1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Рішення


Офіційний переклад
РІШЕННЯ № 1/2023
СПІЛЬНОГО КОМІТЕТУ РЕГІОНАЛЬНОЇ КОНВЕНЦІЇ ПРО ПАН-ЄВРО-СЕРЕДЗЕМНОМОРСЬКІ ПРЕФЕРЕНЦІЙНІ ПРАВИЛА ПОХОДЖЕННЯ від 7 грудня 2023 року щодо внесення змін до Регіональної конвенції про пан-євро-середземноморські преференційні правила походження [2024/390]
( Рішення ратифіковано Законом № 4148-IX від 17.12.2024 ) ( Сканована копія )
СПІЛЬНИЙ КОМІТЕТ,
Беручи до уваги Регіональну конвенцію про пан-євро-середземноморські преференційні правила походження, і, зокрема, пункт (а) Статті 4(3),
Оскільки:
(1) Регіональна конвенція про пан-євро-середземноморські преференційні правила походження (далі - Конвенція) була підписана в Брюсселі 15 червня 2011 року і набула чинності 1 січня 2012 року.
(2) Пан-євро-середземноморська система кумуляції походження складається з мережі угод про вільну торгівлю. Вона передбачає багатосторонні рамки ідентичних правил походження, що дозволяють діагональну кумуляцію, яка застосовується без обмеження розуміння принципів, викладених у відповідних угодах.
(3) У преамбулі до Конвенції визнається необхідність вдосконалення правил походження з метою кращого реагування на економічну дійсність.
(4) Договірні Сторони Конвенції домовилися про внесення змін до Конвенції з метою забезпечення нового набору модернізованих і гнучких правил походження.
(5) Таким чином, Конвенція повинна бути відповідно змінена,
ПРИЙНЯЛА ТАКЕ РІШЕННЯ:
Стаття 1
1. До Конвенції вносяться зміни, визначені в Додатку до цього Рішення.
2. Поправки до Конвенції набувають чинності 1 січня 2025 року.
Стаття 2.
Це рішення набуває чинності з дня його прийняття.
Учинено в м. Брюсселі 7 грудня 2023 року.
Для Спільного Комітету
Голова Марко Латті
ДОДАТОК
Єдина стаття
Поправка до Регіональної конвенціїпро пан-євро-середземноморські преференційні правила походження
( Див. текст ) ( Див. текст )
До Регіональної конвенції про пан-євро-середземноморські преференційні правила походження (далі - Конвенція) вносяться такі зміни:
(1) Стаття 1 замінюється наступним чином:
"Стаття 1
1. Ця Конвенція встановлює положення про походження товарів, торгівля якими здійснюється за відповідними угодами, укладеними між Договірними Сторонами.
2. Поняття "походження товарів" і відповідні методи адміністративного співробітництва викладаються в Доповненнях до цієї Конвенції.
У Доповненні I викладено загальні правила щодо визначення поняття "походження товарів" та методів адміністративного співробітництва.
У Доповненні II викладено особливі положення, які були узгоджені до 1 січня 2019 року та застосовуються між певними Договірними Сторонами та відмінні від положень, викладених у Доповненні I.
Особливі положення, що застосовуються між певними Договірними Сторонами та відмінні від положень, викладених у Доповненні I, які були узгоджені до 1 січня 2019 року, але не включені у Доповнення II, залишаються чинними.
3. Як відступи, узгоджені після 1 січня 2019 року:
(a) Договірні Сторони можуть застосовувати у своїй двосторонній торгівлі спеціальні положення, що відмінні від положень, викладених у Доповненні I, за умови, що ці спеціальні положення відповідають Статті XXIV Генеральної угоди з тарифів і торгівлі 1994 року (ГАТТ);
(b) Договірні Сторони надають голові Спільного Комітету версію відповідної угоди між Договірними Сторонами англійською або французькою мовою, яка містить положення, зазначені в пункті (a) та супровідний лист англійською або французькою мовою, із зазначенням положень цієї Конвенції, від яких ця угода відступає;
(c) спеціальні положення, зазначені в пункті (a), не набирають чинності до кінця календарного місяця, наступного за місяцем, в якому Договірні Сторони надали голові Спільного Комітету інформацію, згадану в пункті (b);
(d) голова Спільного Комітету повідомляє інформацію, зазначену в пункті (b), всім іншим Договірним Сторонам та інформує про це повідомлення Договірні Сторони, зазначені в пункті (b).
4. Договірними Сторонами цієї Конвенції є:
- Європейський Союз;
- держави Європейської Асоціації Вільної Торгівлі, які перераховані в Преамбулі;
- Королівство Данія по відношенню до Фарерських островів;
- учасники Барселонського процесу, які перераховані в Преамбулі;
- учасники Процесу стабілізації та асоціації з Європейським Союзом, які перераховані в Преамбулі, окрім Республіки Хорватія після її вступу до Європейського Союзу;
- Республіка Молдова;
- Грузія;
- Україна.
5. Третя Сторона, яка стає Договірною Стороною відповідно до Статті 5, автоматично додається до списку, зазначеного в пункті 4 цієї Статті.
