1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Кредитна угода
(Відновлення автомагістралі M06 та реформа фінансування сектора автодоріг) між Україною та Європейським банком реконструкції та розвитку
11 грудня 2000 року
( Угоду ратифіковано Законом N 2736-III від 20.09.2001, ВВР, 2002, N 2, ст.19 )
Угода від 11 грудня 2000 року між Україною ("Позичальник") та Європейським банком реконструкції та розвитку ("Банк").
Преамбула
ОСКІЛЬКИ Банк був створений з метою фінансування конкретних проектів для більш швидкого переходу до ринкової економіки та сприяння приватним та підприємницьким ініціативам у країнах Центральної та Східної Європи, які взяли на себе зобов'язання та керуються принципами багатопартійної демократії, плюралізму та ринкової економіки;
ОСКІЛЬКИ Позичальник має намір здійснити проект, який розроблений з метою допомогти Позичальникові відновити автотранспортну інфраструктуру, придбати обладнання для дорожньо-ремонтних робіт, модернізувати його організацію та підтримати реформу фінансування сектора автодоріг;
ОСКІЛЬКИ Проект виконуватиметься Укравтодором, або будь-яким іншим департаментом або агентством Позичальника, відповідальним за виконання Проекту або його частини ("Проектна Компанія") з фінансовою допомогою Позичальника;
ОСКІЛЬКИ Позичальник звернувся з проханням до Банку профінансувати частину Проекту;
ОСКІЛЬКИ Проектна Компанія та Банк заключать проектну угоду ("Проектна Угода") щодо виконання Проекту в день, вказаний в цьому документі;
ОСКІЛЬКИ, згідно Бангкокської Угоди ЄС-ТАСІС ("ЄС-ТАСІС") було погоджено виділити фонди на технічну співпрацю у формі гранта з метою допомогти Проектній Компанії у виконанні Частини D1 Проекту;
ОСКІЛЬКИ, Позичальник попросить "ЄС-ТАСІС" надати фонди у формі гранта на відновлення автотранспортної інфраструктури, і очікується, що Банк сприятиме Позичальнику зробити такий запит, а також вжитиме необхідних кроків щодо такого запиту;
ОСКІЛЬКИ, Позичальник надасть або організує надання суми, еквівалентної двадцяти трьом мільйонам п'ятистам тисячам Євро (Є 23,500,000) на фінансування всіх витрат за Частинами А, В та С Проекту, які не фінансуються Банком, ЄС-ТАСІС, або іншими донорами;
ОСКІЛЬКИ, Позичальник та Проектна Компанія погоджуються виділити із складу Проектної Компанії підприємства та підрозділи, які займаються виробництвом матеріалів, якщо інакше не погоджено Банком в письмовій формі;
ОСКІЛЬКИ, Проектна Компанія та організації користувачів автодоріг разом із Міністерством Фінансів України ("Міністерство Фінансів"), Міністерством Економіки України ("Міністерство Економіки"), Міністерством Транспорту України ("Міністерство Транспорту"), сформують Робочу Групу, з метою нагляду за розвитком системи Зборів з Користувачів Доріг, як це визначено надалі, яка забезпечуватиме майбутнє фінансування автодорожньої транспортної інфраструктури;
ОСКІЛЬКИ, Банк погодився на основі, між іншим, вищезгаданого надати Позичальникові позику в розмірі семидесяти п'яти Євро (Є75,000,000), на умовах та положеннях, викладених або зазначених у цій Угоді; а також
ОСКІЛЬКИ, згідно з субкредитною угодою, яку буде укладено між Проектною Компанією та Позичальником, Позичальник погоджується надати Проектній Компанії кошти Позики з метою виконання Проекту
ТО сторони за цим документом домовляються про таке:
Стаття I - Стандартні положення та умови; Визначення
Розділ 1.01. Включення Стандартних Положень та Умов
Усі положення "Стандартних Положень та Умов" від Лютого 1999 р. включено до цієї Угоди та зроблено чинними щодо неї з такою самою силою та дією, які вони мали б у разі повного їх викладення в цій статті з такою зміною у термінології (у майбутньому такі змінені положення називатимуться "Стандартні Положення та Умови"):
(a) Визначення "Робочого Дня" у Розділі 2.02 Стандартних Положень та Умов Банку від Лютого 1999 повинно, в цілях даної Угоди, бути замінено на таке:
"Робочий День" це день, у який відкрита Транс-Європейська
Автоматизована Система Взаєморозрахунків та
Експресс-Трансфертів в Реальному Часі
(TARGET)."
(b) Визначення "Вартості Зміни Умов" у Розділі 2.02 Стандартних Положень та Умов Банка від Лютого 1999 повинно, в цілях даної Угоди, бути замінено на таке:
"Вартість Зміни Умов" означає суму, на яку Первісний Потік Надходжень перевищує Заміщуючий Потік Надходжень, де:
(a) "Первісний Потік Надходжень" означає сукупність
поточних вартостей платежів основної суми та процентів,
термін сплачення яких Банку за Позикою надійде під час
Періоду Розрахунку (як визначено нижче), якщо така
дострокова сплата, дострокове стягнення або скасування
не відбулися і якщо процент нараховано за Позикою згідно
з Відповідною Ринковою Процентною Ставкою.
