1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Директива


25.04.2007
UA
Офіційний вісник Європейського Союзу
L 108/1
(До Розділу V "Економічне та галузеве співробітництво"
Глава 14. Інформаційне суспільство)
ДИРЕКТИВА ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ І РАДИ 2007/2/ЄС
від 14 березня 2007 року
про створення Інфраструктури просторової інформації у Європейському Співтоваристві
(INSPIRE)
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ ПАРЛАМЕНТ І РАДА ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ,
Беручи до уваги Договір про заснування Європейського Співтовариства, зокрема його статтю 175(1),
Беручи до уваги пропозицію Комісії,
Беручи до уваги висновок Європейського економічно-соціального комітету (-1),
__________
(-1) OB C 221, 08.09.2005, с. 33.
Після консультацій з Комітетом регіонів,
Діючи згідно з процедурою, встановленою у статті 251 Договору, на підставі спільного тексту, затвердженого Погоджувальним комітетом 17 січня 2007 року (-2),
__________
(-2) Висновок Європейського Парламенту від 7 червня 2005 року (OB C 124 E, 25.05.2006, с. 116), Спільна позиція Ради від 23 січня 2006 року (OB C 126 E, 30.05.2006, с. 16) та Позиція Європейського Парламенту від 13 червня 2006 року (ще не опубліковано в Офіційному віснику). Рішення Ради від 29 січня 2007 року і законодавча резолюція Європейського Парламенту від 13 лютого 2007 року (ще не опубліковано в Офіційному Віснику).
Оскільки:
(1) Політика Співтовариства у сфері довкілля повинна бути спрямована на досягнення високого рівня захисту, враховуючи різноманітність ситуацій у різних регіонах Співтовариства. Окрім того, інформація, в тому числі просторова інформація, необхідна для формулювання та імплементації цієї політики та інших політик Співтовариства, які повинні інтегрувати вимоги щодо охорони довкілля відповідно до статті 6 Договору. Для здійснення такої інтеграції необхідно створити інструмент координування дій між користувачами і надавачами інформації так, щоб можна було поєднувати інформацію та знання з різних секторів.
(2) Шоста Програма дій з охорони довкілля, ухвалена Рішенням Європейського Парламенту і Ради № 1600/2002/ЄС від 22 липня 2002 року (-3), вимагає, щоб ретельна увага приділялась забезпеченню виробленню екологічної політики Співтовариства на комплексній основі з урахуванням регіональних і місцевих відмінностей. Існує низка проблем стосовно наявності, якості, організації, доступності та поширення просторової інформації, необхідної для досягнення цілей, встановлених у зазначеній програмі.
__________
(-3) OB L 242, 10.09.2002, с. 1.
(3) Проблеми стосовно наявності, якості, організації, доступності і поширення просторової інформації є спільними для великої кількості питань політики та інформаційних тем і відчуваються на різних рівнях публічної влади. Розв’язання цих проблем вимагає вжиття заходів, що стосуються питань обміну, поширення, доступу до й використання операційно сумісних просторових даних і сервісів просторових даних на різних рівнях публічної влади та у різних секторах. Тому у Співтоваристві необхідно створити інфраструктуру просторової інформації.
(4) Інфраструктура просторової інформації у Європейському Співтоваристві (Inspire) повинна допомагати виробленню політики стосовно тих політик та видів діяльності, що можуть мати прямий чи опосередкований вплив на довкілля.
(5) Інфраструктура Inspire повинна ґрунтуватися на інфраструктурах просторової інформації, що створені державами-членами та зроблені сумісними зі спільними імлементаційними правилами і доповнені заходами, що вживаються на рівні Співтовариства. Ці заходи повинні забезпечити сумісність і придатність до використання інфраструктур просторової інформації, створених державами-членами, як у контексті Співтовариства, так і в транскордонному контексті.