(2) у Статті 2 пункт (1) замінюється наступним чином:
"(1) "Договірна Сторона" означає Договірні Сторони, перелічені у Статті 4(1);";
(3) у Статті 4(3) пункт (а) замінюється наступним чином:
"(a) поправки до Конвенції;";
(4) у Статті 5 пункт 9замінюється наступним чином:
"9. З дня прийняття рішення Спільного Комітету, зазначеного в пункті 4, зацікавлена третя Сторона може брати участь у статусі спостерігача у засіданнях Спільного Комітету, підкомітетів і робочих групах.";
(5) Доповнення I замінюється таким:
" Доповнення I
Визначення поняття "походження товарів" і методів адміністративного співробітництва
ЗМІСТ
РОЗДІЛ І ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1 Визначення
РОЗДІЛ II ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ "ПОХОДЖЕННЯ ТОВАРІВ"
Стаття 2 Загальні вимоги
Стаття 3 Товари, цілком вироблені в певній країні
Стаття 4 Достатньо оброблені або перероблені товари
Стаття 5 Правило толерантності
Стаття 6 Недостатня обробка або переробка
Стаття 7 Кумуляція походження
Стаття 8 Умови застосування кумуляції походження
Стаття 9 Класифікаційна одиниця
Стаття 10 Набори
Стаття 11 Нейтральні елементи
Стаття 12 Відокремлення для обліку
РОЗДІЛ III ТЕРИТОРІАЛЬНІ ВИМОГИ
Стаття 13 Принцип територіальності
Стаття 14 Незмінність
Стаття 15 Виставки
РОЗДІЛ IV ПОВЕРНЕННЯ ТА ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД СПЛАТИ МИТА
Стаття 16 Повернення мита або звільнення від сплати мита
РОЗДІЛ V ПІДТВЕРДЖЕННЯ ПРО ПОХОДЖЕННЯ
Стаття 17 Загальні вимоги
Стаття 18 Умови оформлення декларації про походження
Стаття 19 Уповноважений експортер
Стаття 20 Процедура видачі сертифіката з перевезення товарів EUR.1
Стаття 21 Сертифікати з перевезення товарів EUR.1, що видають ретроспективно
Стаття 22 Видача дубліката сертифіката з перевезення товарів EUR.1
Стаття 23 Термін дії підтвердження про походження
Стаття 24 Вільні зони
Стаття 25 Вимоги до імпорту
Стаття 26 Імпорт партіями
Стаття 27 Звільнення від підтвердження про походження
Стаття 28 Розбіжності та формальні помилки
Стаття 29 Декларації постачальника
Стаття 30 Суми в євро
РОЗДІЛ VI ПРИНЦИПИ СПІВРОБІТНИЦТВА ТА ДОКУМЕНТАЛЬНЕ ПІДТВЕРДЖЕННЯ
Стаття 31 Підтвердні документи, зберігання підтвердження про походження та відповідних документів
Стаття 32 Вирішення спорів
РОЗДІЛ VII АДМІНІСТРАТИВНЕ СПІВРОБІТНИЦТВО
Стаття 33 Обмін інформацією та співробітництво
Стаття 34 Перевірка підтверджень про походження
Стаття 35 Перевірка декларацій постачальника
Стаття 36 Стягнення
РОЗДІЛ VIII ЗАСТОСУВАННЯ ДОПОВНЕННЯ
Стаття 37 Європейська економічна зона
Стаття 38 Ліхтенштейн
Стаття 39 Республіка Сан-Марино
Стаття 40 Князівство Андорра
Стаття 41 Сеута і Мелілья
ПЕРЕЛІК ДОДАТКІВ
ДОДАТОК I: Вступні пояснення до переліку в Додатку II
ДОДАТОК II: Перелік операцій з обробки або переробки, необхідних для надання матеріалам, що не мають походження, статусу товарів, що мають походження
ДОДАТОК III: Текст декларації про походження
ДОДАТОК IV: Зразки сертифіката з перевезення товарів EUR.1 та заява на отримання сертифіката з перевезення товарів EUR.1
ДОДАТОК V: Особливі умови стосовно товарів, що мають походження з Сеути та Мелільї
ДОДАТОК VI: Декларація постачальника
ДОДАТОК VII: Довгострокова декларація постачальника
ДОДАТОК VIII: Перелік Договірних Сторін, які вирішити поширити застосування пункту 3 Статті 7 на імпорт товарів, віднесених до глав 50-63 Гармонізованої системи
РОЗДІЛ I
ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
Стаття 1. Визначення
Для цілей цієї Конвенції:
(a) "групи", "позиції" та "підпозиції" означають групи, позиції та підпозиції (чотири- або шестизначні коди), які використовуються в номенклатурі, що складають Гармонізовану систему опису та кодування товарів ("Гармонізована система") зі змінами відповідно до Рекомендації Ради митного співробітництва від 26 червня 2004 року;
(b) "класифікований" означає класифікацію товару чи матеріалу за конкретною товарною позицією або підпозицією Гармонізованої системи;
(c) "партія" означає товари, які:
(i) одночасно відправляються від одного експортера одному одержувачу; або
(ii) зазначені в одному транспортному документі, що регламентує їх відправку від експортера одержувачу або, за відсутності такого документу, в єдиному рахунку-фактурі;
(d) "митні органи Договірної Сторони" для Європейського Союзу означає будь-які з митних органів держав-членів Європейського Союзу;
(e) "митна вартість" означає вартість, що визначена відповідно до Угоди про застосування Статті VII Генеральної угоди з тарифів і торгівлі 1994 року (Угода СОТ про митну оцінку);
(f) "ціна на умовах франко-завод" означає ціну товару, сплачену виробнику у Договірній Стороні, на підприємстві, де проведено останню обробку чи переробку, за умови, що ціна включає вартість усіх використаних матеріалів та усіх інших витрат, пов'язаних з його виробництвом, за вирахуванням будь-яких внутрішніх податків, які погашаються або можуть бути погашені, коли отриманий продукт експортується. Якщо остання обробка або переробка була передана на субпідряд виробнику, термін "виробник" відноситься до підприємства, яке використовувало субпідрядника.
Якщо фактична ціна, що сплачується, не відображає всі витрати, пов'язаних з виробництвом продукту, які фактично понесені в Договірній Стороні, ціна на умовах франко-завод означає суму усіх цих витрат, за вирахуванням будь-яких внутрішніх податків, які погашаються або можуть бути погашені при експорті товару;
(g) "взаємозамінні матеріали" або взаємозамінні товари означають матеріали або товари одного виду та однакової комерційної якості, з однаковими технічними та фізичними характеристиками, та які неможливо відрізнити один від одного;
(h) "продукція" означає як матеріали, так і товари;
(i) "виробництво" означає будь-який різновид технологічної діяльності або обробки, у тому числі збирання;
(j) "матеріал" означає будь-який інгредієнт, сировину, компонент або запчастину тощо, що використовується під час виробництва товару;
(k) "максимальний вміст матеріалів, що не мають походження" означає максимальний вміст матеріалів, що не мають походження, який дозволяє розглядати виробництво як обробку або переробку, достатню для надання товару статусу походження. Він може бути виражений у відсотках від ціни товару на умовах франко-завод або у відсотках від ваги нетто цих матеріалів, що підпадають під певне об'єднання груп, групу, позицію чи підпозицію;
(1) "товар" означає товар, який вироблено, навіть, якщо такий товар призначено для подальшого виробництва;
(m) "територія" включає сухопутну територію, внутрішні води та територіальні води Договірних Сторін;
(n) "додана вартість" вважається ціною товару на умовах франко-завод за вирахуванням митної вартості кожного з матеріалів, що походять з інших Договірних Сторін, з якими застосовується кумуляція, або, якщо митна вартість не відома або не може бути встановлена, тоді встановлюється перша визначена ціна, яка була сплачена за матеріали в Договірній Стороні-експортері;
(o) "вартість матеріалів" означає митну вартість на момент ввезення використаних матеріалів, що не мають походження, або, якщо це не відомо і не може бути встановлено, першу визначену ціну, сплачену за матеріали в Договірній Стороні-експортері. Якщо необхідно встановити вартість використаних матеріалів, які мають походження, цей пункт застосовується mutatis mutandis.
