- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Регламент
02021R1153 - EN - 18.07.2024 - 001.001-1
Цей текст слугує суто засобом документування і не має юридичної сили. Установи Союзу не несуть жодної відповідальності за його зміст. Автентичні версії відповідних актів, включно з їхніми преамбулами, опубліковані в Офіційному віснику Європейського Союзу і доступні на EUR-Lex
РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2021/1153 ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ ТА РАДИ
від 7 липня 2021 року
про створення "Механізму об’єднання Європи" і скасування Регламентів (ЄС) № 1316/2013 та (ЄС) 283/2014
(Дія Директиви поширюється на ЄЕЗ)
(ОВ L 249, 14.7.2021, С. 38)
Зі змінами, внесеними:
|
|
Офіційний вісник |
№ |
сторінка |
дата |
|
РЕГЛАМЕНТОМ (ЄС) 2024/1679 Європейського Парламенту та Ради від 13 червня 2024 р. |
L 1679 |
1 |
28.6.2024 |
РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2021/1153 ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ ТА РАДИ
від 7 липня 2021 року
про створення "Механізму об’єднання Європи" і скасування
Регламентів (ЄС) № 1316/2013 та (ЄС) 283/2014
(Дія Директиви поширюється на ЄЕЗ)
РОЗДІЛ I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Предмет
Цей Регламент засновує "Механізм об’єднання Європи" (далі - "CEF") на період дії Багаторічної фінансової програми (далі - "БФП на 2021-2027 рр.").
Цей Регламент визначає цілі CEF, його бюджет на період 2021-2027 роки, форми фінансування від Союзу та правила надання такого фінансування.
Стаття 2. Визначення
Для цілей цього Регламенту використовуються такі визначення:
(a) "дія" означає діяльність, яка була визнана фінансово та технічно незалежною, має визначені часові межі та необхідна для реалізації певного проекту;
(b) "альтернативні види палива" означає альтернативні види палива для всіх видів транспорту в значенні
статті 2, пункту (1) Директиви 2014/94/ЄС;
(c) "бенефіціар" означає юридичну особу, з якою було підписано угоду про грант;
(d) "операція змішаного фінансування" означає дії, які отримують підтримку з бюджету Союзу, зокрема в рамках механізмів змішаного фінансування відповідно до
статті 2, пункту (6)
Фінансового регламенту, що поєднує форми безповоротної підтримки та/або фінансові інструменти та/або бюджетні гарантії з бюджету Союзу у формі поворотної підтримки від фінансових установ у сфері розвитку або від інших державних фінансових установ, а також від комерційних фінансових установ та інвесторів;
(e) "комплексна мережа" означає транспортну інфраструктуру, визначену відповідно до Розділу II Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(f) "базова мережа" означає транспортну інфраструктуру, визначену відповідно до Розділу III Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(g) "коридори базової мережі" означає інструменти, що сприяють скоординованому впровадженню базової мережі відповідно до Розділу IV Регламенту (ЄС) № 1315/2013 і перелічені в Частині III Додатку до цього Регламенту;
(h) "транскордонне сполучення" означає, у транспортному секторі, проект спільного інтересу, який забезпечує безперервність TEN-T між державами-членами або між державою-членом і третьою країною;
(i) "відсутня ланка" означає відсутню транспортну ділянку для всіх видів транспорту в TEN-T або транспортну ділянку, що з’єднує базову або комплексну мережу з коридорами TEN-T, що перешкоджає безперервності TEN-T або має один або кілька стримувальних для розвитку факторів, що впливають на безперервність TEN-T;
(j) "інфраструктура подвійного призначення" означає інфраструктуру транспортної мережі, яка обслуговує як цивільні, так і оборонні потреби;
(k) "транскордонний проект у сфері відновлюваної енергетики" означає проект, обраний або придатний для відбору відповідно до угоди про співпрацю чи іншого типу угоди між двома чи більше державами-членами, або угоди між однією чи кількома державами-членами та однією чи більше третіми країнами, як зазначено в
статтях 8,
9,
11 і
13 Директиви (ЄС) 2018/2001, у сфері планування або впровадження відновлюваних джерел енергії, згідно з критеріями, визначеними в частині IV Додатку до цього Регламенту;
(l) "енергоефективність передусім" означає енергоефективність перш за все в розумінні статті 2, пункту (18)
Регламенту (ЄС) 2018/1999;
(m) "інфраструктура цифрового підключення" означає мережі надвисокої пропускної здатності, системи 5G, дуже високоякісний локальний бездротовий зв’язок і магістральні мережі, а також діючі цифрові платформи, безпосередньо підключені до транспортної та енергетичної інфраструктури;
(n) "системи 5G" означає набір елементів цифрової інфраструктури на основі глобально узгоджених стандартів для технології мобільного та бездротового зв’язку, що використовується для підключення і надання послуг із доданою вартістю, з розширеними характеристиками продуктивності, як-от дуже високі швидкості й можливості передавання даних, низька затримка підключення, надвисока надійність або підтримка великої кількості підключених пристроїв;
(o) "коридор 5G" означає автомобільний, залізничний або внутрішній водний транспортний маршрут, повністю охоплений інфраструктурою цифрового зв’язку, зокрема системами 5G, що дозволяє безперервно надавати сумісні цифрові послуги, як-от пов’язана та автоматизована мобільність, аналогічні послуги розумної мобільності для залізничного транспорту, або цифровий зв’язок на внутрішніх водних шляхах;
(p) "оперативні цифрові платформи, безпосередньо пов’язані з транспортною та енергетичною інфраструктурою" означає фізичні та віртуальні інформаційні та комунікаційні технологічні ресурси, що працюють через комунікаційну інфраструктуру і підтримують обмін, зберігання, обробку та аналіз даних, що стосуються транспортної та/або енергетичної інфраструктури;
(q) "проект спільного інтересу" означає проект, визначений у Регламенті (ЄС) № 1315/2013, або Регламенті (ЄС) № 347/2013, або в статті 8 цього Регламенту;
(r) "дослідження" означає діяльність, необхідну для підготовки до реалізації проекту, як-от підготовчі дослідження, картографування інфраструктури, техніко-економічні обґрунтування, оцінювання, тестування та перевірки, зокрема у формі програмного забезпечення, і будь-які інші засоби технічної підтримки, серед іншого, попередні дії щодо визначення та розробки проекту та рішення щодо його фінансування, наприклад, огляд території і підготовка фінансового пакету;
(s) "суб’єкти стимулювання соціально-економічного розвитку" означають суб’єктів, які, враховуючи їх місію, характер або місцезнаходження, здатні прямо чи опосередковано створювати значні соціально-економічні вигоди для громадян, підприємств і місцевих громад, що перебувають на території їхньої діяльності або в зоні їхнього впливу;
(t) "третя країна" означає країну, яка не є членом Союзу;
(u) "мережі надвисокої пропускної здатності" означає мережі з дуже високою пропускною спроможністю в розумінні статті 2, пункту (2) Директиви (ЄС)
2018/1972;
(v) "роботи" означають закупівлю, постачання і впровадження компонентів, систем і послуг, зокрема програмного забезпечення, а також виконання пов’язаних із проектом розробок, будівельно-монтажних робіт, приймання об’єктів і введення в експлуатацію проекту.