(6) Інфраструктури просторової інформації в державах-членах повинні бути розроблені таким чином, щоб забезпечити зберігання, доступність і підтримання просторових даних на найбільш належному рівні; щоб можна було узгоджено поєднувати просторові дані з різних джерел на території Співтовариства і щоб ними могли спільно користуватися декілька користувачів і програм; щоб було можливо поширювати просторові дані, зібрані на одному рівні публічної влади, серед інших органів публічної влади; щоб просторові дані були доступними за умов, що неналежним чином не обмежують їх широке використання; щоб було легко шукати наявні просторові дані, оцінювати їхню відповідність призначенню і дізнаватися про умови, що стосуються їх використання.
(7) Існує деякий ступінь перетинання між просторовою інформацією, на яку поширюється дія цієї Директиви, та інформацією, на яку поширюється дія Директиви Європейського Парламенту і Ради 2003/4/ЄС від 28 січня 2003 року про публічний доступ до екологічної інформації (-4). Ця Директива не повинна обмежувати застосування Директиви 2003/4/ЄС.
__________
(-4) OB L 41, 14.02.2003, с. 26.
(8) Ця Директива не повинна обмежувати застосування Директиви Європейського Парламенту і Ради 2003/98/ЄС від 17 листопада 2003 року про вторинне використання інформації публічного сектора (-5), цілі якої доповнюють цілі цієї Директиви.
__________
(-5) OB L 345, 31.12.2003, с. 90.
(9) Ця Директива не повинна впливати на існування чи володіння правами інтелектуальної власності органів публічної влади.
(10) Створення інфраструктури INSPIRE представлятиме значну додану вартість для - а також отримає вигоду від - інших ініціатив Співтовариства, таких як Регламент Ради (ЄС) № 876/2002 від 21 травня 2002 року про створення спільного підприємства Галілео (-6) та Повідомлення Комісії Європейському Парламенту і Раді "Глобальний моніторинг стану довкілля та безпеки (GMES): створення спроможності GMES до 2008 року - (План дій (2004-2008)". Державам-членам необхідно розглянути питання використання даних і сервісів, створених в результаті реалізації програм Галілео та GMES, у міру того, як вони стають доступними, зокрема тих, що стосуються просторових та часових зв’язків системи Галілео.
__________
(-6) OB L 138, 28.05.2002, с. 1.
(11) Багато ініціатив здійснюють на національному рівні та на рівні Співтовариства для збирання, гармонізації або організації поширення чи використання просторової інформації. Такі ініціативи можуть бути запроваджені законодавчими актами Співтовариства, таким як Рішення Комісії 2000/479/ЄС від 17 липня 2000 року про впровадження Європейського реєстру викидів забрудників (EPER) відповідно до статті 15 Директиви Ради 96/61/ЄС щодо комплексного запобігання і контролю забруднень (IPPC) (-7) та Регламент Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 2152/2003 від 17 листопада 2003 року щодо моніторингу лісів та екологічної взаємодії у Співтоваристві (Forest focus) (-8), в рамках програм, що фінансуються Співтовариством (наприклад, проект Corine land cover, Інформаційна система європейської транспортної політики), або можуть походити з ініціатив, здійснюваних на національному чи регіональному рівні. Ця Директива не тільки доповнить такі ініціативи, створивши рамки, які дадуть їм можливість стати операційно сумісними, але й також радше спиратиметься на наявний досвід та ініціативи, а не дублюватиме роботу, яку вже було зроблено.
__________
(-7) OB L 192, 28.07.2000, с. 36.
(-8) OB L 324, 11.12.2003, с. 1. Регламент зі змінами та доповненнями, внесеними Регламентом (ЄС) № 788/2004 (OB L 138, 30.04.2004, с. 17).
(12) Ця Директива повинна застосовуватись до просторових даних, що є у розпорядженні або у розпорядженні за дорученням органів публічної влади, і до використання просторових даних органами публічної влади під час виконання ними своїх суспільних завдань. Проте, з певними застереженнями, вона також повинна застосовуватись до просторових даних, що знаходяться у розпорядженні фізичних або юридичних осіб, інших ніж органи публічної влади, за умови, що такі фізичні або юридичні особи запитують це.
(13) Ця Директива не повинна встановлювати вимоги до збирання нових даних або до передання такої інформації Комісії, оскільки ті питання регулюються іншими законодавчими актами, що стосуються довкілля.
