1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Проектна угода
(Третій проект "Ремонт автомобільної дороги Київ-Чоп") між Державною службою автомобільних доріг України (Укравтодором) та Європейським банком реконструкції та розвитку
19 грудня 2006 року
Офіційний переклад
ПРОЕКТНА УГОДА
УГОДА від 19 грудня 2006 року між ДЕРЖАВНОЮ СЛУЖБОЮ АВТОМОБІЛЬНИХ ДОРІГ УКРАЇНИ (УКРАВТОДОРОМ) (Проектна організація) та ЄВРОПЕЙСЬКИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ (Банк).
Преамбула
ОСКІЛЬКИ, згідно з Кредитною угодою, датованою зазначеним тут днем, між Україною, як Позичальником, та Банком (Кредитна Угода, як визначено в Стандартних положеннях та умовах), Банк погодився надати кредит Позичальнику в розмірі 200 000 000 (двісті мільйонів) Євро за умов і положень, викладених або на які робиться посилання у Кредитній Угоді, але тільки за умови, що Проектна організація приймає зобов'язання, викладені в цій Угоді;
ОСКІЛЬКИ, згідно із Субкредитною угодою, яку буде укладено між Проектною організацією та Міністерством фінансів Позичальника (Субкредитна Угода), Міністерство фінансів Позичальника погодиться надати Проектній організації кошти Кредиту з метою виконання Проекту;
ОСКІЛЬКИ Проектна організація, враховуючи, що Банк укладає Кредитну угоду з Позичальником, погодилася взяти зобов'язання, викладені в цій Угоді, та
ОСКІЛЬКИ Проект виконуватиме Проектна організація за фінансовою допомогою Позичальника.
ТОМУ Сторони домовилися про таке:
Стаття I. Стандартні положення та умови. Визначення
Розділ 1.01. Уключення Стандартних положень та умов
Усі положення Стандартних положень та умов Банку від 1 травня 2006 року включено до цієї Угоди й зроблено такими, що можуть бути вжиті до Угоди, з такою самою силою та дією, яку вони мали б у випадку повного їхнього викладення в цій статті (далі - Стандартні положення та умови).
Розділ 1.02. Визначення
Де б вони не використовувались у цій Угоди (у тому числі у Преамбулі й Додатках), якщо не зазначено інакше або контекст не потребує іншого, терміни, визначені в Преамбулі, мають відповідні, надані ним там значення; терміни, визначені в Стандартних положеннях та умовах і в Кредитній угоді, мають відповідні, надані ним там значення, а наведені нижче терміни мають такі значення:
"План означає план природоохоронних заходів для
природоохоронних Проекту, підготовлений та вручений Проектною
заходів" організацією Банку, бо такий план
природоохоронних заходів може час від часу
коригуватися за попередньою письмовою згодою
Банку.
"Питання означає:
довкілля" a) забруднення чи захист довкілля;
b) спричинення шкоди здоров'ю людини чи
охорону здоров'я;
c) охорону здоров'я та праці на робочих
місцях; або
d) будь-які викиди або речовину, що можуть
спричинити шкоду будь-якій живій істоті
чи довкіллю.
"Фінансовий рік" означає фінансовий рік Проектної
організації, що починається 1 січня та
закінчується 31 грудня кожного року.
"ГУП" означає групу управління проектом, зазначену
в розділі 2.03.
"Повноважний означає заступника Голови Проектної
представник організації, відповідального за
Проектної співробітництво з міжнародними фінансовими
організації" установами
"Соціальні означає:
питання" a) стандарти праці та умови роботи згідно з
відповідним законодавством;
b) вплив на людей переселення чи придбання
землі;
c) вплив на корінне населення та інші
вразливі групи;
d) вплив на об'єкти культурної спадщини,
у тому числі археологічні пам'ятки та
місця; або
e) консультації з громадськістю та
інформування громадськості, у тому числі
скарги від представників громадськості,
про які повідомлено Проектній
організації.
"Положення" означає Положення про Державну службу
автомобільних доріг, затверджене Указом
Президента України від 19 січня 2002 року
N 50/2002.
