження.
Стаття 12
Звільнення від сплати митних зборів і податків
1. Повітряні судна призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) будь-якої Договірної Сторони, які здійснюють міжнародні повітряні сполучення, а також їхнє комплектне обладнання, запаси палива та мастильних матеріалів, бортові запаси (включаючи продукти харчування, напої та тютюнові вироби), що знаходяться на борту таких повітряних суден, звільняються від сплати всіх митних зборів, зборів за огляд та інших подібних зборів або податків після прибуття на територію іншої Договірної Сторони за умови, що таке обладнання та запаси залишаються на борту повітряного судна до моменту їх вивозу у зворотному напрямку.
2. Від сплати таких зборів і податків, за винятком зборів за надане обслуговування, також звільняються:
a) бортові запаси, прийняті на борт на території однієї Договірної Сторони в межах лімітів, встановлених адміністраціями згаданої Договірної Сторони, та призначені для використання на борту повітряних суден іншої Договірної Сторони, які здійснюють міжнародні сполучення; та

................
Перейти до повного тексту