(14) Впровадження національних інфраструктур повинно бути поступовим та, відповідно, тематикам просторових даних, на які поширюється дія цієї Директиви, необхідно надавати різні рівні пріоритету. Під час впровадження необхідно враховувати міру, якою просторові дані необхідні для широкого спектру програм у різних напрямах політики, пріоритет дій, передбачених згідно з політиками Співтовариства, які потребують гармонізованих просторових даних, та прогрес, вже досягнутий завдяки зусиллям з гармонізації, докладеним у державах-членах.
(15) Втрата часу та ресурсів на пошук наявних просторових даних або на визначення можливості їх використання для конкретної цілі є головною перешкодою для повноцінного використання наявних даних. Тому держави-члени повинні надавати описи наявних наборів і сервісів просторових даних у формі метаданих.
(16) Оскільки велика різноманітність форматів і структур, що їх використовують для організації просторових даних та надання доступу до них у Співтоваристві, перешкоджає ефективному формулюванню, імплементації, моніторингу та оціненню законодавства Співтовариства, яке прямо або опосередковано впливає на довкілля, необхідно передбачити імплементаційні інструменти для спрощення використання просторових даних з різних джерел у всіх державах-членах. Такі інструменти повинні бути спрямовані на досягнення операційної сумісності наборів просторових даних, і держави-члени повинні забезпечити наявність будь-яких даних або інформації, необхідних для цілей досягнення операційної сумісності, на умовах, що не обмежують їх використання для такої цілі. Імплементаційні правила повинні ґрунтуватися, за можливості, на міжнародних стандартах і не повинні створювати надмірних витрат для держав-членів.
(17) Мережеві сервіси є необхідними для спільного користування просторовими даними на різних рівнях публічної влади у Співтоваристві. Такі мережеві сервіси повинні давати можливість знаходити, перетворювати, переглядати та завантажувати просторові дані, а також активувати сервіси просторових даних та електронної комерції. Сервіси мережі повинні працювати відповідно до спільно погоджених специфікацій та мінімальних критеріїв ефективності для забезпечення операційної сумісності інфраструктур, створених державами-членами. Мережа сервісів також повинна включати технічні можливості для органів публічної влади робити їхні набори і сервіси просторових даних доступними.
(18) Деякі набори і сервіси просторових даних, релевантні для політик Співтовариства, які прямо або опосередковано впливають на довкілля, є у розпорядженні третіх осіб та експлуатуються ними. Тому держави-члени повинні пропонувати третім особам можливість робити внесок у національні інфраструктури, за умови, що тим самим не порушується цілісність та простота використання просторових даних і сервісів просторових даних, охоплених такими інфраструктурами.
(19) Досвід держав-членів показав, що для успішного впровадження інфраструктури просторових даних важливо, щоб мінімальна кількість сервісів була доступною для громадськості безкоштовно. Тому держави-члени повинні робити доступними, як мінімум та безкоштовно, сервіси для пошуку та, з дотриманням деяких спеціальних умов, сервіси перегляду наборів просторових даних.
(20) Щоб допомогти інтегруванню національних інфраструктур в інфраструктуру Inspire, держави-члени повинні надати доступ до своїх інфраструктур через геопортал Співтовариства, який експлуатується Комісією, а також через будь-які точки доступу, які вони самі вирішать експлуатувати.
(21) Щоб забезпечити доступність інформації, отриманої з різних рівнів публічної влади, держави-члени повинні усунути практичні перешкоди, з якими стикаються органи публічної влади у цьому зв’язку на національному, регіональному та місцевому рівні під час виконання ними своїх суспільних завдань, що можуть мати прямий чи опосередкований вплив на довкілля.
(22) Органам публічної влади необхідно мати безперешкодний доступ до відповідних наборів і сервісів просторових даних під час виконання своїх суспільних завдань. Для такого доступу можуть існувати перешкоди, якщо він залежить від проведення індивідуальних переговорів ad hoc між органами публічної влади щоразу, коли вимагається доступ. Держави-члени повинні вживати необхідних заходів, щоб запобігати таким практичним перешкодам для спільного користування даними, використовуючи, наприклад, укладення попередніх угод між органами публічної влади.