(b) "Заміщуючий Потік Надходжень" означає суму:
(1) сукупності поточних вартостей будь-яких залишкових
платежів основної суми та процентів, термін
сплачення яких Банку за Позикою, після прийняття до
уваги такої дострокової сплати, дострокового
стягнення або скасування, надійде під час Періоду
Розрахунку, якщо процент нараховано за Позикою
згідно з Відповідною Ринковою Процентною Ставкою; та
(2) відповідно:
(A) у разі дострокової сплати згідно з Розділом 3.07
Стандартних Положень та Умов, поточна вартість суми
Позики, що підлягає достроковій сплаті, визначається
шляхом дисконтування такої суми від дати виникнення
зобов'язань щодо такої дострокової сплати до Дати
Розрахунку (як зазначено нижче) за Обліковою Ставкою
(як зазначено нижче); та/або
(B) у разі будь-якої іншої дострокової сплати,
розмір Позики, який було сплачено достроково; та/або
(C) у разі дострокового стягнення, поточна вартість
суми Позики, що була достроково стягнена,
визначається шляхом дисконтування такої суми від
дати, коли таке дострокове стягнення набирає
чинності до Дати Розрахунку за Обліковою Ставкою;
та/або
(D) у разі скасування, поточна вартість суми Позики,
що була скасована, визначається шляхом дисконтування
такої суми від Останньої Дати Надання до Дати
Розрахунку за Обліковою Ставкою.
(c) Для параграфів (a) і (b)(1), наведених вище, поточна
вартість кожної сплати основної суми та проценту має
визначатись шляхом дисконтування суми такої сплати від
дати виникнення зобов'язань щодо такої сплати до Дати
Розрахунку, застосовуючи Облікову Ставку.
(d) Дата Розрахунку означає:
(1) у разі дострокової сплати згідно з Розділом 3.07
Стандартних Положень та Умов, дату за два Робочих
Дня до дати виникнення зобов'язань щодо такої
дострокової сплати або, на вибір Банку, дати
виникнення зобов'язань щодо такої дострокової
сплати;
(2) у разі будь-якої іншої дострокової сплати, дату
здійснення такої дострокової сплати, або такої
пізнішої дати, яку Банк обере на свій розсуд, та
(3) у разі дострокового стягнення або скасування дату за
два Робочих Дні до дати набрання чинності такого
дострокового стягнення чи скасування, або, за
вибором Банку, дату набрання чинності такого
дострокового стягнення чи скасування.
(e) "Період Розрахунку" означає:
(1) у разі дострокової сплати згідно з Розділом 3.07
Стандартних Положень та Умов, період, який
починається з дати виникнення зобов'язань щодо такої
дострокової сплати та закінчується останньою Датою
Повернення Позики;
(2) у разі будь-якої іншої дострокової сплати, період,
який починається з дати здійснення такої дострокової
сплати або такої пізнішої дати, яку Банк обере на
свій розсуд, та закінчується останньою Датою
Повернення Позики; та
(3) у разі дострокового стягнення або скасування,
період, який починається з дати набрання чинності
такого дострокового стягнення або скасування та
закінчується останньою Датою Повернення Позики.
(f) "Облікова Ставка" означає обліковий коефіцієнт для
відповідного терміну повернення, який був виведений з
par swap curve для Валюти Позики, яка є у розпорядженні
Банку з ринку свопів та опціонів на Дату Розрахунку."
(c) Розділ 3.10 Стандартних Положень та Умов Банку від Лютого 1999 повинен, в цілях даної Угоди, бути замінений на такі визначення:
"Розділ 3.10 Вартість Зміни Умов
(a) Якщо, у будь-який час:
(1) Позичальник повідомляє про дострокову сплату
будь-якої частини Позики згідно Розділу 3.07
Стандартних Положень та Умов або Позичальник іншим
чином достроково сплачує будь-яку частину Позики;
(2) Будь-яка частина Позики підлягає достроковому
стягненню згідно Розділу 7.06 Стандартних Положень
та Умов або іншим чином підлягає сплаті до її
заявленого терміну; або
(3) Будь-яка частина Позики скасована згідно Розділів
3.08, 7.02 або 7.06 Стандартних Положень та Умов
або скасована іншим чином;
Позичальник повинен, додатково до будь-якої
адміністративної комісії за дострокову сплату, комісії
за скасування або інших сум до сплати у зв'язку з цим,
сплатити на вимогу Банку суму будь-якої Вартості Зміни
Умов; за умови що, якщо розмір такої Вартості Зміни Умов
негативний, Банк повинен, у наступну Дату Виплати
Процентів, кредитувати Позичальнику суму такої Вартості
Зміни Умов у Валюті Позики.
