- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Конвенція
Міжнародна конвенція
про захист рослин
(Новий переглянутий текст,
затверджений Конференцією ФАО на її 29-ій сесії
у листопаді 1997 року)
( Про приєднання до Конвенції див. Указ Президента
N 81/2006 від 31.01.2006 )
Дата підписання: Дата приєднання України: | 06.12.51 р. 31.01.2006 р. |
Офіційний переклад
ПРЕАМБУЛА
Договірні сторони,
- визнаючи необхідність міжнародного співробітництва у сфері боротьби зі шкідниками рослин і рослинних продуктів та запобігання їхньому міжнародному поширенню й особливо їхньому введенню до складу рослинного чи тваринного світу зон, що знаходяться в небезпеці;
- визнаючи, що фітосанітарні заходи повинні бути технічно обґрунтовані, прозорі і повинні застосовуватися таким чином, щоб вони не були засобом довільної або невиправданої дискримінації чи прихованих обмежень, особливо в міжнародній торгівлі;
- бажаючи забезпечити тісну координацію заходів, спрямованих на досягнення цих цілей;
- бажаючи створити рамки для підготовки і застосування гармонізованих фітосанітарних заходів і розробки міжнародних стандартів для цих цілей;
- беручи до уваги прийняті на міжнародному рівні принципи, що регулюють охорону здоров'я рослин, людини і тварин, а також навколишнього середовища; та
домовилися про таке:
СТАТТЯ I
Мета і зобов'язання
1. З метою забезпечення спільних і ефективних дій, спрямованих на запобігання введенню до складу рослинного чи тваринного світу і поширенню шкідників рослин і рослинних продуктів та сприяння вживанню відповідних заходів для боротьби з ними, договірні сторони беруть на себе зобов'язання приймати законодавчі, технічні й адміністративні заходи, визначені в цій Конвенції й у додаткових угодах, укладених відповідно до статті XV.
2. Кожна договірна сторона візьме на себе відповідальність, без шкоди для зобов'язань, взятих відповідно до інших міжнародних угод, за виконання в межах своєї території усіх вимог цієї Конвенції.
3. Розподіл відповідальності за виконання вимог цієї Конвенції між організаціями - членами ФАО і їхніми державами-членами, що є договірними сторонами, здійснюється згідно з їхньою відповідною компетенцією.
4. Коли це є доцільним, положення цієї Конвенції можуть розглядатися договірними сторонами як положення, що поширюються, крім рослин і рослинних продуктів, на склади, тару, транспортні засоби, контейнери, грунт і на будь-який інший організм, об'єкт або матеріал, що може слугувати місцем укриття шкідників або сприяти їхньому поширенню, особливо у разі міжнародного перевезення.
СТАТТЯ II
Вживання термінів
1. Для цілей цієї Конвенції наведені нижче терміни мають такі значення:
"Акліматизація" - збереження на передбачуване майбутнє шкідника в зоні після його введення;
"Аналіз небезпечності шкідника" - процес оцінки біологічних або інших наукових і економічних даних з метою визначення необхідності контролювання шкідника і суворості будь-яких фітосанітарних заходів, яких слід вжити проти нього;
"Введення до складу рослинного чи тваринного світу" - введення шкідника, що завершується його акліматизацією;
"Гармонізовані фітосанітарні заходи" - фітосанітарні заходи, впроваджені договірними сторонами на основі міжнародних стандартів;
"Зона низького рівня поширеності шкідника" - зона, вся територія країни, частина країни, кілька країн або їхні частини, як визначено компетентними органами, де певний шкідник має низький рівень поширеності і де вживаються ефективні заходи з нагляду, боротьби чи знищення;
"Зона, що знаходиться в небезпеці" - зона, в якій екологічні фактори сприяють акліматизації шкідника, присутність якого в цій зоні призведе до значної економічної шкоди;
"Карантинний шкідник" - шкідник, який має потенційне економічне значення для зони, що знаходиться у зв'язку з цим у небезпеці, в якій він поки відсутній або присутній, але не широко розповсюджений, і є об'єктом офіційної боротьби;
"Комісія" - Комісія з фітосанітарних заходів, заснована відповідно до статті XI;
"Міжнародні стандарти" - міжнародні стандарти, встановлені відповідно до пунктів 1 і 2 статті X;