Стаття 3. Цілі
1. Загальні цілі CEF полягають у створенні, розвитку, модернізації та добудові транс’європейських мереж у транспортному, енергетичному та цифровому секторах, а також у сприянні транскордонному співробітництву у сфері відновлюваної енергетики з огляду на довгострокові зобов'язання з декарбонізації і цілі підвищення європейської конкурентоспроможності; у розумному, стійкому та інклюзивному зростанні; територіальній, соціальній і економічній згуртованості; а також у доступі до внутрішнього ринку та його інтеграції з особливою увагою на забезпеченні синергії між транспортним, енергетичним і цифровим секторами.
2. Конкретними цілями CEF є:
(a) у транспортному секторі:
(i) сприяння розвитку проектів спільного інтересу щодо ефективних, взаємопов’язаних і мультимодальних мереж та інфраструктури для розумної, сумісної, сталої, інклюзивної, доступної, безпечної і надійної мобільності відповідно до цілей Регламенту (ЄС) № 1315/2013; і
(ii) адаптування ділянок TEN-T до потреб транспортної інфраструктури подвійного призначення з метою покращення як цивільної, так і військової мобільності;
(b) в енергетичному секторі:
(i) сприяння розвитку проектів спільного інтересу щодо подальшої інтеграції ефективного та конкурентоспроможного внутрішнього енергетичного ринку, транскордонної і міжгалузевої взаємодії мереж, сприяння декарбонізації економіки, енергоефективності та забезпечення безпеки енергопостачання; і
(ii) сприяння транскордонному співробітництву в галузі енергетики, зокрема з відновлюваних джерел;
(c) у секторі цифрових технологій: сприяння розвитку проектів спільного інтересу, пов’язаних із розгортанням і доступом до безпечних і захищених мереж надвисокої пропускної здатності, зокрема системи 5G, а також підвищення стійкості та пропускної здатності цифрових магістральних мереж на територіях Союзу шляхом з’єднання їх із сусідніми територіями, а також для цифровізації транспортних і енергетичних мереж.
Стаття 4. Бюджет
1. Фінансовий пакет для впровадження CEF у період з 1 січня 2021 року до 31 грудня 2027 року становить 33710000000 євро (-1) у поточних цінах.
__________
(-1) Фінансовий пакет CEF на період 2021-2027 рр. у незмінних цінах 2018 року становить 29 896 000 000 євро та розподіляється таким чином: a) транспорт: 22884000000 євро, з яких i) 11384000000 євро з БФП на період 2021-2027 рр, розділ 1(2) "Європейські стратегічні інвестиції"; ii) 10000000000 євро, перерахованих із Фонду згуртованості; iii) 1500000000 євро з БФП на період 2021-2027 рр, розділ 5(13) "Оборона"; (b) енергетика: 5180000000 євро; (c) цифровий сектор: 1832000000 євро.
Відповідно до мети Союзу щодо інтеграції кліматичних дій у галузеву політику та фонди Союзу, CEF завдяки своїм діям виділяє 60 % свого загального фінансового пакета на кліматичні цілі.
2. Сума, зазначена в пункті 1, розподіляється так:
(a) 25807000000 євро для конкретних цілей, зазначених у статті 3(2), пункті (a), з яких:
(i) 12830000000 євро з БФП на період 2021-2027 рр, розділ 1(2)
"Європейські стратегічні інвестиції
(ii) 11286000000 євро, перерахованих із Фонду згуртованості, які будуть витрачені відповідно до цього Регламенту виключно в державах-членах, що відповідають умовам для фінансування з Фонду згуртованості;
(iii) 1691000000 євро з БФП на період 2021-2027 рр, розділ 5(13) для конкретної мети, зазначеної в статті 3(2), пункті (a)(ii);
(b) 5838000000 євро для конкретних цілей, зазначених у статті 3(2), пункт (b), з яких 15%, за умови попиту на ринку, для транскордонних проектів у сфері відновлюваної енергетики:
у разі досягнення порогового значення 15 % Комісія збільшить цей поріг до 20 % відповідно до попиту на ринку;
(c) 2065000000 євро для конкретних цілей, зазначених у статті 3(2), пункті (c).
3. Комісія не може змінювати суму, зазначену в пункті 2(a)(ii).
4. Щонайбільше 1 % суми, зазначеної в пункті 1, може використовуватися для фінансування технічної та адміністративної допомоги для реалізації CEF і галузевих настанов, наприклад, підготовчої, моніторингової, контрольної та аудиторської діяльності та оцінювання, зокрема інформаційно-технологічні системи для підприємств. Ця сума також може бути спрямована на фінансування супровідних допоміжних заходів із підготовки проектів і, зокрема, консультаційних послуг організаторам проектів щодо можливостей фінансування з метою надання їм допомоги в структуруванні фінансування відповідного проекту.
5. Бюджетні зобов’язання щодо заходів, що тривають більше одного фінансового року, можуть бути розділені на щорічні транші протягом двох або більше років.
6. Відповідно до другого підпункту пункту (a)
статті 193 (2) Фінансового регламенту, беручи до уваги затримку набуття чинності цим Регламентом і з метою забезпечення безперервності, протягом обмеженого періоду часу витрати, понесені у зв’язку з діями, яким надається підтримка згідно з цим Регламентом, можуть вважатися прийнятними з 1 січня 2021 року, навіть якщо вони були здійснені до подання заявки на грант.
