- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
( Щодо припинення дії див.
Угоду від 12.12.2022 )
Угода
між Кабінетом Міністрів України та Організацією Економічного Співробітництва та Розвитку щодо привілеїв, імунітетів та пільг, наданих Організації
( Угоду ратифіковано Законом
N 850-XIV
від 07.07.99 )
( Щодо припинення дії Угоди 06.03.2023 див. Лист
Міністерства закордонних справ
N 72/14-612/1-27034 від 09.03.2023 )
Кабінет Міністрів України і Організація Економічного Співробітництва та Розвитку, далі "Сторони",
- беручи до уваги положення Конвенції про Організацію економічного співробітництва та розвитку від 14 грудня 1960 року,
- враховуючи співробітництво, що існує між Кабінетом Міністрів України та Організацією економічного співробітництва та розвитку та продовжити тісне співробітництво,
домовились про таке:
Стаття 1
Для цілей цієї Угоди:
а) "Кабінет Міністрів " означає Кабінет Міністрів України;
b) "Організація" означає Організацію Економічного Співробітництва та Розвитку ;
c) "Посадові особи" означає категорію службовців, до яких застосовуються положення цієї Угоди, як визначено Генеральним Секретарем. Прізвища службовців, які належать до цієї категорії, повинні регулярно подаватися Кабінету Міністрів України;
d) "Особи, які постійно проживають в Україні" означає громадян України, осіб без громадянства та іноземців, які вважаються постійно проживаючими в Україні згідно з чинним законодавством України, безпосередньо до їх працевлаштування в Організації;
e) "Експерти" означає осіб, інших ніж ті, що зазначені в пункті (c) цієї статті, яких було спеціально призначено Організацією для виконання функціональних завдань Організації;
f) "Приміщення Організації" означає будівлі або їхні частини (включаючи відповідні земельні ділянки при них), що використовуються постійно або тимчасово для офіційних потреб Організації;
g) "Майно Організації" - означає все майно, включаючи кошти та активи, яке належить Організації, або утримується нею, або управляється Організацією, або від її імені;
h) "Архіви Організації" означає всі записи та кореспонденцію, документи та інші матеріали, включаючи звукову та фотоплівку, звукові записи, комп'ютерне програмне забезпечення та письмово оформлені матеріали, відеоплівки та диски, що належать Організації або утримуються нею чи від її імені;
i) "Члени" - означає країни або інші суб'єкти, які є Членами Організації;
j) "Учасники, що не є Членами" означає країни, що не є членами Організації, або міжурядові організації, які отримали запрошення з боку Організації взяти участь як спостерігачі або на іншій основі, у зустрічах що скликаються Організацією;
k) "Представники" - означає всіх делегатів, осіб, які їх заміщують, радників, технічних експертів і секретарів делегацій;
l) "Зібрання Організації" означає будь-які збори органу Організації або будь-які інші зустрічі, міжнародні конференції чи зібрання, які скликаються Організацією.
Стаття 2
Організація визнається в Україні як міжурядова організація. Організація є юридичною особою. Вона має право укладати контракти, придбавати будь-яке рухоме і нерухоме майно, розпоряджатися ним та виступати позивачем і відповідачем у суді.
Стаття 3
1. При дотриманні положень абзацу 2 цієї статті, Організація та її майно, де б і в чиєму б розпорядженні воно не перебувало, користуються імунітетом від будь-якої форми судового втручання, крім особливих випадків, коли Організація безумовно відмовляється від імунітету. Щодо будь-яких дій відносно виконання судових рішень, вимагається окрема відмова від імунітету.
2. Імунітет є відсутній у випадку порушення позову третьою стороною про відшкодування збитків, що були спричинені транспортним засобом, який належить Організації або управляється від імені Організації, якщо така шкода не покривається за рахунок відповідної страховки.
Стаття 4
Майно Організації, де б і в чиєму б розпорядженні воно не знаходилось, не підлягає обшуку, реквізиції, конфіскації, експропріації або будь-якій іншій формі втручання з боку адміністративних, судових або правничих органів.
