- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Конвенція
Конвенція
про запровадження міжнародної системи співробітництва у збереженні прав мігрантів на пенсію по інвалідності, старості та на випадок втрати годувальника N 48
( Конвенцію (переглянуту) додатково див. в
документі від 21.06.1982 )
Генеральна конференція Міжнародної організації праці,
що скликана в Женеві Адміністративною радою Міжнародного бюро праці та зібралася 4 червня 1935 року на свою дев'ятнадцяту сесію,
постановивши ухвалити ряд пропозицій стосовно збереження прав, майбутніх або набутих, щодо страхування по інвалідності, старості, на випадок удівства та сирітства в інтересах працівників, які змінюють своє місце проживання з однієї країни на іншу, що є першим пунктом порядку денного сесії,
вирішивши надати цим пропозиціям форми міжнародної конвенції,
ухвалює цього двадцять другого дня червня місяця тисяча дев'ятсот тридцять п'ятого року нижченаведену Конвенцію, яка називатиметься Конвенцією 1935 року про збереження пенсійних прав мігрантів:
Розділ I. Впровадження міжнародної системи
Стаття 1
1. Цією Конвенцією впроваджується система інститутів для підтримки та збереження майбутніх або вже набутих прав щодо обов'язкового страхування по інвалідності, старості, на випадок удівства та сирітства між членами Міжнародної організації праці (далі - "страховими інститутами").
2. Посилання на членів Організації в розділах II, III, IV і V цієї Конвенції повинні тлумачитися стосовно тільки тих членів Міжнародної організації праці, які зв'язані цією Конвенцією.
Розділ II. Збереження прав, що набуваються
Стаття 2
1. Періоди страхування осіб, які були членами страхових інститутів двох або більше членів Організації, повинні, незалежно від громадянства таких осіб, бути зараховані кожним таким інститутом відповідно до наведених нижче правил.
2. Для збереження майбутніх прав зараховуються такі періоди:
a) періоди сплачування членських внесків;
b) періоди, протягом яких внески не сплачувалися, але права зберігалися на підставі певних законів та постанов;
c) періоди, протягом яких виплачувалася грошова допомога на підставі системи страхування по інвалідності або старості іншим членом Організації;
d) періоди, протягом яких грошова допомога виплачувалася відповідно до іншої соціальної системи страхування іншого члена Організації у тій мірі, в якій, відповідно до законів та постанов, що регулюють діяльність цієї установи, котра здійснює підрахунок періодів, виплата відповідної допомоги самою установою зберігала б набуті права.
3. З метою:
i) визначення того, чи виконано умови щодо стажу (мінімального страхового стажу) або сплати мінімальної кількості внесків, які дають право на отримання особливих переваг (гарантованого мінімуму);
ii) поновлення прав;
iii) права на участь у добровільному страхуванні;
iv) права на лікування та медичний догляд;
підраховуються:
a) періоди сплати внесків;
b) періоди, протягом яких внески не сплачувалися, але які все ж таки зараховуються на підставі відповідності їх певним законам та постановам, а також на підставі законодавства, що регулює діяльність установи, яка здійснює підрахунок.
4. Проте якщо на підставі будь-якого закону або постанови одного з членів Організації передбачається, що періоди роботи за певною професією, яка відноситься до спеціальної системи страхування, є єдиними, що беруться до уваги у визначенні права претендента на отримання певних переваг, то згідно з вимогами параграфів 2 та 3 підраховуються періоди часу, відпрацьовані за відповідною спеціальною системою страхування інших членів Організації. Якщо один з членів Організації не має спеціальної системи страхування для цих професій, то підраховуються періоди роботи за такою професією за системою страхування, яка застосовується до них.
5. Періоди сплати внесків та прирівняні до них періоди, одночасної участі в страхових установах двох або більше членів Організації повинні враховуватися з метою загального підрахунку тільки один раз.
Стаття 3
1. Кожна страхова установа, перед якою, на підставі загальної тривалості страхового стажу, претендент дістав право на допомогу, повинна підрахувати розмір такої допомоги відповідно до законів і постанов, яким підпорядковується згадана установа.
2. Допомоги або складові частини допомоги, які залежать від тривалості страхового стажу, не підлягають скороченню і визначаються тільки з урахуванням періодів страхування, проведених на підставі законів і постанов, яким підпорядковується страхова установа, відповідальна за виплату допомог.