7. Сума, перерахована з Фонду згуртованості, має використовуватися відповідно до цього Регламенту на умовах пункту 8 цієї статті та без шкоди для статті 15(2), пункту (c).
8. Тридцять відсотків суми, перерахованої з Фонду згуртованості негайно надаються на конкурсній основі всім державам-членам, що відповідають критеріям фінансування з Фонду згуртованості для фінансування проектів транспортної інфраструктури відповідно до цього Регламенту з пріоритетною підтримкою якомога більшої кількості транскордонних сполучень і відсутніх ланок. До 31 грудня 2023 року відбір проектів, що відповідають критеріям фінансування, мають враховувати національні асигнування з Фонду згуртованості щодо 70 % перерахованих коштів. З 1 січня 2024 року кошти, які були передані до CEF і не були виділені на проекти транспортної інфраструктури, будуть доступні для всіх держав-членів, що відповідають критеріям фінансування з Фонду згуртованості для фінансування проектів транспортної інфраструктури відповідно до цього Регламенту.
9. Держави-члени з валовим національним доходом (ВНД) на душу населення, виміряним за стандартом купівельної спроможності (СКС) за період 2015-2017 рр., менше 60 % від середнього ВНД на душу населення для ЄС-27 до 31 грудня 2024 року гарантовано забезпечені 70 % із 70 % суми, яку вони перерахували до CEF.
10. До 31 грудня 2025 року загальна сума, виділена із суми, зазначеної в пункті 2 (a) (ii) для заходів у державах-членах, що відповідають критеріям фінансування з Фонду згуртованості, не повинна перевищувати 170 % частки цієї держави-члена в загальній сумі коштів, перерахованих із Фонду згуртованості.
11. Щоб підтримати держави-члени, що відповідають критеріям фінансування з Фонду згуртованості, які можуть зіткнутися з труднощами в розробці проектів достатнього ступеня складності та/або якості із достатньою доданою вартістю для Союзу, особливу увагу слід приділяти технічній допомозі, спрямованій на зміцнення інституційної спроможності, і ефективності державного управління і служб, пов’язаних із підготовкою та реалізацією проектів, перелічених у цьому Регламенті.
Комісія докладає всіх зусиль, щоб забезпечити можливість державам-членам, що відповідають критеріям фінансування з Фонду згуртованості, до завершення періоду 2021-2027 рр. максимально засвоїти суму, перераховану до CEF, зокрема шляхом організації додаткових конкурсів пропозицій.
Крім того, державам-членам із ВНД на душу населення, виміряним у СКС за період 2015-2017 рр., менше 60 % від середнього ВНД на душу населення в ЄС-27, надаватиметься особлива підтримка.
12. Сума, перерахована з Фонду згуртованості, не повинна використовуватися для фінансування міжгалузевих робочих програм або операцій зі змішаним фінансуванням.
13. Кошти, виділені державам-членам на умовах спільного управління, можуть, за запитом відповідної держави-члена, бути передані до CEF відповідно до умов, викладених у статті 21 Регламенту (ЄС) 2021/1060. Комісія використовує ці кошти безпосередньо, відповідно до пункту (a) першого підпункту статті 62(1) Фінансового регламенту, або опосередковано, відповідно до пункту (c) цього підпункту. Ці кошти використовуються на користь відповідної держави-члена.
14. Без шкоди положенням пункту 13 цієї статті, у цифровому секторі кошти, виділені державам-членам на умовах спільного управління, можуть, на прохання цих держав-членів, бути передані до CEF, зокрема з метою додаткового фінансування прийнятних заходів відповідно до статті 9(4) цього Регламенту на рівні до 100 % загальних прийнятних витрат, за умови дотримання принципу співфінансування, встановленого
статтею 190 Фінансового регламенту, і правил державної допомоги. Ці кошти використовуються виключно на користь відповідної держави-члена.
Стаття 5. Треті країни, асоційовані з CEF
1. CEF відкритий для участі таких третіх країн:
(a) члени Європейської асоціації вільної торгівлі, які є членами ЄЕЗ, - відповідно до умов, визначених в Угоді про ЄЕЗ;
(b) країни за договором приєднання, країни-кандидати та потенційні кандидати відповідно до загальних принципів і умов участі цих країн у програмах Союзу, визначених відповідними рамковими угодами та рішеннями Рад асоціації чи подібними угодами, а також відповідно до спеціальних умов, викладених в угодах між Союзом і цими країнами;
(c) країни, на які поширюється Європейська політика сусідства, відповідно до загальних принципів і умов участі цих країн у програмах Союзу, визначених відповідними рамковими угодами та рішеннями Рад асоціації чи подібними угодами, а також відповідно до спеціальних умов, викладених в угодах між Союзом і цими країнами;
(d) інші треті країни відповідно до умов, викладених у спеціальній угоді, яка охоплює участь третьої країни в програмах Союзу, за умови, що угода:
(i) забезпечує справедливий баланс внесків і вигод для третьої країни, яка бере участь у програмах Союзу;
(ii) визначає умови участі в програмах, зокрема обчислення фінансових внесків до окремих програм і пов’язаних з їхньою реалізацією адміністративних витрат;
(iii) не надає третій країні повноважень на ухвалення рішень щодо програми Союзу;
(iv) гарантує права Союзу на забезпечення розсудливого управління фінансами та захист своїх фінансових інтересів;
(v) забезпечує взаємність доступу до подібних програм у третій країні, яка бере участь у програмах Союзу.
Внески, згадані в першому підпункті пункту (d)(ii) цієї статті, становлять цільовий дохід відповідно до
статті 21(5) Фінансового регламенту.
2. Без шкоди для положень статті 8 Регламенту (ЄС) № 1315/2013 треті країни, зазначені в пункті 1 цієї статті, і засновані в цих країнах організації можуть не отримувати фінансову допомогу згідно з цим Регламентом, крім випадків, коли це критично необхідно для досягнення цілей проекту загального інтересу або проекту відповідно до статті 7(1) цього Регламенту й лише за умов, викладених у робочих програмах, зазначених у статті 20 цього Регламенту.