РОЗДІЛ II
ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТТЯ "ПОХОДЖЕННЯ ТОВАРІВ"
Стаття 2. Загальні вимоги
З метою імплементації відповідної Угоди наступні товари вважаються такими, що вироблені в Договірній Стороні при експорті в іншу Договірну Сторону:
(a) товари цілком вироблені в Договірної Сторони, відповідно до Статті 3;
(b) товари, отримані в Договірній Стороні, що містять матеріали, які не були повністю там вироблені, за умови, що такі матеріали пройшли достатню обробку або переробку в цій Договірній Стороні відповідно до Статті 4;
Стаття 3. Товари, цілком отримані в певній країні
1. Такі товари вважаються повністю отриманими в Договірній Стороні при експорті до іншої Договірної Сторони:
(a) мінеральні товари або природна вода, видобуті з надр чи морського дна;
(b) рослини, включаючи водні рослини, та товари рослинного походження, вирощені та зібрані на території країни;
(c) живі тварини, народжені та вирощені на території країни;
(d) продукція одержана з тварин, вирощених на території країни;
(е) товари, отримані від забою тварин, народжених та вирощених на території країни;
(f) товари, отримані шляхом мисливства або рибальства на території країни;
(g) товари аквакультури, у тому числі риба, ракоподібні, молюски та інші водні безхребетні народжені або вирощені з яєць, личинок, дрібної риби або мальків;
(h) товари морського рибного промислу та інші товари, добуті за межами територіальних вод Договірної Сторони, яка експортує, її суднами;
(i) товари, вироблені на борту плавучих рибопереробних підприємств, виключно з товарів, зазначених у пункті (h);
(j) вироби, що були у вжитку, зібрані та придатні виключно для відновлення сировинних матеріалів;
(k) відходи та брухт, отримані в результаті виробничих операцій, здійснених на території країни;
(l) товари, добуті із морського дна або з-під нього за межами територіальних вод за умови, що країна, яка їх добуває, за умови, що така країна має виключні права на експлуатацію;
(m) продукція, вироблена на території країни виключно з товарів, зазначених у пунктах (a)-(l).
2. Терміни "їхні судна" і "їхні плавучі рибопереробні підприємства" в пунктах l(h) та 1(і) застосовуються виключно до суден і плавучих рибопереробних підприємств, які відповідають всім таким вимогам:
(a) зареєстровані в Договірній Стороні-експортері або в Договірній Стороні-імпортері;
(b) ходять під прапором Договірної Сторони-експортера або Договірної Сторони-імпортера;
(c) відповідають одній з наступних умов:
(i) принаймні на 50 % є власністю громадян Договірної Сторони-експортера або Договірної Сторони-імпортера, або
(ii) є власністю компаній, у яких:
- головний офіс та основне місце діяльності знаходяться у Договірній Стороні-експорті або у Договірній Стороні-імпортері; та
- принаймні 50 % є власністю Договірної Сторони-експортера чи Договірної Сторони-імпортера або державних установ чи громадян цих Договірних Сторін.
3. Для цілей пункту 2, якщо Договірною Стороною-експортером є Європейський Союз, це означає держави-члени Європейського Союзу.
4. Для цілей пункту 2 держави ЄАВТ повинні розглядатися як одна Договірна Сторона.
Стаття 4. Достатньо оброблені або перероблені товари
1. Без обмеження для змісту положень пункту 3 цієї Статті та Статті 6 товари, які не повністю вироблені в Договірній Стороні, вважаються достатньо обробленими або переробленими при виконанні умов, викладених у Додатку II для відповідних товарів.
2. Якщо товар, який набув статусу походження у Договірній Стороні відповідно до пункту 1 цієї Статті, використовується як матеріал у виробництві іншого товару, матеріали, що не мають походження, які могли б бути використані при його виробництві, не враховуються.
3. Визначення відповідності вимогам пункту 1 цієї Статті здійснюється для кожного товару.
Однак, якщо відповідне правило ґрунтується на дотриманні умов максимального вмісту матеріалів, що не мають походження, митні органи Договірних Сторін можуть дозволити експортерам розраховувати середню ціну товару на умовах франко-завод, а також вартість матеріалів, що не мають походження, як зазначено в пункті 4 цієї Статті, з метою врахування коливань витрат і курсів валют.
4. У випадку, зазначеному в абзаці другому пункту 3 цієї Статті, середня ціна товару на умовах франко-завод та середня вартість використаних матеріалів, що не мають походження, розраховуються на основі суми цін на умовах франко-завод, які сплачуються за всі продажі одних і тих самих товарів, здійснених протягом попереднього фінансового року, та суми вартості усіх матеріалів, що не мають походження, використаних при виробництві одних і тих самих товарів за попередній фінансовий рік, як його визначено у Договірній Стороні-експортері, або, якщо дані за повний фінансовий рік недоступні, - у коротший період, який однак не повинен бути меншим, ніж три місяці.
5. Експортери, які обрали розрахунок середньої ціни, повинні послідовно застосовувати такий метод протягом року наступного за звітним фінансовим роком або, у разі необхідності, протягом року, наступного за коротший період, що використовується в якості звітного періоду. Експортери можуть припинити застосовувати такий метод, якщо протягом відповідного фінансового року або коротшого періоду, який триває не менше трьох місяців, вони фіксують припинення коливань витрат або курсів валют, які виправдовували використання такого методу.
6. Середня ціна і вартість, зазначені у пункті 4 цієї Статті, використовуються як ціна на умовах франко-завод і вартість матеріалів, що не мають походження, для встановлення відповідності вимогам щодо максимального вмісту матеріалів, що не мають походження.
Стаття 5. Правило толерантності
1. Як виняток з положень, що містяться в Статті 4 та з урахуванням пунктів 2 і 3 цієї Статті, матеріали, що не мають походження, які відповідно до умов, викладених у Додатку II, не підлягають використанню у виробництві товару, можуть бути використані за умови, що їхня загальна вага нетто або оцінена вартість в товарі не перевищує:
(a) 15 % від ваги нетто товару, що підпадає під групи 2 та 4-24 Гармонізованої системи, крім перероблених рибних товарів групи 16;
(b) 15 % від ціни товару на умовах франко-завод, крім товарів зазначених у пункті (а).
Цей пункт не застосовується до товарів груп 50-63 Гармонізованої системи, щодо яких допускається застосування відхилень, зазначених у примітках 6 і 7 Додатка I.
2. Пункт 1 цієї Статті не дозволяє перевищення максимального вмісту матеріалів, визначеного відповідно до умов, викладених у Додатку II.
3. Пункти 1 і 2 цієї Статті не застосовуються до товарів, цілком вироблених в Договірній Стороні в значенні Статті 3. Однак, без обмеження положень Статті 6 та пункту 1 Статті 9, відступи, передбачені цим пунктом, допускаються щодо товарів, до яких застосовуються умови, викладені у Додатку II, в частині використання у виробництві таких товарів матеріалів, які були цілком вироблені.
