1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Конвенція


Конвенція
про міжнародний обмін виданнями
3 грудня 1958 року
Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, созванная на десятую сессию в Париже с четвертого ноября по пятое декабря 1958 г.,
убежденная в том, что развитие международного обмена изданиями необходимо для свободного распространения идей и знаний среди народов всего мира,
учитывая значение, придаваемое международному обмену изданиями Уставом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры,
признавая необходимость в новой международной конвенции об обмене изданиями,
ознакомившись с предложениями о международном обмене изданиями, упомянутыми в пункте 15.4.1 повестки дня сессии,
решив на девятой сессии, что по этим предложениям должны быть выработаны международные правила путем заключения международной конвенции,
принимает третьего декабря 1958 г. настоящую Конвенцию.
Статья 1 Обмен изданиями
В соответствии с положениями настоящей Конвенции договаривающиеся государства обязуются поощрять и облегчать обмен изданиями как между правительственными органами, так и между неправительственными просветительными научно-техническими или культурными учреждениями, не преследующими коммерческих целей.
Статья 2 Охват обмена
1. Согласно настоящей Конвенции, следующие издания могут служить, не в целях перепродажи, а предметом обмена между упомянутыми в статье 1 настоящей Конвенции органами и учреждениями:
(а) издания просветительного, юридического, научно-технического, культурного и информационного характера, как-то: книги, газеты и периодические издания, карты и планы, эстампы, фотографии, микрокопии, музыкальные партитуры, издания со шрифтом Брай и другой печатный материал;
(b) издания, предусмотренные в Конвенции об обмене официальными изданиями и правительственными документами между государствами, принятой Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры третьего декабря 1958 г.
2. Настоящая Конвенция ни в какой мере не затрагивает обмены, осуществляемые в рамках Конвенции об обмене официальными изданиями и правительственными документами между государствами, принятой Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры третьего декабря 1958 г.
3. Настоящая Конвенция не распространяется на конфиденциальные документы, служебную корреспонденцию и прочие не преданные гласности документы.
Статья 3 Службы обмена
1. Договаривающиеся государства могут поручить национальным службам книгообмена или, если таковых не существует, главному центру или центрам, ведающим обменами, выполнение следующих функций по развитию и координации обмена изданиями между органами и учреждениями, упомянутыми в статье 1 настоящей Конвенции:
(а) облегчение международного обмена изданиями и, в частности, в случае необходимости, пересылка предметов обмена;
(b) предоставление консультаций и информации о возможностях обмена органам и учреждениям своей страны и иностранных государств;
(c) поощрение, по мере надобности, обмена дубликатами.
2. Однако выполнение части или всех функций, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, может быть поручено другим органам, если сосредоточение в национальных службах книгообмена или центрах обменов всей работы по развитию и координации обмена между органами и учреждениями, упомянутыми в статье 1 настоящей Конвенции, считается нежелательным.
Статья 4 Пересылка
Пересылка между соответствующими органами и учреждениями может осуществляться либо непосредственно ими самими, либо через национальные службы книгообмена или центры обменов.
Статья 5 Транспортные расходы
Договаривающиеся государства не должны возмещать расходы по пересылке, если таковая осуществляется непосредственно самими обменивающимися сторонами. Договаривающиеся государства несут расходы по пересылке до места назначения, если таковая осуществляется через центр или центры обменов; однако при доставке морским транспортом расходы по упаковке и перевозке уплачиваются лишь до таможни в порту назначения.
Статья 6 Тарифы и условия перевозки
Договаривающиеся государства принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы центры обменов пользовались наиболее льготными действующими тарифами и транспортными условиями, независимо от используемых видов транспорта: почта, автотранспорт, железная дорога, речной или морской транспорт, воздушная почта или воздушный транспорт.
Статья 7 Таможенные и иные льготы
На основе настоящей Конвенции или любого соглашения, заключенного в целях ее применения, каждое договаривающееся государство освобождает свои центры обменов от уплаты как ввозных, так и вывозных таможенных пошлин, и обеспечивает им наиболее благоприятные условия для выполнения таможенных и иных формальностей.
Статья 8 Международная координация обменов
Для содействия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в выполнении функций, возложенных на нее ее Уставом в отношении международной координации обменов, договаривающиеся государства направляют Организации годовые отчеты о применении настоящей Конвенции и копии двусторонних соглашений, заключенных в соответствии со статьей 12.
Статья 9 Информация и исследования
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры публикует информацию, полученную от договаривающихся государств в соответствии со статьей 8, а также составляет и публикует исследования о применении настоящей Конвенции.

................
Перейти до повного тексту