Стаття 6. Реалізація та форми фінансування від Союзу
1. Реалізація CEF здійснюється методами прямого управління відповідно до Фінансового регламенту або опосередкованого управління суб’єктами, визначеними в першому підпункті пункту (с) статті 62(1)
Фінансового регламенту.
2. CEF може надавати фінансування у формі грантів і контрактів відповідно до положень
Фінансового регламенту. CEF також може сприяти операціям зі змішаним фінансуванням відповідно до Регламенту (ЄС) 2021/523 Європейського Парламенту та Ради (-1) і Розділу X
Фінансового регламенту. У транспортному секторі участь Союзу в операціях зі змішаним фінансуванням не повинна перевищувати 10 % бюджетних асигнувань, зазначених у статті 4(2), пункті (a)(i) цього Регламенту. У транспортному секторі операції зі змішаним фінансуванням можуть використовуватися для дій, пов’язаних із розумною, стійкою, інклюзивною, доступною, безпечною та захищеною мобільністю з операційною сумісністю, як зазначено у статті 9(2), пункт (b) цього Регламенту.
__________
-1 Регламент (ЄС) 2021/523 Європейського Парламенту та Ради від 24 березня 2021 року про заснування програми InvestEU і поправка до Регламенту (ЄС) 2015/1017 (ОВ L 107, 26.3.2021, С. 30).
3. Комісія може делегувати повноваження щодо виконання частин CEF органам виконавчої влади відповідно до
статті 69 Фінансового регламенту з метою виконання вимог щодо оптимізації управління та ефективності CEF у транспортному, енергетичному та цифровому секторах.
4. Внески до механізму взаємного страхування можуть покривати ризик, пов’язаний зі стягненням коштів, належних до сплати одержувачами, і розглядаються як достатня гарантія відповідно до
Фінансового регламенту. Застосовується стаття 33(7) Регламенту (ЄС) 2021/695.
Стаття 7. Транскордонні проекти у сфері відновлюваної енергетики
1. Транскордонні проекти у сфері відновлюваної енергетики сприяють декарбонізації, формуванню внутрішнього енергетичного ринку та підвищенню безпеки постачання. Ці проекти мають бути охоплені угодою про співпрацю або іншим типом угоди між двома або більше державами-членами, або угодою між однією або кількома державами-членами і принаймні однією третьою країною, як зазначено в
статтях 8,
9,
11 і
13 Директиви (ЄС) 2018/2001. Ці проекти відповідають цілям, загальним критеріям і процедурі, викладеним у частині IV Додатку до цього Регламенту.
2. До 31 грудня 2021 року Комісія ухвалює делеговані акти відповідно до статті 26 для встановлення, без шкоди для критеріїв відбору, викладених у статті 14, конкретних кваліфікаційні критеріїв і деталей процесу відбору проектів. Комісія має опублікувати методологію оцінювання внеску проекту в загальні критерії та проведення аналізу економічної ефективності, як зазначено в частині IV Додатку.
3. Дослідження, спрямовані на розробку та визначення транскордонних проектів у сфері енергетики з відновлюваних джерел, повинні відповідати умовам фінансування згідно з цим Регламентом.
4. Транскордонні проекти у сфері енергетики з відновлюваних джерел мають право на фінансування робіт Союзом, якщо вони відповідають таким додатковим критеріям:
(a) детальний аналіз економічної ефективності конкретного проекту згідно з пунктом 3 частини IV Додатку є обов’язковим для всіх підтримуваних проектів і враховує будь-які доходи, отримані від схем підтримки, здійснюється у прозорий, комплексний і повноцінний спосіб і представляє свідчення значної економії коштів і/або переваг з точки зору системної інтеграції, екологічної стійкості, безпеки постачання чи інновацій; і
(b) заявник продемонстрував, що проект не був би реалізований або не міг би бути економічно життєздатним без надання грантів.
5. Розмір грантів на виконання робіт:
(a) є пропорційним до економії витрат і/або вигод, зазначеним у частині IV, пункті 2(b) Додатку;
(b) не перевищує суму, потрібну для реалізації проекту або досягнення його економічної рентабельності; і
(c) відповідає вимогам статті 15(3).
6. CEF передбачає можливість узгодженого фінансування з нормативно-правовою базою для розгортання сектора енергетики з відновлюваних джерел, зазначених у
статті 3(5) Директиви (ЄС) 2018/2001, і співфінансування з механізмом фінансування енергетики з відновлюваних джерел у Союзі, про що йдеться у
статті 33 Регламенту (ЄС) 2018/1999.
7. Комісія повинна регулярно оцінювати використання коштів для транскордонних проектів у сфері енергетики з відновлюваних джерел щодо контрольної суми, встановленої в статті 4(2), пункті (b) цього
Регламенту. За результатами цього оцінювання і за відсутності достатнього освоєння коштів на транскордонні проекти у сфері відновлюваної енергетики, невикористаний бюджет, виділений на ці проекти, має бути спрямований на досягнення цілей транс’європейських енергетичних мереж, зазначених у статті 3(2), пункті (b)(i) цього Регламенту, для прийнятних дій, передбачених у статті 9(3), пункті (a) цього Регламенту, а з 2024 року він також може використовуватися для співфінансування механізму фінансування відновлюваної енергетики в Союзі, створеному відповідно до Регламенту (ЄС) 2018/1999.
8. Комісія ухвалює імплементаційний акт, що встановлює спеціальні правила співфінансування між частинами транскордонних проектів у сфері відновлюваної енергетики в рамках CEF і механізму фінансування відновлюваної енергетики в Союзі відповідно до
статті 33 Регламенту (ЄС) 2018/1999. Цей імплементаційний акт ухвалюється відповідно до процедури експертизи, зазначеної в статті 24(2) цього Регламенту.

Стаття 8. Проекти спільного інтересу у сфері інфраструктури цифрового підключення
1. Проекти спільного інтересу у сфері інфраструктури цифрового підключення - це проекти з важливим внеском у досягнення стратегічних цілей Союзу щодо підключення та/або у мережеву інфраструктуру, що сприяє цифровій трансформації економіки й суспільства, а також Єдиному цифровому ринку Союзу.