Стаття 6. Недостатня обробка або переробка
1. Без обмеження положень пункту 2 цієї Статті, зазначені нижче операції повинні вважатися такими, що не надають достатнього рівня обробки або переробки для підтвердження статусу товарів, що походять з певної країни, незалежно від того, чи виконуються вимоги Статті 4:
(a) операції для забезпечення збереження товарів у належному стані під час транспортування та зберігання;
(b) розкриття та збирання упаковки;
(c) прання, очищення, видалення пилу, окису, мастила, фарби або іншого покриття;
(d) прасування або пресування текстилю;
(e) прості операції з фарбування та полірування;
(f) вилущення, часткове або повне фрезерування, полірування та шліфування зернових і рису;
(g) операції з фарбування чи ароматизації цукру або формування рафінованого цукру; часткове або повне подрібнення кристалічного цукру;
(h) лущення, виймання кісточок і відлущування фруктів, горіхів та овочів;
(і) заточування, просте шліфування чи просте розрізання;
(j) просіювання, відсіювання, сортування, класифікація, упорядкування, підбір; (у тому числі формування наборів товарів);
(k) просте фасування у пляшки, банки, флакони, мішки, футляри, коробки або закріплення на картоні чи дошках, або будь-яка інша проста операція пакування;
(l) прикріплення або друкування маркувальних знаків, етикеток, логотипів та інших подібних розпізнавальних знаків на товарах або їх пакуванні;
(m) просте змішування товарів одного чи різних типів;
(n) змішування цукру з будь-яким матеріалом;
(o) просте додавання води або розведення або зневоднення або денатурація товарів;
(p) просте збирання(1) частин товару для отримання цілого товару або розбирання товарів на частини;
__________
-1Пояснювальні примітки, що включать визначення "простої збірки", що будуть розроблені Договірними Сторонами
(q) забій тварин;
(r) поєднання двох або більше операцій, зазначених у пунктах (a)-(q);
2. Усі операції, які здійснюються в Договірній Стороні-експортері з відповідним товаром, повинні враховуватися під час визначення того, чи слід розглядати обробку або переробку даного товару як недостатню відповідно до положень пункту 1 цієї Статті.
Стаття 7. Кумуляція походження
1. Без обмеження положень Статті 2, товари вважаються такими, що походять з Договірної Сторони-експортера при експорті до іншої Договірної Сторони, якщо такі товари отримані в Договірній Стороні-експортері шляхом включення матеріалів, що походять з іншої Договірної Сторони, за умови, що ці матеріали були предметом експорту Договірною Стороною, навіть якщо їх обробка або переробка виходить за межі операцій, зазначених у Статті 6.
2. Якщо обробка або переробка, здійснена в Договірній Стороні-експортері, не виходить за межі операцій, зазначених у Статті 6, товар, отриманий шляхом включення матеріалів, що походять з будь-якої іншої Договірної Сторони, вважається таким, що походить з Договірної Сторони-експортера, лише за умови, що отримана додана вартість перевищує вартість використаних матеріалів, що походять з декількох інших Договірних Сторін. При недотриманні вищезазначених умов, отримані товари матимуть походження Договірної Сторони, яка має найвищу вартість матеріалів походження, що використовувались при виробництві в Договірній Стороні-експортері.
3. Без обмеження положень Статті 2 і окрім товарів, віднесених до груп 50-63 Гармонізованої системи, обробка або переробка, здійснена в Договірній Стороні, що не є Договірною Стороною-експортером, вважається такою, що здійснювалася в Договірній Стороні-експортері, якщо отримані товарі проходить подальшу обробку або переробку в цій Договірній Стороні-експортері.
4. Без обмеження положень Статті 2 для товарів, що віднесених до груп 50-63 Гармонізованої системи і тільки для цілей двосторонньої торгівлі між двома Договірними Сторонами, обробка або переробка, здійснювана в Договірній Стороні-імпортері, вважається такою, що здійснювалася в Договірній Стороні-експортері, якщо товари проходять подальшу обробку або переробку в цій Договірній Стороні-експортері.
Для цілей цього пункту учасники Процесу стабілізації та асоціації з Європейським Союзом та Республіка Молдова повинні розглядатися як одна Договірна Сторона.
5. Договірні Сторони можуть вирішити поширити застосування пункту 3 цієї Статті щодо імпорту товарів, віднесених до груп 50-63 Гармонізованої системи, в односторонньому порядку. Договірна Сторона, яка вирішила поширити застосування пункту 3 цієї Статті, повідомляє Спільний Комітет про це рішення, а також про будь-які його зміни. Додаток VIII містить перелік Договірних Сторін, які поширили застосування пункту 3 цієї Статті щодо імпорту товарів, віднесених до груп 50-63 Гармонізованої системи. Перелік Договірних Сторін невідкладно оновлюється після того, як будь-яка Договірна Сторона припинить застосовувати таке поширення. Кожна Договірна Сторона публікує повідомлення з переліком Договірних Сторін, наведеним у Додатку VIII, відповідно до своїх внутрішніх процедур.
6. Для цілей кумуляції в розумінні пунктів 3-5 цієї Статті товари, що мають походження, вважаються такими, що походять з Договірної Сторони-експортера, тільки якщо їх обробка або переробка, здійснена в цій Договірній Стороні, виходять за межі операцій, зазначених у Статті 6.
7. Товари, що походять з однієї з Договірних Сторін, зазначених у пункті 1, які не підлягали будь-якій обробці або переробці в Договірній Стороні-експортері, зберігають своє походження, якщо експортуються до однієї з інших Договірних Сторін.
Стаття 8. Умови застосування кумуляції походження
1. Кумуляція, передбачена Статтею 7, застосовується лише у наступних випадках:
(a) преференційна торговельна угода відповідно до статті XXIV Генеральної угоди з тарифів і торгівлі 1994 року (ГАТТ) застосовується між Договірними Сторонами, які беруть участь у визначенні походження товару, та Договірною Стороною призначення; та
(b) товари набувають статусу походження відповідно до правил визначення походження ідентичних тим, що наведені в цій Конвенції.
2. Повідомлення про виконання необхідних вимог для застосування кумуляції публікуються в Офіційному віснику Європейського Союзу (серії С) та в Договірних сторонах, які є сторонами відповідних угод, відповідно до їхніх власних процедур.
Кумуляція, передбачена Статтею 7, повинна застосовуватись з дати, зазначеної в цих повідомленнях.
Договірні Сторони надають через Європейську Комісію іншим Договірним Сторонам, які є сторонами відповідних угод, детальну інформацію про угоди, укладені з іншими Договірними Сторонами, зокрема про дату набрання ними чинності.
3. Підтвердження походження повинно містити напис англійською мовою "КУМУЛЯЦІЯ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ З (назва країни/країн англійською мовою)", коли товари отримали статус походження в Договірній Стороні-експортері шляхом застосування кумуляції походження відповідно до Статті 7.
У випадках, якщо сертифікат з перевезення товарів EUR.1 використовується як підтвердження походження, цей напис повинен міститися у його графі 7.
4. Договірні Сторони можуть прийняти рішення щодо товарів, які експортуються ними та набули статусу походження в Договірній Стороні-експортері шляхом застосування кумуляції походження відповідно до Статті 7, щодо відступу від зобов'язання вносити у підтвердження походження напис, зазначений в пункті 3 цієї Статті.
Договірні Сторони повідомлять Спільний Комітет про своє рішення скористатися такою можливістю. Повідомлення із зазначенням оновленого переліку Договірних Сторін, які скористалися відповідною можливістю, публікуються Договірними Сторонами відповідно до їхніх власних процедур.
