1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Офіційний переклад
ГРАНТ ГФФ № TF0C0O38
ГЛОБАЛЬНИЙ ФОНД ФІНАНСУВАННЯ
УГОДА
про ґрант (Проєкт "Зміцнення системи охорони здоров’я та збереження життя" (Heal Ukraine)) між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку, що діє як розпорядник Глобального фонду фінансування



Дата вчинення:

22.12.2022



Дата набрання чинності для України:

03.04.2023
( Зміни до Угоди див. в Листі від 08.10.2024 )
ГРАНТ ГФФ № TF0C0О38
Глобальний фонд фінансування
Угода про ґрант
Цю УГОДУ, датовану Датою її підписання, укладено між УКРАЇНОЮ ("Одержувач") та МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ ("Банк"), що діє як розпорядник Глобального фонду фінансування ("Цільовий фонд")
ОСКІЛЬКИ Банк підтримує Одержувача у його прихильності меті цього Проєкту, спрямованої на розвиток, як зазначено в Доповненні 1 до цієї Угоди; та
ОСКІЛЬКИ, для досягнення цієї мети, спрямованої на розвиток, Банк та Україна мають намір укласти угоду про позику ("Угода про позику") з метою надання позики у сумі сто мільйонів (100000000 євро) для допомоги Україні у фінансуванні Проєкту на умовах, викладених в Угоді про позику.
Одержувач і Банк домовились про таке:
Стаття I. Загальні Умови; Визначення
1.01. Стандартні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) застосовуються та є частиною цієї Угоди.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого, терміни з великої літери, що вживаються в цій Угоді, мають значення, надані їм у Стандартних умовах або в Додатку до цієї Угоди.
Стаття II. Проєкт
2.01. Одержувач заявляє про свою прихильність меті Проєкту, описаної в Доповненні I до цієї Угоди ("Проєкт"). З цією метою Одержувач, через Міністерство охорони здоров’я ("МОЗ"), виконує Проєкт відповідно до положень Статті II Стандартних умов та Доповнення 2 до цієї Угоди.
Стаття III. Ґрант
3.01. Банк погоджується надати Одержувачу ґрант сумою, що не перевищує десять мільйонів (10000000) доларів США ("Ґрант") для надання допомоги у фінансуванні Проєкту.
3.02. Одержувач може здійснювати вибірку коштів Ґранта відповідно до Розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
3.03. Грант фінансується з вищезазначеного цільового фонду, для чого Банк отримує періодичні внески від донорів до цільового фонду. Відповідно до Розділу 3.02 Стандартних умов платіжні зобов’язання Банку у зв’язку з цією Угодою обмежуються сумою коштів, наданих йому донорами в рамках вищезазначеного цільового фонду, і право Одержувача здійснювати вибірку коштів Гранта залежить від наявності таких коштів.
Стаття IV. Набрання чинності; Припинення дії
4.01. Ця Угода набуває чинності лише після того, як Світовий банк отримає задовільні для Банку докази того, що укладення і передачу цієї Угоди Банку від імені Одержувача було належним чином санкціоновано або ратифіковано всіма необхідними діями уряду.
4.02. За винятком випадків, коли Одержувач і Банк домовляться про інше, ця Угода набуває чинності з дати, коли Банк надсилає Одержувачу повідомлення про прийняття ним доказів, необхідних відповідно до Розділу 4.01 цієї Угоди ("Дата набрання чинності"). Якщо до Дати набрання чинності відбулася будь-яка подія, яка дала право Банку призупинити право Одержувача здійснювати вибірку коштів з рахунку Гранта, якби ця Угода була чинною, Банк може відкласти надсилання повідомлення, зазначеного у цьому Розділі, доки така подія (або події) не припиниться (або не припиняться).
4.03. Ця Угода та всі зобов’язання сторін за нею припиняються, якщо вона не набула чинності через дев’яносто (90) днів після дати цієї Угоди, якщо Банк після розгляду причин затримки не встановить пізнішу дату для цілей цього Розділу. Банк має негайно повідомити Одержувача про таку пізнішу дату.
4.04. Без обмеження Розділу 7.02(b) Стандартних умов (зі змінами, внесеними далі), будь-які зміни до цієї Угоди повинні бути оформлені письмовим документом, узгодженим сторонами. Ця зміна набуває чинності з дати її підписання всіма сторонами, якщо інше не зазначено в угоді про внесення змін.
Стаття V. Представник Одержувача; Адреси
5.01. Представником Одержувача, згаданим в Розділі 7.02 Стандартних умов, є його Міністр фінансів.
5.02. Для цілей Розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Одержувача:
Міністерство фінансів,
вул. М. Грушевського, 12/2
Київ, 01008
Україна; та
(b) електронна адреса Одержувача:

Факс:

Електронна адреса:

+38 (044) 425-90-26

Infomf@minfin.gov.ua
5.03. Для цілей Розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Банку:
International Bank for Reconstruction and Development
1818 H Street, N. W.
Washington, D. C. 20433
United States of America та
(b) електронна адреса Банку:

Телекс:

Факс:

248423(MCI) або 64145(MCI)

1-202-477-6391
УКЛАДЕНО на Дату підписання.