"Регіональні стандарти" - стандарти, встановлені регіональною організацією із захисту рослин як керівництво членам цієї організації;
"Регульований некарантинний шкідник" - некарантинний шкідник, присутність якого на рослинах, що призначені для посадки, здійснює економічно неприйнятний вплив на заплановане використання цих рослин і внаслідок цього регулюється на території договірної сторони, що імпортує;
"Регульований об'єкт" - будь-яка рослина, рослинний продукт, склад, упаковка, транспортний засіб, контейнер, грунт і будь-який інший організм, об'єкт або матеріал, що може слугувати місцем укриття шкідників або сприяти їхньому поширенню, і стосовно яких вважається необхідним застосування фітосанітарних заходів, особливо у разі міжнародного перевезення;
"Регульований шкідник" - карантинний шкідник або регульований некарантинний шкідник;
"Рослини" - живі рослини і частини рослин, у тому числі насіння і зародкова плазма;
"Рослинні продукти" - неперероблений матеріал рослинного походження (у тому числі зерно), а також перероблена продукція, що за своєю природою або за способом переробки може створювати небезпеку введення до складу рослинного чи тваринного світу та поширення шкідників;
"Секретар" - Секретар Комісії, що призначається відповідно до статті XII;
"Технічно обґрунтовані" - обґрунтовані на основі висновків, отриманих за допомогою використання відповідного аналізу небезпечності шкідників, або, якщо це є застосовним, іншого порівняного вивчення і оцінки наявної наукової інформації;
"Фітосанітарний захід" - будь-який закон, підзаконний нормативно-правовий акт або офіційна процедура, що спрямовані на запобігання введенню до складу рослинного чи тваринного світу і/або поширенню шкідників;
"Шкідник" - будь-який вид, рід чи біотип рослин, тварин або патогенних агентів, що здатні завдавати шкоди рослинам або рослинним продуктам.
2. Вважається, що визначення, які сформульовані в цій статті, якщо вони обмежуються застосуванням цієї Конвенції, не впливають на визначення, прийняті відповідно до внутрішнього законодавства договірних сторін.
СТАТТЯ III
Відношення до інших міжнародних угод
Ніщо в цій Конвенції не впливає на права і зобов'язання договірних сторін за іншими відповідними міжнародними угодами.
СТАТТЯ IV
Загальні положення стосовно організаційних заходів щодо національного захисту рослин
1. Кожна договірна сторона, у силу своїх можливостей, забезпечує створення офіційної національної організації із захисту рослин з основними обов'язками, визначеними у цій статті.
2. До обов'язків офіційної національної організації із захисту рослин належать:
(a) видача сертифікатів на вантажі рослин, рослинних продуктів й інших регульованих об'єктів стосовно фітосанітарних правил договірної сторони, що імпортує;
(b) спостереження за рослинами у період вегетації, у тому числі як в оброблюваних зонах (зокрема полях, плантаціях, розсадниках, садах, теплицях і лабораторіях), так і в зонах дикоростучої флори, а також рослин і рослинних продуктів, що зберігаються або транспортуються, зокрема, з метою інформування про зустрічальність, появу і поширення шкідників, а також боротьби з цими шкідниками, у тому числі з метою інформування, про яке йдеться в підпункті (a) пункту 1 статті VIII;
(c) огляд вантажів рослин і рослинних продуктів, що перевозяться міжнародним сполученням, і у випадках, коли це є доцільним, огляд інших регульованих об'єктів, зокрема, з метою запобігання введенню до складу рослинного чи тваринного світу і/або поширенню шкідників;
(d) дезінсекція або дезінфекція вантажів рослин, рослинних продуктів і інших регульованих об'єктів, що перевозяться міжнародним сполученням для того, щоб вони відповідали фітосанітарним вимогам;
(e) захист зон, що знаходяться в небезпеці, позначення, збереження й спостереження за зонами без шкідників і зонами з низькою поширеністю шкідників;
(f) проведення аналізу небезпечності шкідників;
(g) забезпечення за допомогою відповідних процедур того, щоб фітосанітарна безпечність вантажів після сертифікації щодо складу, заміни і повторного зараження підтримувалася до експорту; та
(h) навчання і розвиток персоналу.