Стаття 9. Класифікаційна одиниця
1. Класифікаційною одиницею для застосування положень цієї Конвенції має бути окремий товар, який розглядається як базова одиниця при визначенні класифікації з використанням номенклатури Гармонізованої системи.
З вищезазначеного випливає, що:
(a) якщо товар, що складається з групи або комплекту виробів, відповідно до умов Гармонізованої системи класифікується в одній товарній позиції, такий товар становить єдину класифікаційну одиницю;
(b) якщо партія товару складається з декількох ідентичних товарів, класифікованих за Гармонізованою системою в одній товарній позиції, кожен товар враховується окремо під час застосування положень цієї Конвенції.
2. Якщо відповідно до Загального правила 5 Гармонізованої системи пакування класифікується разом із товаром, який в ньому міститься, таке пакування розглядається як одне ціле з товаром і для цілей визначення походження.
3. Комплектуючі, запасні частини та інструменти, що поставляються разом з матеріалом, машиною, пристроєм або транспортним засобом, які є складовими типової комплектації та включені до ціни на умовах франко-завод, вважаються такими, що утворюють одне ціле з матеріалом, машиною, пристроєм або транспортним засобом.
Стаття 10. Набори
Набори, як визначено в Загальному правилі 3 Гармонізованої системи, вважаються такими, що мають походження, якщо всі товари, що входять до їх складу, мають таке походження.
Якщо набір складається з товарів, що мають походження, та товарів, що не мають походження, увесь такий набір вважається таким, що має походження, за умови, що вартість товарів, що не мають походження, не перевищує 15 % ціни набору на умовах франко-завод.
Стаття 11. Нейтральні елементи
Під час визначення походження товару не враховується походження таких елементів, які можуть бути використані у його виробництві:
(a) енергія та паливо;
(b) промислове устаткування й обладнання;
(c) машини та інструменти;
(d) будь-який інший товар, який не входить і не призначене для входження до кінцевого складу товару.
Стаття 12. Відокремлення для обліку
1. Якщо при обробці або переробці товару використовуються взаємозамінні матеріали, які мають та не мають походження, суб'єкти господарювання можуть забезпечити управління матеріалами, використовуючи метод роздільного обліку, не зберігаючи матеріали як окремі запаси.
2. Суб'єкти господарювання можуть забезпечувати управління взаємозамінними продуктами, які мають та не мають походження, товарної позиції 1701 з використанням методу роздільного обліку, не зберігаючи продукти як окремі запаси.
3. Договірні Сторони можуть вимагати, щоб метод роздільного обліку застосовувався за попереднім дозволом митних органів. Митні органи можуть надавати такі дозволи у будь-якому випадку, коли це необхідно, та мають здійснювати контроль за використання таких дозволів. Митні органи можуть відкликати дозвіл у разі неналежного використання дозволу його бенефіціаром або невиконання будь-яких інших умов, викладених в цьому Доповненні.
Метод роздільного обліку може використовуватися лише, якщо гарантується, що в будь-який час кількість отриманих продуктів, які можуть вважатися такими, що мають "походженням з Договірної Сторони-експортера", не перевищує кількість, яку було б отримано на основі методу фізичного розподілу запасів.
Використання зазначеного методу та реєстрація такого використання здійснюються відповідно до загальних правил бухгалтерського обліку, що застосовуються в Договірній Стороні-експортері.
4. Бенефіціар методу, зазначеного в пунктах 1 і 2 цієї Статті, повинен встановити або вимагати підтвердження походження на кількість товарів, які походять з Договірної Сторони-експортера. На вимогу митних органів бенефіціар повинен надати звіт про використання таких товарів.
РОЗДІЛ III
ТЕРИТОРІАЛЬНІ ВИМОГИ
Стаття 13. Принцип територіальності
1. Умови, викладені у Розділі II, мають бути виконані без перешкод у відповідній Договірній Стороні.
2. У разі повернення товарів, що мають походження, які були експортовані з однієї Договірної Сторони до іншої країни, такі товари вважаються такими, що не мають походження, якщо тільки митним органам не буде надано достатніх доказів того, що:
(a) товари, які повертаються, є тими самими, що були вивезені у режимі експорту, та
(b) товари не було піддано жодній операції, окрім необхідних для зберігання продукції в належному стані під час находження в такій іншій країні або під час експорту.
3. На визначення походження, відповідно до положень наведених у Розділі II, не впливає здійснення за межами Договірної Сторони-експортера обробки або переробки матеріалів, які були вивезені з Договірної Сторони-експортера у режимі експорту та потім реімпортовані, якщо:
(a) зазначені матеріали є цілком виробленими в Договірній Стороні-експортері або до їх експорту підлягали обробці чи переробці, яка виходить за межі операцій, зазначених у Статті 6, а також
(b) митним органам надано достатні докази того, що:
(i) ре імпортовані товари отримано шляхом обробки або переробки експортованих матеріалів, які були вивезені у режимі експорту, та
(ii) сукупна додана вартість, що утворилася за межами Договірної Сторони-експортера відповідно до положень цієї Статті, не перевищує 10 % ціни на умовах франко-завод кінцевого товару, для якого визначається походження.
4. Для цілей пункту 3 цієї Статті умови визначення походження, наведені в Розділі II, не застосовуються до обробки або переробки, здійсненої за межами Договірної Сторони-експортера. Але у випадку застосування правила, передбаченого в переліку, наведеному в Додатку II, що встановлює максимальну вартість усіх матеріалів іншого походження у складі товару для визначення походження кінцевого товару, загальна вартість матеріалів іншого походження, включених до складу товару на території Договірної Сторони, з урахуванням сукупної доданої вартості, отриманої за межами цієї сторони шляхом застосування положень цієї Статті, не повинна перевищувати вказаних відсотків.
5. Для цілей застосування положень пунктів 3 і 4 цієї Статті під "сукупною доданою вартістю" розуміються всі витрати, що виникли за межами Договірної Сторони-експортера, включно з вартістю матеріалів, що увійшли до складу товару.
6. Положення пунктів 3 і 4 цієї Статті не застосовуються до товарів, які не відповідають вимогам, наведеним у переліку в Додатку II, або які можуть розглядатися як такі, що мають достатній рівень обробки або переробки лише за умови застосування дозволів, наведених у Статті 5.
7. Будь-яка обробка або переробка, що підпадає під дію положень цієї Статті, яка здійснюється за межами Договірної Сторони-експортера, має здійснюватися з поміщенням товару в митний режим переробки за межами митної території або в аналогічний режим.