Розділ 1.03. Тлумачення
У цій Угоді посилання на певну статтю, розділ чи додаток, за винятком якщо цією Угодою визначається інакше, тлумачиться як посилання на цю статтю, розділ цієї Угоди чи додаток до неї.
Стаття II. Виконання Проекту
Розділ 2.01. Проектні Зобов'язання
a) Проект виконує Проектна організація. З цією метою Проектна організація, якщо з Банком не погоджено інакше:
1) виконує план реформ, як зазначено в додатку 3 до Кредитної Угоди та Дослідження проектів співробітництва державного й приватного секторів, як зазначено у частині 4 Додатку 1 до Кредитної угоди; та
2) уживає всіх заходів, необхідних для надання відповідних коштів для завершення Проекту.
b) Для цілей цієї Угоди:
1) усі посилання на Позичальника в пунктах "a", "c", "d", "e", "f" розділу 4.02, розділу 4.04, пункту "b" розділу 5.01 та підпункту "iii" пункту "c" розділу 5.02 Стандартних положень та умов Договору стосуються Проектної організації, а всі викладені там зобов'язання застосовуються, mutatis mutandis(1), до Проектної організації; та
2) всі посилання на Кредитну угоду у пункті "a" розділу 4.02, розділах 4.03, 4.04 та пункті "c" розділу 5.02 Стандартних положень та умов стосуються цієї Угоди.
----------------
(1) Mutatis mutandis - з усіма відповідними змінами (лат.).
Розділ 2.02. Субкредитна угода
Проектна організація належним чином виконує всі зобов'язання відповідно до Субкредитної угоди. За винятком випадків, коли з Банком погоджено інакше, Проектна організація не вживає жодних заходів або не бере участі в жодних заходах, наслідком яких могли бути внесення змін до, скасування, передача або відмова від Субкредитної угоди чи будь-яких її положень.
Розділ 2.03. Група реалізації проекту
Щоб здійснювати координацію, керування, контроль та оцінку всіх аспектів реалізації Проекту, у тому числі закупівлі товарів, робіт і послуг для Проекту, Проектна організація, якщо з Банком не погоджено інакше, створює та увесь час у ході виконання Проекту використовує групу реалізації проекту з адекватними ресурсами та персоналом відповідної кваліфікації згідно з технічним завданням, прийнятним для Банку.
Розділ 2.04. Закупівлі
Для цілей розділу 4.03 Стандартних положень та умов, закупівля товарів, робіт і послуг, потрібних для Проекту, та які фінансуються не за рахунок коштів Кредиту, за винятком, коли з Банком погоджено інакше, регулюється такими положеннями:
a) Товари, роботи й послуги (за винятком послуг консультантів, які включено до пункту "c" розділу 2.04) закуповуються шляхом проведення відкритих тендерів.
b) Для цілей пункту "a" розділу 2.04, процедури проведення відкритих тендерів, вибіркових тендерів, одиничних тендерів та закупівель у торговельній мережі, а також стандарти проведення місцевих тендерів викладено в розділі 3 Правил та принципів закупівлі товарів і послуг ЄБРР.
c) Консультанти, яких Проектна організація залучає до сприяння виконанню Проекту, відбираються відповідно до процедур, викладених у розділі 5 Правил та принципів закупівлі товарів і послуг ЄБРР.
d) Усі контракти підлягають попередній перевірці Банком.