2. Проекти спільного інтересу у сфері інфраструктури цифрового підключення мають відповідати таким критеріям:
(a) проект сприяє досягненню конкретної цілі, визначеної в статті 3(2), пункт (c); і
(b) у проекті використовується найкраща доступна та найоптимальніша технологія для цього конкретного проекту, яка забезпечує баланс з точки зору пропускної здатності потоку даних, безпеки передавання, стійкості мережі, кібербезпеки та ефективності витрат.
3. Відповідно до цього Регламенту дослідження, спрямовані на розробку та визначення проектів спільного інтересу у сфері інфраструктури цифрового підключення, підлягають фінансуванню.
4. Без шкоди для критеріїв надання коштів, викладених у статті 14, пріоритетність фінансування визначається з огляду на такі критерії:
(a) пріоритет надається діям, які сприяють розгортанню та доступності мереж надвисокої пропускної здатності, зокрема систем 5G та інших найсучасніших засобів зв’язку, відповідно до стратегічних цілей Союзу щодо зв’язку в зонах знаходження суб’єктів стимулювання соціально-економічного розвитку з огляду на потреби підключення цих територій і надане додаткове покриття, зокрема для домогосподарств, як визначено в пункті 1 частини V Додатку. Окремі впровадження для потреб суб’єктів стимулювання соціально-економічного розвитку мають право на підтримку за умови, що такі впровадження є економічно пропорційними та практично здійсненними.
(b) пріоритет надається діям, які сприяють забезпеченню локального бездротового зв’язку надвисокої якості в місцевих громадах відповідно до пункту 2 частини V Додатку;
(c) пріоритет надається діям, що сприяють розгортанню коридорів 5G уздовж основних транспортних маршрутів, зокрема у межах TEN-T, як-от перелічені в пункті 3 частини V Додатку, з метою забезпечення покриття вздовж цих основних маршрутів для безперервного надання сумісних цифрових послуг з огляду на їх соціально-економічну значимість для всіх встановлених на даний момент технологічних рішень у рамках перспективного підходу;
(d) пріоритет надається проектам спільного інтересу, спрямованим на розгортання або значну модернізацію транскордонних магістральних мереж, що з’єднують Союз із третіми країнами, і на зміцнення зв’язків між електронними комунікаційними мережами на території Союзу, зокрема підводні кабелі, залежно від важливості їхнього внеску в підвищення ефективності, сталості та забезпечення надвисокої пропускної здатності цих електронних комунікаційних мереж;
(e) проекти спільного інтересу, спрямовані на розгортання оперативних цифрових платформ, повинні надавати пріоритет діям на основі новітніх технологій з огляду на такі аспекти, як сумісність, кібербезпека, захист даних і можливість повторного використання.
РОЗДІЛ II
ВІДПОВІДНІСТЬ КРИТЕРІЯМ
Стаття 9. Прийнятні дії
1. Критеріям фінансування відповідають лише дії, які сприяють досягненню викладених у статті 3 цілей з огляду на довгострокові зобов’язання щодо декарбонізації. Цими діями, серед іншого, є дослідження, роботи та інші супутні заходи, потрібні для управління та реалізації CEF і конкретних галузевих настанов. Дослідження є прийнятними, лише якщо вони стосуються проектів, що відповідають вимогам CEF.
2. Лише наведені нижче дії в транспортному секторі матимуть право на отримання фінансування від Союзу згідно з цим Регламентом:
(a) Дії щодо ефективних, взаємопов’язаних, сумісних і мультимодальних мереж для розвитку залізничної, автомобільної, внутрішньої водної та морської інфраструктури:
(i) дії щодо побудови базової мережі відповідно до Розділу III Регламенту (ЄС) № 1315/2013, зокрема дії, пов’язані з транскордонними й відсутніми ланками, такими як перелічені в частині III Додатку до цього Регламенту, а також міські вузли, мультимодальні логістичні платформи, морські порти, внутрішні порти, залізничні термінали та сполучення з аеропортами базової мережі, як визначено в Додатку II до Регламенту (ЄС) № 1315/2013; дії щодо побудови базової мережі можуть включати пов’язані елементи, розташовані в комплексній мережі, якщо це необхідно для оптимізації інвестицій і відповідно до умов, викладених у робочих програмах, зазначених у статті 20 цього Регламенту;
(ii) дії, пов’язані з транскордонними сполученнями комплексної мережі відповідно до Розділу II Регламенту (ЄС) № 1315/2013, наприклад ті, що перелічені в пункті 2 частини III Додатку до цього Регламенту, дії, зазначені в пункті 3 частини III Додатку до цього Регламенту, дії, пов’язані з дослідженнями розвитку комплексної мережі та морськими й внутрішніми портами комплексної мережі відповідно до Розділу II Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(iii) дії щодо відновлення відсутніх регіональних транскордонних залізничних сполучень у межах TEN-T, які були залишені або демонтовані;
(iv) дії щодо побудови ділянок комплексної мережі у найвіддаленіших регіонах відповідно до розділу II Регламенту (ЄС) № 1315/2013, зокрема дії, пов’язані з відповідними міськими вузлами, морськими портами, внутрішніми портами, залізничними й автомобільними терміналами, сполученнями з аеропортами та мультимодальними логістичними платформами комплексної мережі, як визначено в Додатку II до Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(v) дії на підтримку проектів спільного інтересу для з’єднання транс’європейської транспортної мережі з інфраструктурними мережами сусідніх країн, як визначено в статті 8(1) Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(b) дії, пов’язані з розумною, взаємосумісною, стійкою, мультимодальною, інклюзивною, доступною, безпечною та захищеною мобільністю:
(i) дії на підтримку морських автострад, як це передбачено статтею 21 Регламенту (ЄС) № 1315/2013, з особливою увагою до транскордонних морських перевезень на невелику відстань;
(ii) дії на підтримку телематичних прикладних систем відповідно до статті 31 Регламенту (ЄС) № 1315/2013 для відповідних видів транспорту, зокрема:
- для залізниць: ERTMS;
- для внутрішніх водних шляхів: річкові інформаційні служби (РІС);
- для автомобільного транспорту: інтелектуальні транспортні системи (ІТС);