Стаття 14. Незмінність
1. Преференційний режим, передбачений відповідною угодою, застосовується лише до товарів, які відповідають вимогам цієї Конвенції, та задекларовані для імпорту в одну з Договірних Сторін, за умови, що ці товари є такими ж, як і ті, що експортуються з Договірної Сторони-експортера. Вони можуть піддаватися модифікації або перетворенню у будь-який спосіб, а також бути предметом будь-яких інших операцій, крім тих, що необхідні для забезпечення їх зберігання в належному стані або додавання чи нанесення марок, етикеток, пломб або будь-якої іншої спеціальної документації для забезпечення відповідності національним вимогам Договірної Сторони-імпортера, що здійснюється під митним контролем у третій країні (країнах) транзиту або розділення, перед тим, як бути декларованими з метою їх реалізації.
2. Зберігання товарів або партій товарів може здійснюватися за умови, що вони залишаються під митним контролем у третій країні (країнах) транзиту.
3. Без обмеження положень Розділу V цього Доповнення, розділення партій може здійснюватися виключно за умови, що товари залишаються під митним контролем у третій країні (країнах).
4. У разі виникнення сумнівів Договірна Сторона-імпортер може в будь-який час вимагати від імпортера чи його представника надати у будь-який час всі відповідні документи для підтвердження відповідності положенням цієї Статті, які можуть бути надані в якості документальних доказів, а саме:
(a) договірні транспортні документи, такі як коносамент;
(b) фактичні або конкретні підтвердження на основі маркування чи нумерації упаковок;
(c) сертифікат про відсутність маніпуляцій, виданий митними органами країни (країн) транзиту чи розділення, або будь-які інші документи, що свідчать про те, що товари залишалися під митним контролем в країні (країнах) транзиту або розділення; або
(d) будь-які підтвердження, безпосередньо пов'язані з товаром.
Стаття 15. Виставки
1. На товари, що мають походження, переміщені для участі у виставці в країні, яка не належить до переліку країн, зазначених в Статтях 7 і 8, та продані після виставки для ввезення до Договірної Сторони, поширюються положення відповідної угоди, якщо митним органам буде надано достатні докази того, що:
(a) експортер перемістив ці товари з Договірної Сторони до країни, в якій проводилася виставка, та здійснював їх демонстрацію в цій країні;
(b) експортер продав чи передав у інший спосіб ці товари особі, яка перебуває в іншій Договірній Стороні;
(c) товари були переміщені під час виставки або безпосередньо після неї у тому стані, у якому вони були переміщені на виставку; а також
(d) товари, переміщені для участі у виставці, не використовувалися у будь-який інший спосіб, ніж для їх демонстрації на виставці.
2. Підтвердження походження має бути видане або складене згідно з положеннями Розділу V цього Доповнення I подане до митних органів Договірної Сторони-імпортера у встановленому порядку. Таке підтвердження має містити назву та адресу місця проведення виставки. За необхідності можуть вимагатися й інші докази того, що товари переміщувалися для демонстрації на виставці.
3. Пункт 1 цієї Статті застосовується до всіх виставок, ярмарків або аналогічних публічних заходів комерційного, промислового, сільськогосподарського чи ремісничого характеру, крім тих, які організовуються в приватних цілях у комерційних приміщеннях або магазинах і мають своєю метою продаж іноземних товарів, якщо протягом таких заходів товари залишається під митним контролем.
РОЗДІЛ IV
ПОВЕРНЕННЯ ТА ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД СПЛАТИ МИТА
Стаття 16. Повернення мита або звільнення від сплати мита
1. Матеріали іншого походження, використані у виробництві товарів, віднесених до глав 50-63 Гармонізованої системи, що походять з Договірної Сторони, для якої видається або складається підтвердження походження згідно з положеннями Розділу V цього Доповнення, не можуть бути предметом повернення мита або звільнення від сплати мита будь-якого типу в Договірній Стороні-експортері.
2. Заборона, що міститься в пункті 1, стосується будь-якої домовленості про повне чи часткове відшкодування, звільнення від сплати чи несплату мита й митних зборів, які мають еквівалентну дію, що застосовується в Договірній Стороні-експортері до матеріалів, які використовуються у виробництві, якщо таке відшкодування, звільнення від сплати чи несплата застосовується формально чи фактично, коли товари, вироблені з цих матеріалів, експортуються, а не залишаються для використання в цій країні.
3. Експортер товарів, щодо яких вимагається підтвердження походження, повинен бути готовим у будь-який час на вимогу митних органів надати всі належні документи на підтвердження того, що мито, сплачене за матеріали іншого походження, використані у виробництві цих товарів, не було повернуто, і що всі митні платежі та збори, що мають еквівалентний ефект, які мають бути сплачені за такі матеріали, дійсно сплачено.
4. Заборона, що міститься в пункті 1 цієї Статті, не повинна застосовуватись у торгівлі між Договірними Сторонами товарами, які отримали статус походження шляхом застосування кумуляції походження, передбаченої пунктами 4 або 5 Статті 7.
5. Заборона, що міститься в пункті 1 цієї Статті, не повинна застосовуватись у двосторонній торгівлі між Швейцарією (включаючи Ліхтенштейн), Ісландією, Норвегією, Туреччиною або Європейським Союзом, з однієї сторони, та будь-яким учасником Барселонського процесу, крім Туреччини та Ізраїлю, з іншої сторони, якщо товари вважаються такими, що походять з Договірної Сторони-експортера чи імпортера без застосування кумуляції з матеріалами, які походять з будь-якої іншої Договірної Сторони.
6. Заборона, що міститься в пункті 1 цієї Статті, не повинна застосовуватись у двосторонній торгівлі між Договірними Сторонами, що є країнами-членами Угоди про створення зони вільної торгівлі між арабськими країнами Середземномор'я (Агадірська угода), якщо товари вважаються такими, що походять з однієї з цих країн без застосування кумуляції з матеріалами, що походять з будь-якої іншої Договірної Сторони.
РОЗДІЛ V
ПІДТВЕРДЖЕННЯ ПРО ПОХОДЖЕННЯ
Стаття 17. Загальні вимоги
1. Товари, що походять з однієї з Договірних Сторін, під час їх ввезення в іншу Договірну Сторону підпадають під дію відповідних угод, за умови подання одного з таких документів, що підтверджують походження:
(a) сертифікат з перевезення товарів EUR.1, зразок якого наведений в Додатку IV до цього Доповнення;
(b) у випадках, вказаних у пункті 1 Статті 18, декларація (далі - "декларація про походження") долучена експортером до рахунка-фактури, накладної на поставку чи будь-якого іншого комерційного документа, в якому відповідні товари описуються достатньо детально для того, щоб їх можна було ідентифікувати; текст декларації про походження наводиться в Додатку III до цього Доповнення;
2. Незважаючи на положення пункту 1 цієї Статті, товари, що мають походження, у розумінні цієї Конвенції, у випадках, зазначених у Статті 27, підпадають під положення відповідних угод без необхідності подання будь-яких підтверджень походження, вказаних у пункті 1 цієї Статті.
3. Без обмеження положень пункту 1, дві або більше Договірних Сторін можуть домовитися між собою про те, що для преференційної торгівлі між цими Договірними Сторонами підтвердження походження, перелічені в пункті 1 цієї Статті, замінюються заявами про походження, що оформлюються експортерами та реєструються у електронній базі даних відповідно до внутрішнього законодавства цих Договірних Сторін.