3. Кожна договірна сторона в силу своїх можливостей забезпечує таке:
(a) поширення на території договірної сторони інформації про регульовані шкідники та заходи для запобігання їхньому введенню до складу рослинного чи тваринного світу та боротьби з ними;
(b) проведення наукових досліджень у галузі захисту рослин;
(c) видання фітосанітарних правил; та
(d) здійснення інших функцій, що можуть бути необхідні для імплементації цієї Конвенції.
4. Кожна договірна сторона надає Секретареві характеристику своєї офіційної національної організації із захисту рослин і повідомляє йому про всі зміни в цій організації. Договірна сторона надає іншій договірній стороні за її запитом характеристику своїх організаційних заходів щодо захисту рослин.
СТАТТЯ V
Фітосанітарна сертифікація
1. Кожна договірна сторона вживає заходів з проведення фітосанітарної сертифікації з метою забезпечення того, щоб експортовані рослини, рослинні продукти й інші регульовані об'єкти та їхні вантажі відповідали запису, що посвідчує, який здійснюється згідно з підпунктом (b) пункту 2 цієї статті.
2. Кожна договірна сторона вживає заходів щодо видачі фітосанітарних сертифікатів відповідно до таких положень:
(a) огляд й інші пов'язані заходи, які ведуть до видачі фітосанітарних сертифікатів, проводяться тільки офіційною національною організацією із захисту рослин або під її керівництвом. Фітосанітарні сертифікати видаються посадовими особами, технічно кваліфікованими й належним чином уповноваженими на те офіційною національною організацією із захисту рослин діяти від її імені й під її контролем, за умови, що ці особи володіють знаннями й інформацією, які дають можливість органам договірних сторін, що імпортують, з упевненістю приймати такі фітосанітарні сертифікати як документи, що заслуговують на довіру;
(b) фітосанітарні сертифікати або їхні електронні еквіваленти у тих випадках, коли вони приймаються заінтересованою договірною стороною, що імпортує, повинні відповідати зразку, що наведений в Додатку до цієї Конвенції. Ці сертифікати повинні заповнюватися і видаватися з урахуванням відповідних міжнародних стандартів;
(c) незавірені зміни або підчищення позбавляють сертифіката чинності.
3. Кожна договірна сторона зобов'язується не вимагати, щоб вантажі рослин або рослинних продуктів чи інших регульованих об'єктів, що імпортуються на її територію, супроводжувалися фітосанітарними сертифікатами, що не відповідають зразкам, які наведені у Додатку до цієї Конвенції. Будь-які вимоги щодо додаткових декларацій повинні бути технічно обґрунтовані.
СТАТТЯ VI
Регульовані шкідники
1. Договірні сторони можуть вимагати вживання фітосанітарних заходів щодо карантинних шкідників і регульованих некарантинних шкідників за умови, що ці заходи:
(a) не суворіші, ніж заходи, що застосовуються до таких самих шкідників, якщо вони присутні на території договірної сторони, що імпортує; та
(b) обмежуються тими, що необхідні для захисту здоров'я рослин і/або гарантування їхнього запланованого використання, і можуть бути технічно обґрунтовані заінтересованою договірною стороною.
2. Договірні сторони не вимагають вживання фітосанітарних заходів щодо нерегульованих шкідників.
СТАТТЯ VII
Вимоги стосовно імпорту
1. З метою запобігання введенню до складу рослинного чи тваринного світу і/або поширенню регульованих шкідників на своїх територіях, договірні сторони мають суверенне право регулювати ввезення рослин, рослинних продуктів й інших регульованих об'єктів відповідно до застосовних міжнародних угод і з цією метою можуть:
(a) вимагати і приймати фітосанітарні заходи щодо ввезення рослин, рослинних продуктів й інших регульованих об'єктів, у тому числі, наприклад, огляд, заборону на імпорт і обробку;
(b) відмовляти у ввезенні або затримувати, або вимагати здійснення обробки, знищення або вилучення з території договірної сторони рослин, рослинних продуктів й інших регульованих об'єктів або їхніх вантажів, що не відповідають фітосанітарним заходам, які вимагаються або які прийняті відповідно до підпункту (a);
(c) забороняти або обмежувати переміщення регульованих шкідників на їхні території;
(d) заборонити чи обмежувати переміщення на свої території агентів біологічної боротьби й інших організмів, що мають фітосанітарне значення, про які твердять, що вони є корисними.