- для морського транспорту: системи управління рухом суден та інформаційні системи (Vessel Traffic Monitoring and Information Systems - VCTIS) і послуги електронного морського транспорту, такі як єдина точка контакту з морських питань, системи портового співтовариства та відповідні митні інформаційні системи;
- для повітряного транспорту: системи організації повітряного руху, зокрема ті, що є результатом дослідження організації повітряного руху Єдиного європейського неба (Single European Sky ATM Research - SESAR);
(iii) дії щодо підтримки раціональних вантажних перевезень відповідно до статті 32 Регламенту (ЄС) № 1315/2013 і дії щодо зменшення шуму від вантажного залізничного транспорту;
(iv) дії щодо підтримки нових технологій та інновацій, зокрема автоматизації, передових транспортних послуг, інтеграції різних видів транспорту та інфраструктури альтернативних видів палива для всіх видів транспорту, відповідно до статті 33 Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(v) дії щодо усунення перешкод для взаємодії в розумінні статті 3(o) Регламенту (ЄС) № 1315/2013, зокрема перешкоди для використання коридорів/мереж, серед іншого дії, що сприяють зростанню залізничного вантажного руху та засоби автоматичної зміни колії;
(vi) дії щодо усунення перешкод для взаємодії, зокрема в міських вузлах у значенні статті 30 Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(vii) дії щодо впровадження безпечної та захищеної інфраструктури й мобільності, зокрема у сфері безпеки дорожнього руху, відповідно до статті 34 Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(viii) дії з підвищення стійкості транспортної інфраструктури, зокрема стійкості до зміни клімату, стихійних лих, а також до загроз кібербезпеці;
(ix) дії з удосконалення доступу до транспортної інфраструктури для всіх видів транспорту й усіх користувачів, зокрема користувачів з обмеженою рухомістю, відповідно до статті 37 Регламенту (ЄС) № 1315/2013;
(x) дії, що покращують доступність і використання транспортної інфраструктури для цілей безпеки та цивільного захисту, а також дії, що адаптують транспортну інфраструктуру для цілей контролю на зовнішніх кордонах Союзу з метою полегшення руху транспорту;
(c) дії або конкретні заходи, пов’язані з дією, на основі конкретної цілі, зазначеної в статті 3(2), пункт (a)(ii), і відповідно до статті 12, спрямовані на підтримку нових або існуючих частин TEN-T, придатних для військових транспорту, щоб адаптувати TEN-T до вимог інфраструктури подвійного призначення.
3. Лише наведені нижче дії в енергетичному секторі матимуть право на отримання фінансування від Союзу згідно з цим Регламентом:
(a) дії, пов’язані з проектами загального інтересу, як визначено в
статті 14 Регламенту (ЄС) № 347/2013;
(b) дії на підтримку транскордонних проектів у сфері енергії з відновлюваних джерел, зокрема інноваційних рішень, і зберігання енергії з відновлюваних джерел, а також їх планування, як визначено в частині IV Регламенту, у разі виконання умов у статті 7.
4. Лише наведені нижче дії в цифровому секторі матимуть право на отримання фінансування від Союзу згідно з цим Регламентом:
(a) дії зі сприяння розгортанню і доступності мереж надвисокої пропускної здатності, зокрема систем 5G, здатних забезпечити гігабітне підключення в зонах знаходження суб’єктів стимулювання соціально-економічного розвитку;
(b) дії зі сприяння постачанню бездротового зв’язку надвисокої якості в місцевих громадах, що надається безкоштовно і на недискримінаційних умовах;
(c) дії зі створення безперервного покриття системами 5G на всіх основних транспортних маршрутах, зокрема TEN-T, як-от дії, перелічені в частині V, пункті 3 Додатку;
(d) дії зі сприяння розгортанню нових або значної модернізації існуючих магістральних мереж, зокрема тих, що використовують підводні кабелі, всередині та між державами-членами та між Союзом і третіми країнами, як-от дії, перелічені в частині V, пункті 3 Додатку, а також інші дії з підтримки розгортання магістральних мереж, зазначених у цьому ж пункті;
(e) дії з виконання вимог щодо інфраструктури цифрового зв’язку, пов’язаної з транскордонними проектами у сфері транспорту чи енергетики, або підтримки діючих цифрових платформ, безпосередньо пов’язаних із транспортною та/або енергетичною інфраструктурою.
Cтаття 10
Синергія між транспортним, енергетичним і цифровим секторами
1. Дії, що одночасно сприяють досягненню однієї або кількох цілей принаймні у двох секторах, як передбачено у статті 3(2), пункти (a),(b) і (c), відповідають критеріям отримання фінансової підтримки Союзу відповідно до цього Регламенту та вищої ставки співфінансування відповідно до статті 15. Такі дії впроваджуються через робочі програми, які охоплюють принаймні два сектори та передбачають конкретні критерії для надання коштів, і фінансуються за рахунок бюджетних внесків відповідних секторів.
2. Діями в транспортному, енергетичному або цифровому секторах, які є прийнятними згідно зі статтею 9, можуть бути синергетичні елементи, що стосуються будь-яких інших секторів, які не пов’язані з прийнятними діями, передбаченими в статті 9, пункті 2, 3 або 4 відповідно, якщо вони задовольняють усім наведеним далі вимогам:
(a) вартість синергетичних елементів не перевищує 20 % від загальних допустимих витрат проекту;
(b) синергетичні елементи стосуються транспортного, енергетичного або цифрового секторів; і
(c) синергетичні елементи дозволяють значно збільшити соціально-економічні, кліматичні чи екологічні переваги дії.
Стаття 11. Суб’єкти, що відповідають критеріям прийнятності
1. До суб’єктів господарювання, крім критеріїв, викладених у
статті 197 Фінансового регламенту, застосовуються критерії прийнятності цієї статті.
2. Критеріям прийнятності відповідають такі суб'єкти господарювання:
(a) суб’єкти права, засновані в:
(i) державі-члені, зокрема спільні підприємства;
(ii) третя країна, асоційована з CEF; або
(iii) заморська країна або територія;
(b) суб’єкти права, створені відповідно до законодавства Союзу, і, якщо це передбачено робочими програмами, міжнародні організації.
3. Фізичні особи не відповідають критеріям.