(23) Якщо будь-який орган публічної влади надає іншому органу публічної влади в тій самій державі-члені набори і сервіси просторових даних, необхідних для виконання обов’язків щодо звітування відповідно до законодавства Співтовариства, що стосується довкілля, тоді відповідна держава-член повинна мати право вирішувати, що такі набори і сервіси просторових даних не підлягають будь-якій оплаті. Механізми спільного користування наборами і сервісами просторових даних державними та іншими публічними адміністративними органами, а також фізичними чи юридичними особами, які виконують публічні адміністративні функції відповідно до національного законодавства, повинні враховувати необхідність захищати фінансову життєздатність органів публічної влади, зокрема тих, обов’язком яких є забезпечення бюджетних надходжень. У всякому разі, будь-які накладені збори не повинні перевищувати витрати на збирання, вироблення, відтворення та поширення разом з розумною нормою дохідності інвестицій.
(24) Надання мережевих сервісів повинно здійснюватися з повним дотриманням принципів, що стосуються захисту персональних даних відповідно до Директиви Європейського Парламенту і Ради 95/46/ЄС від 24 жовтня 1995 року про захист фізичних осіб у зв’язку з опрацюванням персональних даних і про вільний рух таких даних (-9).
__________
(-9) OB L 281, 23.11.1995, с. 31. Директива зі змінами та доповненнями, внесеними Регламентом (ЄС) № 1882/2003 (OB L 284, 31.10.2003, с. 1).
(25) Рамки для спільного користування просторовими даними органами публічної влади, на які Директива покладає обов’язок ділитися даними, повинні бути нейтральними по відношенню до таких органів публічної влади в державі-члені, а також по відношенню до таких органів публічної влади в інших державах-членах та до інституцій Співтовариства. Оскільки інституціям та органам Співтовариства часто потрібно інтегрувати та оцінювати просторову інформацію, що надходить від усіх держав-членів, вони повинні мати можливість отримувати доступ до просторових даних і сервісів просторових даних і використовувати їх відповідно до гармонізованих умов.
(26) Для стимулювання розробки сервісів із доданою вартістю з боку третіх осіб, на користь як органів державної влади, так і громадськості, необхідно спростити доступ до просторових даних, які виходять за адміністративні або національні кордони.
(27) Ефективне впровадження інфраструктур для просторової інформації вимагає координування зусиль з боку всіх тих, хто зацікавлений у створенні таких інфраструктур, незалежно від того, чи вони є постачальниками послуг чи користувачами. Тому необхідно створити відповідні координаційні структури, які поширюються на різні рівні влади і враховують розподіл повноважень і обов’язків у державах-членах.
(28) Для того, щоб скористатися найсучаснішим і фактичним досвідом, пов’язаним з інформаційними інфраструктурами, доцільно, щоб інструменти, необхідні для імплементації цієї Директиви, спиралися на міжнародні стандарти і стандарти, ухвалені європейськими органами стандартизації відповідно до процедури, встановленої у Директиві Європейського Парламенту і Ради 98/34/ЄС від 22 червня 1998 року про встановлення процедури надання інформації у сфері технічних стандартів і регламентів (-10).
__________
(-10) OB L 204, 21.07.1998, с. 37. Директива з останніми змінами і доповненнями, внесеними Актом про вступ 2003 року.
(29) Оскільки Європейське агентство з охорони довкілля, створене Регламентом Ради (ЄЕС) № 1210/90 від 7 травня 1990 року про створення Європейського агентства з охорони довкілля та Європейської екологічної інформаційно-спостережної мережі (-11), має завдання надавати Співтовариству об’єктивну, надійну та порівнянну екологічну інформацію на рівні Співтовариства та, між іншим, прагне вдосконалювати потік важливої для політики екологічної інформації між державами-членами та інституціями Співтовариства, воно повинно активно сприяти імплементації цієї Директиви.
__________
(-11) OB L 120, 11.05.1990, с. 1. Регламент з останніми змінами і доповненнями, внесеними Регламентом Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 1641/2003 (OB L 245, 29.09.2003, с. 1).