(b) Якщо будь-яка прострочена сума сплачується у дату,
іншу, ніж останній день Періоду Нарахування Процентів за
Прострочені Платежі, Позичальник повинен сплатити на
вимогу Банку суму, якщо потрібно, на яку:
(1) процент, який би був нарахований на таку прострочену
суму з дня отримання такої простроченої суми до
останнього дня поточного на той момент Періоду
Нарахування Процентів за Прострочені Платежі за
ставкою, що дорівнює ставці, зазначеній у Розділі
3.09(a)(iii) Стандартних Положень та Умов для такого
Періоду Нарахування Процентів за Прострочені
Платежі;
перевищує:
(2) процент, який Банк міг би отримати, якщо би він
розмістив суму, яка дорівнює розміру такої
простроченої суми на депозит у провідному банку на
міжбанківському ринку Євро-зони на період, що
починається з дати отримання такої простроченої суми
та що закінчується останнім днем поточного на той
момент Періоду Нарахування Процентів за Прострочені
Платежі.
(c) Сертифікат від Банку, щодо будь-якої суми до сплати
згідно Розділу 3.10 повинен бути остаточним, кінцевим та
обов'язковим для Позичальника, якщо Позичальник не
доведе, що у ньому є помилка, з якою погодиться Банк.
Розділ 1.02. Визначення
У будь-якому місці цієї Кредитної Угоди (включаючи Преамбулу
та Додаткові Статті), якщо не вказано інакше, терміни, визначені в
Преамбулі, мають відповідні, наведені в них значення; терміни,
визначені в Стандартних Положеннях та Умовах та в Кредитній Угоді
повинні мати відповідні, наведені в них значення, а наступні
терміни мають такі значення:
"Повноважний Представник означає Міністра Фінансів Позичальника.
Позичальника"
"Рахунок Обслуговування означає Рахунок Обслуговування Боргу,
Боргу" визначений у Розділі 3.01(a)(1).
"Фінансовий Рік" означає фінансовий рік Позичальника, що
починається 1-го січня кожного року.
"Графік Впровадження" означає Графік Впровадження, визначений
у параграфі 3(b)(iii) Додаткової Статті
2.
"Національна Мережа означає мережу автодоріг загального
Автодоріг" користування, що знаходиться у повному
господарському управлінні Проектної
Компанії (приблизно 170 000 км
магістральних, регіональних та місцевих
автодоріг України).
"Програмна Заява" означає Програмну Заяву, визначену у
параграфі 3(b)(i) Додаткової Статті 2.
"Довідкова Сторінка" означає сторінку на дисплеї
міжбанківських процентних ставок
пропозицій Євро-зони для депозитів у
Валюті Позики, вказану як сторінка
[248] [Служби Телерейт] (або інша
сторінка, яка може замінити [сторінку
Телерейт 248] з метою показу
міжбанківських процентних ставок
пропозицій Євро-зони для депозитів у
Валюті Позики).
"Збори з Користувачів означає всі збори, податки та інші
Доріг" обов'язкові платежі, за винятком ПДВ,
стягнені будь-якими повноважними
органами державної влади із продажу
автомобільного транспорту, пального,
масел, запасних частин та шин; податки
на володіння автотранспортом; плати за
ліцензії на автотранспортні
перевезення; збори за надання дозволів
та штрафи за проїзд автотранспорту з
наднормативними параметрами та плати за
транзит іноземного автотранспорту; а
також надходження від зборів за
використання Національної Мережі
Автодоріг у разі впровадження таких
зборів у майбутньому, але за винятком
надходжень від дорожніх зборів за
дороги, що фінансуються з приватних
джерел.
"Організації Користувачів Організації та асоціації тощо, до
Автодоріг" складу яких входять юридичні чи фізичні
особи, які, на думку Проектної Компанії
та Банку, мають відповідний інтерес у
політиці Робочої Групи.
"Субкредитна Угода" означає субкредитну угоду, яка буде
укладена між Проектною Компанією та
Позичальником згідно з Розділом
3.01(a). Така субкредитна угода може
час від часу коригуватись за
домовленістю сторін.
"Сталий Рівень" означає Сталий Рівень, визначений у
параграфі 3(b)(ii) Додаткової Статті 2.
"Технічне Завдання" означає технічне завдання Робочої
Групи, у формі та за суттю,
сприйнятними для Банку.
Укравтодор означає юридичну особу державної форми
власності, створену у відповідності до
законодавства України Указом Президента
України N 510/94 ( 510/94 ) від 8
вересня 1994.
"Робоча Група" означає комісію або орган, створений у
відповідності із законодавством
Позичальника Міністерством Фінансів,
Міністерством Економіки, Міністерством
Транспорту, Проектною Компанією та
організаціями користувачів автодоріг,
Постановою Кабінету Міністрів або
будь-якими іншими відповідними
нормативно-правовими актами та

................
Перейти до повного тексту