4. Робочими програмами може бути передбачено, що засновані в третіх країнах суб’єкти права, асоційовані з CEF відповідно до статті 5, і суб’єкти права, засновані в Союзі, але прямо чи опосередковано контрольовані третіми країнами або громадянами третіх країн, або заснованими в третіх країнах суб’єктами права, не відповідають критеріям участі у всіх або окремих діях для конкретних цілей, передбачених у статті 3(2), пункті (c), з належним чином обґрунтованих міркувань безпеки. У таких випадках конкурси пропозицій і тендери обмежуються суб’єктами права, які засновані або вважаються заснованими в державах-членах і контролюються прямо чи опосередковано державами-членами або громадянами держав-членів.
5. Суб’єкти права, засновані в третій країні, не асоційованій з CEF, у виняткових випадках можуть відповідати критеріям отримання фінансування Союзу в межах CEF, якщо це необхідно для досягнення цілей проекту спільного інтересу в транспортному, енергетичному і цифровому секторах або у транскордонному проекті в сфері відновлюваної енергетики.
6. Критеріям відповідають лише заявки, подані:
(a) однієї чи кількома державами-членами; або
(b) за згодою зацікавлених держав-членів міжнародними організаціями, спільними підприємствами або державними чи приватними підприємствами чи органами влади, зокрема регіональними або місцевими.
Якщо відповідна держава-член не погоджується з поданням згідно з пунктом (b) першого підпункту, вона повинна повідомити про це належним чином.
Держава-член може ухвалити рішення, що заявки для певної робочої програми або певні категорії заявок можуть подаватися без її згоди. У такому випадку, на запит відповідної держави-члена, ця інформація має бути додана до відповідної робочої програми та конкурсу пропозицій.
Стаття 12. Спеціальні критерії відповідності дій, пов’язаних з адаптацією TEN-T до вимог подвійного призначення для цивільних і оборонних цілей
1. Дії, що сприяють адаптації базової мережі або комплексної мережі TEN-T, як визначено в Регламенті (ЄС) № 1315/2013, з метою забезпечення подвійного використання інфраструктури для цивільних і оборонних цілей, мають відповідати таким додатковим критеріям:
(a) заявки мають бути подані принаймні однією державою-членом або, за згодою відповідних держав-членів, суб’єктами права, заснованими в державах-членах;
(b) дії стосуються об’єктів або вузлів, визначених державами-членами в додатках до "Військових потреб щодо систем військової мобільності в межах і за межами ЄС", ухвалених Радою 20 листопада 2018 року, або будь-яких затверджених після цього подальших списках, а також стосуються будь-яких інших орієнтовних списків пріоритетних проектів, визначених державами-членами відповідно до Плану дій щодо військової мобільності;
(c) дії можуть стосуватися як модернізації існуючих, так і будівництва нових компонентів інфраструктури з огляду на вимоги до інфраструктури, зазначені в пункті 2 цієї статті;
(d) дії, що реалізують вимоги до інфраструктури понад рівень, необхідний для подвійного призначення, є прийнятними; однак їх вартість є прийнятною лише до рівня витрат, який відповідає рівню вимог подвійного призначення; не відповідають критеріям дії, пов’язані з інфраструктурою, що використовується виключно у військових цілях;
(e) дії, передбачені цією статтею, можуть фінансуватися лише в межах суми, встановленої у статті 4(2),пункті (a)(iii) цього Регламенту.
2. Комісія ухвалює імплементаційний акт, що в разі потреби встановлює вимоги до інфраструктури, застосовні до певних категорій інфраструктурної діяльності подвійного призначення, і процедуру оцінювання дій, пов’язаних із діями щодо інфраструктури подвійного призначення. Такий імплементаційний акт ухвалюється відповідно до процедури експертизи, зазначеної в статті 24(2).
3. Після проведення проміжного оцінювання CEF, передбаченого положеннями статті 23(2), Комісія може запропонувати бюджетному органу перерахувати невикористані асигнування зі статті 4(2), пункт (a)(iii) до статті 4(2), пункт (a)(i).
РОЗДІЛ III
ГРАНТИ
Стаття 13. Гранти
Стаття 14. Критерії фінансування
1. Робочі програми, зазначені у статті 20, і конкурси пропозицій мають визначати прозорі критерії для надання коштів, беручи до уваги, у відповідній мірі, лише такі елементи:
(a) економічні, соціальні та екологічні наслідки, зокрема вплив на клімат (економічна ефективність витрат протягом усього життєвого циклу проектів), надійність, повнота і прозорість аналізу;
(b) аспекти інновацій і цифровізації, безпеки, сумісності та доступності, зокрема для осіб з обмеженою рухомістю;
(c) транскордонний вимір, мережева інтеграція і територіальна доступність, зокрема для європейських островів і найвіддаленіших регіонів;
(d) додана вартість Союзу;
(e) синергії між транспортним, енергетичним і цифровим секторами;
(f) ступінь складності дії з огляду на розробку проекту;
(g) надійність запропонованої для проекту стратегії обслуговування після його реалізації;
(h) надійність запропонованого плану реалізації;
(i) каталітичний ефект фінансової підтримки Союзу для інвестицій;
(j) потреба подолання фінансових перешкод, наприклад тих, що є результатом недостатньої комерційної життєздатності, високих початкових витрат або відсутності ринкового фінансування;
(k) потенціал подвійного призначення в контексті військової мобільності;
(l) узгодженість з енергетичними та кліматичними планами на рівні Союзу та національному рівні, зокрема з принципом "енергоефективність передусім".
2. Оцінювання заявок на відповідність критеріям фінансування має брати до уваги, у відповідних випадках, стійкість до несприятливих наслідків зміни клімату шляхом аналізу вразливості та ризиків, зокрема відповідні заходи з адаптації.
3. Оцінювання заявок на відповідність критеріям фінансування має гарантувати, що, у відповідних випадках, як зазначено в робочих програмах, дії, які підтримує CEF, зокрема технологію позиціонування, навігації та синхронізації (PNT), є технічно сумісними з програмами EGNOS і Galileo, а також із програмою Copernicus.
4. Для дій, пов’язаних із транспортним сектором, оцінювання заявок на відповідність критеріям фінансування має гарантувати, де доречно, що запропоновані дії узгоджуються з робочими планами та імплементаційними актами щодо коридорів, як викладено в статті 47 Регламенту (ЄС) № 1315/2013, і взяти до уваги консультативний висновок відповідального європейського координатора згідно зі статтею 45(8) цього документа. Оцінювання також враховує, чи існують ризики того, що реалізація фінансованих у рамках CEF дій, призведе до порушення вантажних і пасажирських потоків на ділянці лінії, охопленої проектом, і чи були вжиті заходи для обмеження цих ризиків.