(30) Відповідно до пункту 34 Міжінституційної угоди про краще законотворення (-12), держав-членів заохочують складати для себе та в інтересах Співтовариства власні таблиці, які ілюструють, наскільки це можливо, кореляцію між цією Директивою і транспозиційними інструментами, та оприлюднювати такі таблиці.
__________
(-12) OB C 321, 31.12.2003, с. 1.
(31) Інструменти, необхідні для імплементації цієї Директиви, повинні бути ухвалені відповідно до Рішення Ради 1999/468/ЄС від 28 червня 1999 року про встановлення процедур здійснення виконавчих повноважень, наданих Комісії (-13).
__________
(-13) OB L 184, 17.07.1999, с. 23. Рішення зі змінами та доповненнями, внесеними Рішенням 2006/512/ЄС (OB L 200, 22.07.2006, с. 11).
(32) Зокрема, Комісію необхідно уповноважити адаптувати опис наявних тематичних груп даних, зазначених у додатках I, II і III. Оскільки такі інструменти мають загальний характер і призначені вносити зміни до несуттєвих елементів цієї Директиви, їх необхідно ухвалювати відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, передбаченої у статті 5а Рішення 1999/468/ЄС.
(33) Комісію також необхідно уповноважити ухвалювати імплементаційні правила, які встановлюють технічні умови для операційної сумісності та гармонізації наборів та сервісів просторових даних, правила, що регулюють умови, які стосуються доступу до таких наборів і сервісів, а також правила стосовно технічних специфікацій та вимог до мережевих сервісів. Оскільки такі інструменти мають загальний характер і призначені доповнювати цю Директиву шляхом додавання нових несуттєвих елементів, їх необхідно ухвалювати відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, передбаченої у статті 5а Рішення 1999/468/ЄС.
(34) Підготовча робота для ухвалення рішень, що стосуються імплементації цієї Директиви, та для розвитку інфраструктури Inspire в майбутньому вимагає постійного моніторингу імплементації Директиви та регулярного звітування.
(35) Оскільки мети цієї Директиви, а саме створення інфраструктури Inspire, не можна достатньою мірою досягнути зусиллями держав-членів через транснаціональні аспекти та загальну необхідність координування умов доступу до просторової інформації, обміну та спільного користування нею в межах Співтовариства, а тому її краще можна досягнути на рівні Співтовариства, Співтовариство може ухвалювати інструменти відповідно до принципу субсидіарності, як встановлено у статті 5 Договору. Відповідно до принципу пропорційності, як встановлено у зазначеній статті, ця Директива не виходить за межі необхідного для досягнення цієї мети.
УХВАЛИЛИ ЦЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1.
1. Мета цієї Директиви - встановити загальні правила, спрямовані на створення Інфраструктури просторової інформації у Європейському Співтоваристві (далі - "Inspire") для цілей реалізації екологічних політик Співтовариства та політик або видів діяльності, які можуть мати вплив на довкілля.
2. Інфраструктура Inspire спирається на інфраструктури просторової інформації, які створені та експлуатуються державами-членами.
Стаття 2.
1. Ця Директива не обмежує застосування Директив 2003/4/ЄС та 2003/98/ЄЄ.
2. Ця Директива не впливає на існування чи володіння правами інтелектуальної власності органів публічної влади.
Стаття 3.