2. Для того, щоб звести до мінімуму втручання в міжнародну торгівлю, кожна договірна сторона, користуючись своїм правом, передбаченим у пункті 1 цієї статті, зобов'язується діяти відповідно до такого:
(a) договірні сторони не вживають, відповідно до їхнього фітосанітарного законодавства, будь-яких заходів, що зазначені в пункті 1 цієї статті, крім тих випадків, коли такі заходи необхідні з фітосанітарної точки зору і технічно обґрунтовані;
(b) договірні сторони негайно після їхнього прийняття публікують і передають фітосанітарні вимоги, обмеження і заборони будь-якій договірній стороні або сторонам, на які, на їхню думку, можуть мати безпосередній вплив такі заходи;
(c) договірні сторони надають у відповідь на запит будь-якій договірній стороні обґрунтування фітосанітарних вимог, обмежень і заборон;
(d) якщо договірна сторона вимагає, щоб вантажі окремих рослин або рослинних продуктів ввозилися тільки через визначені пункти ввезення, то такі пункти ввезення вибираються так, щоб не ускладнювати без необхідності міжнародну торгівлю. Ця договірна сторона публікує перелік таких пунктів ввезення і передає його Секретарю, будь-якій регіональній організації із захисту рослин, членом якої є ця договірна сторона, всім договірним сторонам, на які, на думку цієї сторони, здійснюватиметься безпосередній вплив, та іншим договірним сторонам у відповідь на запит. Такі обмеження щодо пунктів ввезення не встановлюються, якщо не потрібно, щоб відповідні рослини, рослинні продукти або інші регульовані об'єкти супроводжувалися фітосанітарними сертифікатами або піддавалися огляду чи обробці;
(e) будь-який огляд або інші фітосанітарні процедури, які вимагаються організацією із захисту рослин договірної сторони для вантажу рослин, рослинних продуктів або інших регульованих об'єктів, що пропонуються для імпорту, проводяться якомога скоріше з належним урахуванням їхнього швидкого псування;
(f) договірні сторони, що імпортують, якомога скоріше інформують заінтересовану договірну сторону, що експортує, або, коли це є доцільним, заінтересовану договірну сторону, що реекспортує, про серйозні випадки невідповідності фітосанітарній сертифікації. Договірна сторона, що експортує, або, коли це є доцільним, заінтересована договірна сторона, що реекспортує, повинна проводити розслідування і повідомляти у відповідь на запит про результати свого розслідування заінтересовану договірну сторону, що імпортує;
(g) договірні сторони вводять тільки такі фітосанітарні заходи, які є технічно обґрунтованими, які є сумісними з можливою небезпечністю шкідників, які є найменш обмежуючими доступними заходами та які приведуть до мінімальних перешкод в міжнародних перевезеннях людей, вантажів і транспортних засобів;
(h) договірні сторони, у міру зміни умов і появи нових фактів, забезпечують негайне внесення змін до фітосанітарних заходів або скасування їх, якщо вони будуть визнані непотрібними;
(i) договірні сторони в силу своїх можливостей створюють й оновлюють списки регульованих шкідників, використовуючи наукові назви, і надають ці списки Секретарю, регіональним організаціям із захисту рослин, членами яких вони є, й іншим договірним сторонам у відповідь на запит;
(j) договірні сторони в силу своїх можливостей здійснюють спостереження за шкідниками, готують і зберігають відповідну інформацію про статус шкідників з метою сприяння їхньому розподілу по категоріях, а також для розробки відповідних фітосанітарних заходів. Ця інформація надається договірним сторонам у відповідь на їхній запит.
3. Договірна сторона може застосовувати заходи, які зазначені в цій статті до шкідників, що не можуть акліматизуватися на її території, але, будучи завезеними, завдають економічної шкоди. Заходи, що застосовуються проти таких шкідників, повинні бути технічно обґрунтовані.
4. Договірні сторони можуть застосовувати заходи, зазначені в цій статті, до вантажів, що перевозяться транзитом через їх території, тільки в тому випадку, якщо такі заходи технічно обґрунтовані і необхідні для запобігання введенню до складу рослинного чи тваринного світу і/або поширенню шкідників.