3. Допомоги або складові частини допомоги, які визначаються незалежно від страхового стажу і складаються з незмінної суми, процентної частки заробітної плати, що береться до уваги в цілях страхування, або з кратної величини середнього внеску, можуть бути зменшені пропорційно до співвідношення тривалості періодів, підрахованих з метою обчислення допомог відповідно до законів і постанов, які регулюють діяльність установи, відповідальної за виплату допомог, та до тривалості періодів страхування згідно з законами і постановами, які регулюють діяльність усіх заінтересованих страхових установ.
4. Положення параграфів 2 і 3 стосуються будь-якої субсидії, надбавки до пенсії або частини пенсії, що виплачуються з державних фондів.
5. Розподіл вартості лікування і медичного догляду не регулюється цією Конвенцією.
Стаття 4
У випадках, коли загальна тривалість страхового стажу, в страхових установах одного з членів Організації, не досягає двадцяти шести тижнів сплати внесків, то установа або установи, в яких набуто цей стаж, можуть відмовити у визнанні будь-яких зобов'язань щодо виплати допомоги. Періоди, за які зобов'язання відносно виплати допомоги було відхилено, також не враховуються іншими установами у разі скорочення допомоги відповідно до параграфа 3 статті 3.
Стаття 5
1. Якщо особа, яка має право на допомогу від страхових установ щонайменше двох членів Організації, мала б право, якби не існувала ця Конвенція, отримувати відповідно до страхового стажу від будь-якої з цих установ допомогу, більшу за загальну суму допомог, на які має право особа згідно зі статтею 3, то така особа має право отримувати від цієї установи додаткову допомогу, рівну цій різниці.
2. Де такі додаткові допомоги передбачено від кількох установ, застрахована особа має право отримувати найбільшу з тих, що призначені всіма зобов'язаними установами, і відповідальність за цю суму повинна бути розподілена між установами пропорційно до додаткових допомог, які визначені кожною з них індивідуально.
Стаття 6
За угодою між членами Організації можуть передбачатися положення, які стосуються:
a) методу обчислення суми допомог, який відрізняється від встановленого статтею 3, але дає результат принаймні рівноцінний результату, отриманому в разі застосування згаданої статті, за умови, що загальна сума допомог, що виплачуються, в будь-якому разі не може бути меншою за найбільшу суму допомоги, яка виплачувалася б однією установою відповідно до страхового стажу, набутого з цією установою;
b) надання страховій установі одного з членів Організації можливості перекласти свої зобов'язання перед застрахованою особою та її утриманцями на страхову установу іншого члена Організації, до якої перейшло страхування цієї особи шляхом виплати суми, що дорівнює сплаченим внескам; проте це вимагає згоди останньої установи і зобов'язання з її боку асигнувати отриману суму на забезпечення цих прав;
c) обмеження загальної суми допомог, наданих страховими установами членів Організації, сумою, яка б була виплачена та обчислена на основі загальної тривалості всіх страхових періодів установою, чия діяльність регулюється найбільш сприятливими законами і постановами.
Стаття 7
Від претендента не вимагається подавати свою вимогу щодо виплати допомоги більше, ніж до однієї зі страхових установ, в яких він застрахований. Ця установа повинна оповістити інші установи, згадані у вимозі претендента.
Стаття 8
З метою конвертації сум, виражених у валюті іншого члена Організації, страхові установи повинні, маючи справу з вимогами на виплату допомоги, визначати курс обміну валют, що існував на головній валютній біржі того члена Організації, у валюті якого виражено суму, в перший день кварталу, протягом якого вимога була подана. Однак може використовуватись інший метод конвертації сум за згодою між відповідними членами Організації.
Стаття 9
Будь-який член Організації може відмовитися від застосування положень цієї частини Конвенції щодо іншого члена Організації, закони і постанови якого не забезпечують покриття того виду ризику, стосовно якого ставиться вимога на виплату допомоги.
Розділ III. Збереження набутих прав
Стаття 10
1. Особи, застраховані в страховій установі одного з членів Організації, а також їхні утриманці мають право на отримання повної суми допомог, які їм належать на підставі страхування:
a) якщо вони проживають на території будь-якого члена Організації, незалежно від їхнього громадянства;
b) якщо вони є громадянами будь-якого члена Організації, незалежно від місця їхнього проживання.
2. Проте будь-які субсидії, надбавки до пенсій або частини пенсій, що виплачуються з державних коштів, можуть не надаватися особам, які не є громадянами відповідного члена Організації.
3. З другого боку, протягом п'ятирічного періоду від дати настання чинності цієї Конвенції кожний член Організації може обмежити виплату субсидії, надбавки до пенсії або частини пенсії, що виплачується з державних коштів, громадянами тих членів Організації, з якими був укладений додатковий договір з цього приводу.
................Перейти до повного тексту