Для цілей цієї Директиви застосовуються такі терміни та означення:
1. "інфраструктура просторової інформації" означає метадані, набори просторових даних і сервіси просторових даних; мережеві сервіси і технології; домовленості про спільне користування, доступ і використання; а також механізми координування та моніторингу, процеси і процедури, які встановлені, експлуатуються або надаються відповідно до цієї Директиви;
2. "просторові дані" означає будь-які дані, що прямо або опосередковано стосуються конкретного місця розташування або географічного району;
3. "набір просторових даних" означає ідентифіковну сукупність просторових даних;
4. "сервіси просторових даних" означає операції, які можна здійснювати з просторовими даними, що містяться у наборах просторових даних, або з пов’язаними з ними метаданими, за допомогою комп’ютерної програми;
5. "просторовий об’єкт" означає абстрактне представлення явища реального світу, пов’язане з конкретним місцем розташування або географічним районом;
6. "метадані" означає інформацію, що описує набори просторових даних і сервіси просторових даних, і дає можливість знаходити, інвентаризувати і використовувати їх;
7. "операційна сумісність" означає можливість комбінування наборів просторових даних і взаємодії сервісів, без повторюваного втручання оператора, у спосіб, що забезпечує отримання узгодженого результату і підвищення доданої вартості наборів і сервісів даних;
8. "геопортал Inspire" означає інтернет-сайт або його еквівалент, який надає доступ до сервісів, зазначених у статті 11(1);
9. "орган публічної влади" означає:
(a) будь-який державний орган або інший орган публічної адміністрації, в тому числі публічні дорадчі органи, на національному, регіональному чи місцевому рівні;
(b) будь-яку фізичну чи юридичну особу, що виконує публічні адміністративні функції згідно з національним законодавством, включаючи конкретні обов’язки, види діяльності чи послуги, що стосуються довкілля; та
(c) будь-яку фізичну чи юридичну особу, що має публічні повноваження чи функції, або надає публічні послуги, що стосуються довкілля, під контролем органу чи особи, вказаним у пункті (a) або (b).
Держави-члени можуть передбачити, що, коли органи або установи діють як судові або законодавчі органи, вони не повинні вважатися органами публічної влади для цілей цієї Директиви.
10. "третя особа" означає будь-яку фізичну чи юридичну особу, іншу ніж орган публічної влади.
Стаття 4.
1. Дія цієї Директиви поширюється на набори просторових даних, що відповідають таким умовам:
(a) вони пов’язані з територією, де держава-член має та/або здійснює юрисдикційні права;
(b) вони представлені в електронній формі;
(c) вони є у розпорядженні або у розпорядженні за дорученням:
(i) органу публічної влади, і вони були вироблені чи отримані органом публічної влади, або управляються чи оновлюються таким органом і підпадають під обсяг його публічних завдань;
(ii) третьої особи, якій було надано доступ до мережі відповідно до статті 12;
(d) вони належать до однієї або декількох тематичних груп, наведених в додатку I, II чи III.
2. У випадках, коли численні ідентичні копії одного й того самого набору просторових даних є у розпорядженні або у розпорядженні за дорученням різних органів публічної влади, ця Директива застосовується лише до референтної версії, з якої було зроблено різні копії.
3. Дія цієї Директиви також поширюється на сервіси просторових даних, що стосуються даних, які містяться у наборах просторових даних, зазначених в параграфі 1.
4. Ця Директива не вимагає збирання нових просторових даних.
5. У випадку наборів просторових даних, які відповідають умові, встановленій у параграфі 1(c), але права інтелектуальної власності на які належать третій особі, орган публічної влади може вчиняти дії на підставі цієї Директиви лише за згодою такої третьої особи.
6. Як відступ від параграфа 1, дія цієї Директиви поширюється на набори просторових даних, які є у розпорядженні або у розпорядженні за дорученням органу публічної влади, що функціонує на найнижчому рівні влади в державі-члені, тільки якщо закони чи підзаконні акти держави-члена вимагають їх збирання або поширення.
7. Опис наявних тематичних груп даних, наведених у додатках I, II і III, може бути адаптовано згідно з регуляторною процедурою з ретельним вивченням, зазначеною у статті 22(3), щоб врахувати змінювані потреби у просторових даних на підтримку політик Співтовариства, які впливають на довкілля.
ГЛАВА II
МЕТАДАНІ
Стаття 5.
1. Держави-члени забезпечують створення метаданих для наборів і сервісів просторових даних відповідно до тематичних груп, наведених у додатках I, II і III, а також забезпечують оновлення таких метаданих.
2. Метадані повинні включати інформацію про:
(a) відповідність наборів просторових даних імплементаційним правилам, передбаченим у статті 7(1);
(b) умови, які застосовують для отримання доступу до наборів і сервісів просторових даних та їх використання, і, якщо застосовно, відповідну плату;
(c) якість та достовірність наборів просторових даних;
(d) органи публічної влади, відповідальні за створення, управління, підтримання та розповсюдження наборів і сервісів просторових даних;
(e) обмеження відкритого доступу та причини таких обмежень, відповідно до статті 13.