Стаття 5
1. Приміщення Організації, включаючи приміщення, які Організація використовує під час проведення зустрічей, що скликаються Організацією, є недоторканими та знаходяться під її виключним контролем. Представники органів влади України користуються правом входити до приміщення Організації виключно за дозволом Генерального Секретаря або іншої посадової особи, яка має повноваження діяти від його імені. Проте цей дозвіл, не потрібен у випадку пожежі або подібних надзвичайних обставин, що потребують негайних дій для їх усунення, окрім того, що представники установ України мають, в подібних випадках, звільнити приміщення за вимогою Генерального Секретаря або уповноваженого службовця, що діє від його імені.
2. Кабінет Міністрів вживатиме необхідні заходи для забезпечення безпеки приміщень Організації, зокрема, для запобігання проникненню будь-якої особи або групи осіб без дозволу в її приміщення або учиненню будь-яких протиправних дій в безпосередній близькості до них.
Стаття 6
Архіви Організації, а також всі документи, які належать їй або утримуються нею, де б і в чиєму розпорядженні вони не були, є недоторканними.
Стаття 7
Без обмежень фінансового контролю, положень або заборон будь-якого характеру:
а) Організація може мати будь-яку валюту та управляти рахунками в будь-якій валюті;
b) Організація може вільно переказувати свої кошти в межах України, в Україну та за межі території України і здійснювати конвертацію валюти, що належить Організації, на будь-яку іншу валюту на тих самих умовах, які застосовуються до інших міжурядових організацій або іноземних урядів.
Стаття 8
Організація та її майно будуть звільнятись від:
а) прямого оподаткування будь-якої форми; однак Організація не буде наполягати на звільненні від зборів і податків, які є лише платою за користування комунальними послугами;
b) мита, обмежень або заборон по відношенню до імпорту або експорту товарів для офіційного використання, за умови, що ці імпортовані товари не будуть продані в Україні, крім виключних випадків, погоджених з Кабінетом Міністрів;
c) мита, обмежень або заборон щодо ввезення та вивезення друкованих матеріалів;
d) хоча Організація не буде вимагати, як загальне правило, звільнення від акцизних зборів і податків на продаж рухомого та нерухомого майна, які становлять частину продажної ціни, незважаючи на це при здійсненні Організацією значних закупок для офіційного використання майна, на яке подібні збори та податки встановлені або підлягають встановленню, Кабінет Міністрів вживатиме відповідні адміністративні заходи по забезпеченню звільнення від сплати зборів та податків або повернення вже сплаченої суми.
Стаття 9
1. Організація користується, для свого офіційного зв'язку, не менш сприятливим режимом ніж той, що надається Україною будь-якому іноземному уряду стосовно пріоритетів, оплати поштових, телеграфних та факсимільних послуг, телефонного зв'язку та інших комунікацій, а також стосовно плати за надання інформації для преси та радіо. Ніяка цензура не застосовується до офіційної кореспонденції або іншого виду комунікацій Організації.
2. Організація має право для офіційного зв'язку застосовувати коди, направляти та одержувати кореспонденцію та інші матеріали і документи кур'єром.
Стаття 10
З метою надання Організації можливості повно та ефективно виконувати свої функції і завдання:
а) Кабінет Міністрів допомагатиме Організації розв'язувати будь-які проблеми, з якими Організація може зіткнутися під час закупівлі товарів, послуг і засобів на території України,
b) необхідні комунальні послуги будуть надані Організації на тих самих засадах і умовах, як і ті, що застосовуються для дипломатичних місій в Україні.
Стаття 11
1. Представники Членів Організації та Учасників, що не є членами, які акредитовані при Організації або беруть участь у роботі зібрання, що скликається Організацією, користуються при виконанні своїх функцій на території України і під час проїзду до місця проведення зустрічі і назад такими ж привілеями, імунітетами та пільгами, якими користуються дипломатичні агенти прирівняного рангу.
................Перейти до повного тексту