Розділ 2.05. Дотримання екологічних і соціальних зобов'язань
Не обмежуючи більшої частини пункту "a" розділу 4.02, підпункту "iii" пункту "a" розділу 4.04 та підпункту "iii" пункту "c" розділу 5.02 Стандартних положень та умов, Проектна організація, якщо з Банком не погоджено інакше:
a) за винятком іншого, зазначеного у Плані природоохоронних заходів, виконує Проект згідно з природоохоронними нормативами й стандартами, чинними час від часу в юрисдикції, в якій знаходиться Проект, та природоохоронними стандартами, які існують в Європейському Союзі на день цієї Угоди (або, якщо такі стандарти відсутні в Європейському Союзі, дотримуватися відповідних природоохоронних керівних принципів Групи Світового банку, та Політиці гарантій стосовно корінних народів, примусового переселення та культурних цінностей Міжнародної фінансової корпорації, як зазначено в Екологічній політиці Банку на день цієї Угоди);
b) дотримується всіх відповідних законів та стандартів стосовно працевлаштування, у тому числі законів стосовно працевлаштування дітей та молоді, дискримінації на роботі, та примусової праці. Такі відповідні закони та стандарти включають: i) основні конвенції Міжнародної організації праці стосовно заборони дитячої праці, усунення дискримінації на робочому місці та усунення примусової та обов'язкової праці, та ii) національного законодавства; та
c) старанно виконує План природоохоронних заходів і дотримується його.
Розділ 2.06. Консультанти
a) Для надання допомоги в реалізації Проекту Проектна організація, якщо з Банком не погоджено інакше, залучає або забезпечує залучення консультантів, у випадку необхідності, та користується послугами консультантів, чиї кваліфікація, досвід та компетентність є прийнятними для Банку, у тому числі:
1) консультантів для надання допомоги у нагляді за частинами 1 та 2 Проекту; та
2) консультантів для надання допомоги у виконанні Дослідження стосовно державно-приватного партнерства, як зазначено у частині 4 додатку 1 до Кредитної угоди.
b) Проектна організація надає будь-яким консультантам, залученим для надання допомоги у питаннях, пов'язаних з Проектом або діяльністю Проектної організації, всі умови та підтримку, необхідні для виконання ними їхніх функцій, які можуть знадобитись, у тому числі офісне приміщення, фотокопіювальну техніку та витратні матеріали, секретарські послуги й транспорт, а також документи, матеріали та іншу інформацію, які можуть стосуватися їхньої роботи.
Розділ 2.07. Дослідження проектів співробітництва державного й приватного секторів
Якщо з Банком не погоджено інакше, Проектна організація повинна розпочати підготовку дослідження співробітництва державного й приватного секторів як частини Проекту, у тому числі, без обмежень, щоб Проектна організація повинна була:
a) не пізніше 31 грудня 2006 року завершити підготовку запропонованих поправок до існуючих законопроектів або підготовку нових законопроектів стосовно концесійного законодавства в галузі автомобільних доріг, щоб створити можливість впровадження проектів типу проектів співробітництва державного й приватного секторів у галузі автомобільних доріг;
b) не пізніше 31 грудня 2006 року підготувати короткий список можливих проектів дослідження проектів співробітництва державного й приватного секторів згідно з попередніми дослідженнями, виконаними консультантами;
c) не пізніше 30 березня 2007 року надати зміни та (або) переглянутий закон стосовно концесій у галузі автомобільних доріг на розгляд Уряду України; та
d) не пізніше 30 квітня 2007 року завершити попередні дослідження для одного визначеного проекту дослідження проектів співробітництва державного й приватного секторів на підставі роботи, виконаної консультантами.
Розділ 2.08. Періодичність звітування та вимоги до подання звітності
a) Починаючи з дати набрання чинності, до повної виплати або скасування Кредиту, Проектна організація подає у Банк щорічні звіти стосовно питань довкілля та соціальних питань, пов'язаних із Проектною організацією чи Проектом, як визначено у підпункті "iii" пункту "c" розділу 5.02 Стандартних положень та умов Договору, - не пізніше 31 березня після кінця року, за який подається звіт. Звіти повинні містити інформацію про такі конкретні питання:
1) інформацію про стан відповідності діяльності Проектної організації чинним природоохоронним вимогам, вимогам охорони здоров'я, безпеки та соціальним вимогам, визначеним у розділі 2.05, у тому числі статус будь-яких необхідних природоохоронних дозволів, що вимагаються Проектом, результати будь-яких перевірок будь-якими регулюючими органами, будь-яких порушень природоохоронних правил і стандартів, будь-яких заходів з усунення їхніх наслідків, що стосуються будь-яких штрафів за будь-які такі порушення;

................
Перейти до повного тексту