3. Держави-члени вживають необхідних заходів для гарантування повноти метаданих та їх якості, достатньої для досягення цілі, встановленої в пункті (6) статті 3.
4. Правила для імплементації цієї статті повинні бути ухвалені до 15 травня 2008 року відповідно до регуляторної процедури, зазначеної в статті 22(2). Ці правила повинні враховувати відповідні чинні міжнародні стандарти та вимоги користувачів, зокрема щодо валідації метаданих.
Стаття 6.
Держави-члени створюють метадані, зазначені в статті 5, згідно з таким графіком:
(a) для наборів просторових даних, що відповідають тематичним групам, наведеним в додатках I і II - не пізніше ніж через два роки після дати ухвалення імплементаційних правил відповідно до статті 5(4);
(b) для наборів просторових даних, що відповідають тематичним групам, наведеним в додатку III - не пізніше ніж через п’ять років після дати ухвалення імплементаційних правил відповідно до статті 5(4);
ГЛАВА III
ОПЕРАЦІЙНА СУМІСНІСТЬ НАБОРІВ І СЕРВІСІВ ПРОСТОРОВИХ ДАНИХ
Стаття 7.
1. Імплементаційні правила, що встановлюють технічні умови для операційної сумісності та, якщо це здійсненно, гармонізації наборів і сервісів просторових даних, призначені вносити зміни до несуттєвих елементів цієї Директиви шляхом її доповнення, ухвалюються відповідно до регуляторної процедури з ретельним вивченням, зазначеної у статті 22(3). Відповідні вимоги користувачів, наявні ініціативи та міжнародні стандарти для гармонізації наборів просторових даних, а також здійсненність та міркування щодо витрат-вигід повинні бути враховані під час розроблення імплементаційних правил. Якщо організації, створені згідно з нормами міжнародного права, ухвалили відповідні стандарти для гарантування операційної сумісності або гармонізації наборів і сервісів просторових даних, ці стандарти повинні бути інтегровані в імплементаційні правила, згадані у цьому параграфі, а наявні технічні засоби повинні бути зазначені, якщо це доцільно, у таких правилах.
2. Щоб закласти основу для розроблення імплементаційних правил, передбачених у параграфі 1, Комісія повинна провести аналіз, щоб пересвідчитися, що правила є здійсненними та пропорційними з точки зору їх імовірних витрат і вигід, і поділитися результатами такого аналізу з комітетом, зазначеним у статті 22(1). Держави-члени, на запит, надають Комісії інформацію, необхідну для проведення такого аналізу.
3. Держави-члени повинні забезпечити, щоб усі новозібрані та істотно реструктуровані набори просторових даних та відповідні сервіси просторових даних були доступними відповідно до імплементаційних правил, зазначених у параграфі 1, упродовж двох років з дати їх ухвалення, а також щоб інші набори і сервіси просторових даних, якими все ще користуються, були доступними відповідно до імплементаційних правил упродовж семи років з дати їх ухвалення. Набори просторових даних повинні бути доступними відповідно до імплементаційних правил або через адаптацію наявних наборів просторових даних, або через сервіси перетворення, зазначені у пункті (d) статті 11(1).
4. Імплементаційні правила, зазначені в параграфі 1, поширюються на означення та класифікацію просторових об’єктів, релевантних для наборів просторових даних, пов’язаних з тематичними групами, наведеними в додатку I, II або III, і на спосіб прив’язування просторових даних до географічних координат.
5. Представникам держав-членів на національному, регіональному та місцевому рівні, а також іншим фізичним або юридичним особам, зацікавленим у відповідних просторових даних з огляду на їхню роль в інфраструктурі просторової інформації, включаючи користувачів, виробників, надавачів послуг з доданою вартістю чи будь-який координаційний орган, необхідно надати можливість брати участь у підготовчих обговореннях змісту імплементаційних правил, зазначених у параграфі 1, перед їх розглядом Комітетом, зазначеним у статті 22(1).

................
Перейти до повного тексту