УКРАЇНА

В особі

______________ (підпис) ___________________________
Уповноважений представник

ПІБ: Віктор Ляшко _________________________________

Посада: Міністр охорони здоров’я України

Дата: 22 грудня 2022 року __________________________


МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ

В особі

______________ (підпис) ___________________________
Уповноважений представник

ПІБ: Аруп Банерджі ________________________________

Посада: Директор у справах країни ___________________

Дата: 22 грудня 2022 року __________________________
ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проєкту
Цілями Проєкту є (i) відновлення та покращення доступу до основних медичних послуг; (ii) задоволення нових та невідкладних потреб у медичних послугах; та (iii) забезпечення фінансового захисту у надзвичайній ситуації.
Проєкт складається з таких частин:
Частина 1. Задоволення нових та невідкладних потреб у сфері психічного здоров’я та реабілітації
1. Розширення масштабів надання послуг у сфері охорони психічного здоров’я та реабілітації
Надання Платежів за послуги в рамках ПМГ окремим закладам охорони здоров’я з метою розширення (a) послуг у сфері охорони психічного здоров’я та (b) послуг з реабілітації у рамках пакетів послуг з охорони психічного здоров’я та реабілітації Програми медичних гарантій (PBCs 1.1 та 1.2.).
2. Підготовка до розширення масштабів надання послуг у сфері охорони психічного здоров’я та реабілітації
Надання якісних послуг у сфері охорони психічного здоров’я та реабілітації за допомогою:
(a) навчання медичного персоналу на стаціонарному, амбулаторному рівнях та на рівні громад, включаючи тих, хто виконує функції нагляду;
(b) надання підтримки МОЗ та НСЗУ у: (i) визначенні обсягу та стандартів послуг, що надаються в стаціонарних та амбулаторних закладах; (ii) оновленні процедур перевірки електронних медичних записів; та (iii) розробленні концепцій і планів впровадження організації та розширення послуг охорони психічного здоров’я та реабілітації на базі закладів первинної медико-санітарної та спеціалізованої допомоги; та
(c) надання (i) необхідного обладнання та транспортних засобів для підтримки послуг з реабілітації; та (ii) проведення відновлювальних робіт у закладах, що надають послуги у сфері психічного здоров’я та реабілітації.
Частина 2. Подальше вдосконалення та зміцнення первинної медико-санітарної допомоги
1. Відновлення та покращення надання основних послуг ПМСД
Відновлення основних медичних послуг на рівні первинної-санітарної допомоги (РВС 2.1, 2.2 та 2.3) шляхом надання Платежів за Послуги в рамках ПМГ для:
(i) розширеного медичного обстеження пацієнтів, які отримують послуги первинної медико-санітарної допомоги, включаючи скринінг на неінфекційні та інфекційні захворювання, а також моніторинг ведення хвороб;
(ii) вакцинації дітей; та
(iii) розширення програми "Доступні ліки".
2. Відновлення мережі ПМСД
(a) Закупівля обладнання та задоволення інших потреб закладів ПМСД, а також виконання дрібних будівельних робіт з відновлення функціонування закладів ПМСД, відібраних відповідно до критеріїв, викладених в ОПП;
(b) Відновлення та забезпечення обладнанням до 80 пошкоджених закладів, які потребують значного ремонту, а також закупівля та встановлення сонячних панелей щонайменше у 100 пунктах ПМСД, відібраних відповідно до критеріїв, викладених в ОПП;
(c) Створення, навчання та розгортання мобільних груп для надання основних медичних послуг в районах, найбільшою мірою зачеплених поточною надзвичайною ситуацією, а також у віддалених районах; та
(d) Розроблення середньострокового плану відновлення та реконструкції мережі первинної медико-санітарної допомоги в Україні, включаючи розроблення технічних специфікацій нової розширеної моделі первинної медичної допомоги або "ПМСД Плюс".
Частина 3: Відновлення та модернізація лікарняної допомоги відповідно до напряму реформ
Відновлення та зміцнення надання послуг у лікарнях за допомогою:
(a) Розроблення галузевого планування мережі лікарень, технічних специфікацій та проєктної документації для підтримки у відборі лікарень, що підлягають ремонту, та у проведенні ремонтних робіт.
(b) Відновлення окремих лікарень із застосуванням технічних специфікацій, підготовлених відповідно до Частини 3(a), які можуть охоплювати, inter alia; підвищення енергоефективності та забезпечення доступу до альтернативних джерел енергії, спорудження нових будівель як частини існуючих закладів, які не потребують придбання нових земельних ділянок.
(c) Посилення долікарняних служб екстреної допомоги шляхом, inter alia, закупівлі транспортних засобів, відповідного обладнання та будівельних робіт для організації додаткових станцій швидкої допомоги.