Використання заяви про походження, що складається експортерами та реєструється в електронній базі даних, узгоджених двома або більше Договірними Сторонами, не перешкоджає використанню діагональної кумуляції з іншими Договірними Сторонами.
4. Для цілей пункту 1 дві або більше Договірних Сторін можуть домовитися між собою про створення системи, яка дозволяє надавати та/або подавати підтвердження походження, перелічені в пункті 1, в електронній формі.
5. З метою застосування Статті 7, у разі застосування пункту 4 Статті 8, експортер, зареєстрований у Договірній Стороні, який надає або запитує про надання підтвердження походження на підставі іншого підтвердження походження, без нанесення напису відповідно до пункту 3 Статті 8, вживає усіх необхідних заходів для забезпечення того, щоб умови застосування кумуляції було виконано, і повинен бути готовий подати всі відповідні документи до митних органів.
Стаття 18. Умови оформлення декларації про походження
1. Декларація про походження, зазначена в пункті 1(b) Статті 17, може бути складена:
(a) уповноваженим експортером відповідно до положень Статті 19, або
(b) експортером на будь-яку партію товару, що складається з однієї або більше наборів товарів, які походять з певної країни, сукупна вартість яких не перевищує 6000 євро.
2. Декларація про походження може бути складена, якщо відповідні товари можуть вважатися такими, що походять з Договірної Сторони, та відповідають іншим вимогам цієї Конвенції.
3. Експортер, який складає декларацію про походження, повинен бути готовий у будь-який час на вимогу митних органів Договірної Сторони-експортера надати всі необхідні документи для підтвердження статусу походження відповідних товарів, а також щодо виконання інших умов цієї Конвенції.
4. Складання декларації про походження здійснюється експортером шляхом штампування, машинописного чи поліграфічного друкування на інвойсі, в накладній або в іншому комерційному документі, що містить декларацію, текст якої наводиться в Додатку III до цього Доповнення, з використанням однієї з мовних версій цього Додатка і відповідно до положень національного законодавства Договірної Сторони-експортера. Якщо декларація складається власноручно, вона повинна заповнюватися чорнильною ручкою прописом друкованими літерами.
5. Декларації про походження мають бути власноручно підписані експортером, що їх склав. Проте уповноважений експортер (у розумінні Статті 19) не зобов'язаний підписувати такі декларації за умови, що він надає митним органам Договірної Сторони-експортера письмове зобов'язання, згідно з яким бере на себе повну відповідальність за будь-яку декларацію про походження, в якій про нього вказано, так, ніби така декларація підписана ним власноручно.
6. Декларація про походження може складатися експортером під час експорту товарів, яких вона стосується, або після їх експорту (далі - "ретроспективна декларація про походження"), за умови подання цієї декларації в Договірній Стороні-імпортері протягом двох років після імпорту товарів, яких вона стосується.
Якщо поділ партії відбувається відповідно до пункту 3 Статті 14 і за умови дотримання того самого дворічного терміну, декларація про ретроспективне походження оформляється уповноваженим експортером Договірної Сторони експорту продукції.
Стаття 19. Уповноважений експортер
1. Митні органи Договірної Сторони-експортера можуть відповідно до національних вимог уповноважити будь-якого експортера в цій Договірній Стороні (далі - "уповноважений експортер") складати декларації про походження незалежно від вартості товарів, щодо яких вони складаються.
2. Експортер, який звертається про таке уповноваження, повинен надати митним органам в обсязі, який вимагається митними органами, гарантії щодо контролю статусу походження товарів та виконання всіх інших умов цієї Конвенції.
3. Митні органи надають уповноваженому експортерові номер митного дозволу, який вказується у декларації про походження.
4. Митні органи контролюють діяльність уповноваженого експортера. Митні органи можуть відкликати митний дозвіл, наданий уповноваженому експортеру, у випадку, якщо уповноважений експортер неналежним чином використовує таким дозвіл, та зобов'язані скасувати такий дозвіл в разі, якщо уповноважений експортер більше не забезпечує гарантій, зазначених у пункті 2 цієї Статті.
Стаття 20. Процедура видачі сертифіката з перевезення товарів EUR.1
1. Сертифікат з перевезення товарів EUR.1 видається митними органами Договірної Сторони-експортера за письмовою заявою експортера або його уповноваженого представника, під відповідальність експортера.
2. Для цього експортер або його уповноважений представник заповнює сертифікат з перевезення товарів EUR. 1 та форму заяви, зразки яких наведені у Додатку IV до цього Доповнення. Ці форми заповнюються однією з мов, на яких складена ця Конвенція, і відповідно до положень національного законодавства Договірної Сторони-експортера. Якщо форми заповнюються власноручно, вони повинні заповнюватися чорнильною ручкою прописом друкованими літерами. Опис товарів зазначається у виділеній для цього графі без міжрядкового інтервалу. Якщо графа не заповнюється повністю, під останнім рядком опису проставляється горизонтальна лінія, вільне місце перекреслюється.
3. Експортер, який подає заяву про видачу сертифіката з перевезення товарів EUR.1, повинен мати можливість у будь-який час на вимогу митних органів Договірної Сторони-експортера, у якій видається сертифікат з перевезення товарів EUR.1, надати всі необхідні документи для підтвердження статусу походження відповідних товарів та виконання інших умов цієї Конвенції.
4. Сертифікат з перевезення товарів EUR.1 видається митними органами Договірної Сторони-експортера, якщо відповідні товари можуть вважатися такими, що походять з Договірної Сторони-експортера, та відповідають іншим вимогам цієї Конвенції.
5. Митні органи, які видають сертифікати з перевезення товарів EUR.1, повинні вжити всіх необхідних заходів для перевірки статусу походження товарів та виконання інших умов цієї Конвенції. Для цих цілей вони можуть вимагати надання будь-яких доказів і здійснювати будь-яку перевірку рахунків експортера, а також здійснювати будь-який інший контроль, який вони вважають доцільними. Ці органи також забезпечують контроль за правильним заповненням форм, зазначених у пункті 2 цієї Статті. Вони, зокрема, перевіряють чи заповнено графу, призначену для опису товарів, таким чином, щоб виключити будь-яку можливість зловмисних доповнень.
6. Дата видачі сертифіката з перевезення товарів EUR.1 повинна бути вказана у графі 11 сертифіката з перевезення товарів EUR.1.
7. Сертифікат з перевезення товарів EUR.1 видається митними органами та передається експортерові, як тільки фактичний експорт товару буде здійснено чи підтверджено.