5. Для дій, пов’язаних із транскордонними проектами у сфері відновлюваної енергетики, критерії фінансування мають враховувати умови, викладені в статті 7(4).
6. Для дій, пов’язаних із проектами спільного інтересу у сфері цифрового підключення, критерії фінансування, викладені в робочих програмах і конкурсах пропозицій, повинні враховувати критерії, визначені в статті 8(4).
Стаття 15. Ставки співфінансування
1. У випадку досліджень сума фінансової підтримки Союзу не повинна перевищувати 50 % загальних прийнятних витрат. Для досліджень, які фінансуються за рахунок коштів, перерахованих з Фонду згуртованості, максимальні ставки співфінансування дорівнюють тим, що застосовуються до Фонду згуртованості, як зазначено в пункті 2(c).
2. Для робіт у транспортному секторі застосовуються такі максимальні ставки співфінансування:
(a) для робіт, пов’язаних із конкретними цілями, зазначеними у статті 3(2), пункт (a)(i), сума фінансової підтримки від Союзу не повинна перевищувати 30 % загальних прийнятних витрат; однак максимальну ставку співфінансування можна збільшити до 50 % для дій:
(i) пов’язаних із транскордонними сполученнями на умовах, визначених підпунктом (e) цього пункту;
(ii) з підтримки телематичних прикладних систем;
(iii) з підтримки операційної сумісності внутрішніх водних шляхів або залізничного транспорту;
(iv) з підтримки нових технологій та інновацій;
(v) з підтримки вдосконалення інфраструктури з метою безпеки; і
(vi) з адаптування транспортної інфраструктури для перевірок на зовнішніх кордонах Союзу відповідно до чинних правил Союзу;
(b) для робіт, пов’язаних із конкретними цілями, зазначеними у статті 3(2), пункт (a)(ii), сума фінансової підтримки від Союзу не повинна перевищувати 50 % загальних прийнятних витрат; однак максимальну ставку співфінансування можна збільшити до 85% якщо необхідні ресурси передаються до CEF відповідно до статті 4(13);
(c) для сум, перерахованих із Фонду згуртованості, максимальні ставки співфінансування не можуть перевищувати 85 % загальних прийнятних витрат;
(d) для сум із розділу "Європейські стратегічні інвестиції" у розмірі 1559800000 євро, згаданих у першому абзаці першого пункту частини II Додатку, для завершення основних транскордонних залізничних сполучень між державами-членами, які відповідають вимогам фінансування з Фонду згуртованості, максимальні ставки співфінансування не можуть перевищувати 85 % від загальних прийнятних витрат;
(e) для дій, пов’язаних із транскордонними сполученнями, збільшені максимальні ставки співфінансування, передбачені пунктами (a), (c) і (d) цього пункту, можуть застосовуватися лише до дій, які передбачають високий ступінь інтеграції процесів планування і реалізації для цілей відповідності критерію фінансування, зазначеного в статті 14(1), пункт (c), наприклад, шляхом створення єдиної проектної компанії, спільної структури управління, двосторонньої правової бази або через імплементаційний акт відповідно до статті 47 Регламенту (ЄС) № 1315/2013; крім того, ставка співфінансування для проектів, які реалізуються інтегрованими структурами управління, зокрема спільними підприємствами, згідно зі статтею 11(2), пункт (a) може бути збільшена на 5 %.
3. Для робіт в енергетичному секторі застосовуються такі максимальні ставки співфінансування:
(a) для робіт, пов’язаних із конкретними цілями, зазначеними у статті 3(2), пункт (b), сума фінансової підтримки від Союзу не повинна перевищувати 50 % загальних прийнятних витрат;
(b) ставки співфінансування можуть бути збільшені максимум до 75 % загальних прийнятних витрат для дій, що сприяють розвитку проектів спільного інтересу, які на основі даних, зазначених у
статті 14(2) Регламенту (ЄС) № 347/2013, вважаються такими, що забезпечують високий ступінь безпеки постачання на регіональному рівні чи рівні Союзу, зміцнюють солідарність усередині Союзу або пропонують надзвичайно інноваційні рішення.
4. Для робіт в цифровому секторі застосовуються такі максимальні ставки співфінансування: для робіт, пов’язаних із конкретними цілями, зазначеними у статті 3(2), пункт (c), сума фінансової підтримки від Союзу не повинна перевищувати 30 % загальних прийнятних витрат.
Ставки співфінансування можуть бути збільшені:
(a) до 50 % для дій зі значним транскордонним виміром, таких як постійне покриття системами 5G уздовж основних транспортних шляхів або розгортання магістральних мереж між державами-членами та між Союзом і третіми країнами; і
(b) до 75 % для дій із впровадження гігабітного зв’язку для суб’єктів стимулювання соціально-економічного розвитку.
Дії із забезпечення локального бездротового зв’язку в місцевих громадах, які впроваджуються за допомогою грантів малої вартості, можуть фінансуватися коштом Союзу з покриттям до 100 % прийнятних витрат без шкоди для принципу співфінансування.
5. Максимальна ставка співфінансування, що застосовується до дій, зазначених у статті 10(1), є найвищою допустимою ставкою для відповідних секторів. Крім того, ставка співфінансування, застосовна до дій, може бути збільшена на 10 %.
6. Конкретна максимальна ставка співфінансування в розмірі 70 % буде застосовуватися до робіт, що виконуються в найвіддаленіших регіонах у кожному секторі - транспортному, енергетичному та цифровому.
Стаття 16. Прийнятні витрати
На додаток до критеріїв, викладених у
статті 186 Фінансового регламенту, застосовуються такі критерії прийнятності витрат:
(a) лише витрати, понесені в державах-членах, є прийнятними, крім проектів спільного інтересу або транскордонних проектів у сфері енергетики з відновлюваних джерел, що поширюється на територію однієї чи кількох третіх країн, як зазначено у статті 5 або статті 11(4) цього Регламенту, або міжнародні води, і якщо дія необхідна для досягнення цілей даного проекту;
................Перейти до повного тексту