Частина 4. Підтримка розбудови потенціалу, цифровізації та інновацій
1. Цифровий розвиток та інновації
(a) Розроблення основних модулів системи e-Health, включаючи (i) реєстр медичних працівників, (ii) портал даних пацієнта, (iii) модулі системи e-Health для груп інвалідності та реабілітації, (iv) покращення кібербезпеки даних, пов’язаних зі здоров’ям, (v) інтеграція цифрових систем охорони здоров’я з відповідними системами сусідніх країн та (vi) зміцнення систем e-Health в закладах охорони здоров’я в цілому.
(b) Впровадження цифрового інструмента відстеження звернень пацієнтів на різних рівнях: лікувальному (заклад), місцевому (громада, район, область) та національному (МОЗ і НСЗУ).
(c) Впровадження нових функцій для сталого та інноваційного надання послуг, включаючи впровадження планування ресурсів підприємства та управління ризиками для зміцнення Централізованої закупівельної організації (ЦЗО), системи аналітичного прогнозування використання послуг для цільового планування використання ресурсів і фінансування НСЗУ, системи дистанційного навчання, апаратних і програмних рішень для розширення масштабів використання телемедицини та інші заходи щодо підвищення точності даних і переходу до ведення електронного обліку.
2. Зміцнення інституцій
(a) Зміцнення потенціалу МОЗ, НСЗУ, ДП "Електронне здоров’я" та Центру громадського здоров’я або будь-яких інших закладів у сфері охорони здоров’я, відібраних відповідно до критеріїв, наведених в ОПП та узгоджених з Банком; (b) використання стороннього моніторингу, що здійснюється неурядовими організаціями, для покращення управління та підзвітності; та (c) стандартизація та покращення якості послуг.
3. Управління Проєктом
Надання підтримки в реалізації та управлінні Проєктом, включаючи: (i) підтримку у проведенні закупівель, фінансовому менеджменті, управлінні екологічними та соціальними ризиками, моніторингу та оцінці, зовнішньому аудиті та звітності; (ii) наймання та навчання ГВП та технічних консультантів; та (iii) операційні витрати.
ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання Проєкту
Розділ I. Механізми реалізації
A. Інституційні механізми
1. Одержувач, через МОЗ, (i) забезпечує функціонування та підтримку Групи впровадження проєкту ("ГВП"), що відповідає за щоденний нагляд за реалізацією Проєкту та надання технічної підтримки в реалізації Проєкту, з чисельністю персоналу, рівнем кваліфікації та обсягом відповідальності прийнятними для Банку, та (ii) не пізніше шістдесяти (60) днів після Дати набрання чинності наймає додаткового спеціаліста з екологічних та соціальних питань
2. Не пізніше ніж через шістдесят (60) днів після Дати набрання чинності Одержувач має укласти та надати Угоду про позику та виконати всі умови, що передують набранню чинності згаданою Угодою про позику або правом Одержувача здійснювати зняття коштів за цією Угодою про позику.
B. Операційний посібник Проєкту
1. Не пізніше ніж через один (1) місяць після Дати набрання чинності Одержувач, через МОЗ, розробляє, приймає і надалі здійснює Проєкт відповідно до Операційного посібника Проєкту, який є задовільним для Банку і містить, inter alia: (a) конкретні положення про детальні механізми впровадження Проєкту; (b) склад та обов’язки ГВП; (c) вимоги щодо закупівель, фінансового менеджменту та вибірки коштів; (d) показники виконання Проєкту; (e) Протоколи перевірки та механізми перевірки показників виконання (РВС); (f) пакети витрат ПМГ по Платежах за послуги в рамках ПМГ; (g) превентивні заходи щодо діяльності в надзвичайних умовах; (h) перелік стратегічних лікарень; (i) збір і обробку персональних даних відповідно до чинного національного законодавства та передової міжнародної практики, а також (j) Настанови із протидії корупції і процедури забезпечення дотримання вимог Настанов із протидії корупції.
2. Одержувач, через МОЗ, не повинен змінювати, відмовлятися від виконання або застосування будь-якого положення Операційного посібника Проєкту без попередньої письмової згоди Банку.
3. У разі будь-яких суперечностей між умовами Операційного посібника Проєкту та умовами цієї Угоди переважними є умови цієї Угоди.
C. Екологічні та соціальні стандарти
1. Одержувач, через МОЗ, забезпечує виконання Проєкту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.
2. Без обмеження пункту 1 вище, Одержувач, через МОЗ, забезпечує реалізацію Проєкту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов’язань ("ПЕСЗ") у прийнятний для Банку спосіб. З цією метою Одержувач забезпечує, що:
(a) заходи та діяльність, зазначені в ПЕСЗ, реалізуються з належною обачністю та ефективністю, як це передбачено в ПЕСЗ;

................
Перейти до повного тексту