5. Ніщо в цій статті не перешкоджає договірним сторонам, що імпортують, визначати спеціальні положення, за умови дотримання відповідних заходів безпеки, стосовно ввезення рослин, рослинних продуктів й інших регульованих об'єктів, а також шкідників рослин для науково-дослідних, освітніх або інших визначених цілей.
6. Ніщо в цій статті не перешкоджає будь-якій договірній стороні вживати відповідних надзвичайних заходів у випадку виявлення шкідника, що становить потенційну небезпеку для її територій або у випадку отримання повідомлення про таке виявлення. Будь-який такий захід оцінюється якомога скоріше для того, щоб забезпечити обґрунтування необхідності продовження його застосування. Про вжитий захід негайно інформуються заінтересовані договірні сторони, Секретар і будь-яка регіональна організація із захисту рослин, членом якої є ця договірна сторона.
СТАТТЯ VIII
Міжнародне співробітництво
1. Договірні сторони співробітничають одна з одною у максимально можливому ступені щодо досягнення цілей цієї Конвенції і, зокрема:
(a) співробітничають в галузі обміну інформацією про шкідників рослин, зокрема, інформування про зустрічальність, появу або поширення шкідників, що можуть становити безпосередню або потенційну небезпеку, відповідно до таких процедур, що можуть бути встановлені Комісією;
(b) брати участь, наскільки це є можливим, у будь-яких спеціальних кампаніях з боротьби зі шкідниками, що можуть становити серйозну загрозу для рослинництва і потребують міжнародних дій у разі надзвичайних ситуацій; та
(c) співробітничати, у міру можливості, у наданні технічної й біологічної інформації, що необхідна для аналізу небезпечності шкідників.
2. Кожна договірна сторона призначає контактну особу для обміну інформацією, пов'язаною з імплементацією цієї Конвенції.
СТАТТЯ IX
Регіональні організації із захисту рослин
1. Договірні сторони зобов'язуються співробітничати одна з одною у створенні регіональних організацій із захисту рослин у відповідних зонах.
2. Регіональні організації із захисту рослин функціонують як координаційні органи у зонах своєї діяльності, беруть участь у різних заходах для досягнення цілей цієї Конвенції і, коли це є доцільним, збирають і поширюють інформацію.
3. Регіональні організації із захисту рослин співробітничають із Секретарем у досягненні цілей цієї Конвенції і, коли це є доцільним, співробітничають із Секретарем і Комісією в розробці міжнародних стандартів.
4. Секретар скликає регулярні технічні консультації представників регіональних організацій із захисту рослин для того, щоб:
(a) сприяти розробці і використанню відповідних міжнародних стандартів для фітосанітарних заходів; та
(b) заохочувати міжрегіональне співробітництво у підтриманні гармонізованих фітосанітарних заходів щодо боротьби зі шкідниками і запобігання їхньому поширенню і/або введенню до складу рослинного чи тваринного світу.
СТАТТЯ X
Стандарти
1. Договірні сторони погоджуються співробітничати в розробці міжнародних стандартів відповідно до процедур, прийнятих Комісією.
2. Міжнародні стандарти приймаються Комісією.
3. Регіональні стандарти повинні відповідати принципам цієї Конвенції; ці стандарти можуть бути передані Комісії для розгляду нею як потенційні міжнародні стандарти для фітосанітарних заходів, якщо вони можуть мати ширше застосування.
4. Договірні сторони повинні враховувати, залежно від обставин, міжнародні стандарти під час своєї діяльності, пов'язаної з цією Конвенцією.
СТАТТЯ XI
Комісія з фітосанітарних заходів
1. Договірні сторони згодні створити Комісію з фітосанітарних заходів у рамках Продовольчої та сільськогосподарської організації Організації Об'єднаних Націй (ФАО).
2. До функцій Комісії належить сприяння повній імплементації цілей цієї Конвенції і, зокрема:
(a) вивчення стану захисту рослин у світі і необхідності вживання заходів для боротьби з міжнародним поширенням шкідників і їхнім введенням до складу рослинного чи тваринного світу зон, що знаходяться в небезпеці;
................Перейти до повного тексту