Стаття 21. Сертифікати з перевезення товарів EUR.1, що видаються ретроспективно
1. Не беручи до уваги положення пункту 7 Статті 20, сертифікат з перевезення товарів EUR.1 може бути виданий після здійснення експорту товарів, яких він стосується, якщо:
(a) він не був виданий під час експорту через допущені помилки, ненавмисні пропуски або через особливі обставини;
(b) митним органам було доведено, що сертифікат з перевезення товарів EUR.1 був виданий, але не прийнятий для імпорту з технічних причин;
(c) кінцевий пункт призначення відповідних товарів не був відомий на момент експорту та був визначений вже під час їх транспортування або зберігання та після можливого поділу партії відповідно до пункту 3 Статті 14; або
(d) сертифікат з перевезення товарів EUR.1, виданий на підставі пункту 4 Статті 8, вимагається відповідно до пункту 3 Статті 8 для імпорту в іншу Договірну Сторону.
2. Для цілей застосування пункту 1 цієї Статті, експортер повинен зазначити у своїй заяві місце і дату експорту товарів, щодо яких запитується сертифікат з перевезення товарів EUR.1, а також причини подання своєї заяви.
3. Митні органи можуть видати сертифікат з перевезення EUR.1 ретроспективно протягом двох років з дати експорту і тільки після перевірки того, що інформація, зазначена у заяві експортера, відповідає інформації у відповідному документі.
4. Сертифікати з перевезення товарів EUR.1, видані ретроспективно, повинні містити такий напис англійською мовою:
"ISSUED RETROSPECTIVELY"
5. Напис, наведений у пункті 4 цієї Статті, зазначається в графі 7 сертифіката з перевезення товарів EUR.1.
Стаття 22. Видача дубліката сертифіката з перевезення товарів EUR.1
1. У випадку викрадення, втрати чи знищення сертифіката з перевезення товарів EUR.1 експортер може подати до митних органів, що видали цей сертифікат, заяву про видачу дубліката, складеного на основі експортних документів, що наявні в них.
2. Дублікат, виданий відповідно до пункту 1, повинен містити такий напис англійською мовою:
"DUPLICATE".
3. Напис, наведений у пункті 2, зазначається в графі 7 дубліката сертифіката з перевезення товарів EUR.1.
4. Дублікат має містити дату видачі оригінального сертифіката з перевезення товарів EUR. 1 та вважається дійсним з цієї дати.
Стаття 23. Термін дії підтвердження про походження
1. Підтвердження про походження є дійсним протягом десяти місяців з дати його видачі або складання в Договірній Стороні-експортері і підлягає поданню протягом цього періоду до митних органів Договірної Сторони-імпортера.
2. Підтвердження про походження, що подаються митним органам Договірної Сторони-імпортера після закінчення терміну, зазначеного в пункті 1, можуть бути прийняті з метою застосування тарифних преференцій, якщо ці документи не були подані до встановленої кінцевої дати через виняткові обставини.
3. В інших випадках митні органи Договірної Сторони-імпортера можуть прийняти несвоєчасно подане підтвердження про походження, лише якщо товари були пред'явлені митним органам до закінчення терміну дії підтвердження про походження.
Стаття 24. Вільні зони
1. Договірні Сторони вживають всіх необхідних заходів для забезпечення того, щоб товари, продаж яких підпадає під дію підтвердження про походження, що перевозяться через вільні зони, розташовані на їхній території, не були замінені іншими товарами або піддані обробці, крім звичайних операцій, спрямованих на їх збереження.
2. Як виняток з положень, що містяться в пункті 1 цієї Статті, якщо товари, які походять з Договірної Сторони, ввозяться у вільну зону згідно з підтвердженням про походження і піддаються обробці або переробці, нове підтвердження про походження може бути видано або складено, якщо обробку або переробку було здійснено відповідно до положень цієї Конвенції.
Стаття 25. Вимоги до імпорту
Підтвердження про походження подаються митним органам Договірної Сторони-імпортера відповідно до процедур, що застосовуються в цій Стороні.
Стаття 26. Імпорт партіями
Якщо на прохання імпортера та відповідно до умов, визначених митними органами Договірної Сторони-імпортера, товари, розібрані чи незібрані в значенні Загального правила 2 (a) тлумачення Гармонізованої системи, які підпадають під дію Розділів XVI і XVII або відносяться до товарних позицій 7308 і 9406, імпортуються партіями, підтвердження про походження цих товарів має подаватися митним органам Договірної Сторони-імпортера лише під час ввезення першої партії.
Стаття 27. Звільнення від підтвердження про походження
1. Товари, що надсилаються у невеликих відправленнях приватними особами або становлять частину особистого багажу подорожуючих осіб, визнаються такими, що мають походження, без подання підтвердження про походження, якщо такі товари не імпортуються з комерційною метою, були задекларовані як такі, що відповідають вимогам даної Конвенції, і достовірність такої декларації не викликає жодних сумнівів.
2. Імпорт не може розглядатися як імпорт з комерційною метою, якщо виконуються всі наведені нижчі умови:
(a) нерегулярне ввезення товарів;
(b) імпорт складається виключно з товарів для особистого використання одержувачів або подорожуючих осіб або їхніх сімей;
(c) з характеру та кількості товарів очевидно, що їхнє комерційне використання не планується.
3. Сумарна вартість таких товарів не повинна перевищувати 500 євро для невеликих відправлень або 1200 євро для товарів, що входять до складу особистого багажу подорожуючої особи.
Стаття 28. Розбіжності та формальні помилки
1. Виявлення незначних розбіжностей між відомостями, наведеними в підтвердженні про походження, та відомостями, зазначеними в документах, поданих до митних органів для виконання формальностей, пов'язаних з імпортом товарів, не спричиняє ipso facto нікчемності підтвердження про походження, якщо належним чином встановлено, що цей документ відповідає пред'явленим товарам.
2. Очевидні формальні помилки у підтвердженні про походження такі, як друкарська помилка, не є причиною для відхилення документів, зазначених у пункті 1 цієї Статті, якщо ці помилки не викликають сумнівів щодо правильності відомостей, наведених у відповідних документах.
Стаття 29. Декларації постачальника
1. Під час видачі сертифіката з перевезення товарів EUR.1 або складання декларації про походження в одній Договірній Стороні для товарів, що мають походження, у виготовленні яких були використані товари, що походять з іншої Договірної Сторони, якщо такі товари пройшли обробку або переробку в цих Договірних Сторонах без отримання преференційного статусу походження відповідно до пунктів 3 або4 Статті 7, враховується декларація постачальника, подана для таких товарів відповідно до цієї Статті.
2. Декларація постачальника, зазначена в пункті 1, служить підтвердженням обробки або переробки, якій піддавалися в Договірній Стороні відповідні товари, з метою визначення того, чи можуть товари, у виробництві яких використовувалися такі товари, вважатися товарами, що походять з Договірної Сторони-експортера, а також чи виконано інші умови, передбачені цим Доповнення.
3. Окрема декларація постачальника, крім випадків, передбачених у пункті 4, оформлюється постачальником для кожної окремої партії товарів за формою, що встановлена у Додатку VI, на аркуші паперу, що додається до інвойсу, накладної або будь-якого іншого комерційного документа, що детально описує відповідні товари для їх ідентифікації.
4. Якщо постачальник регулярно постачає конкретному замовнику товари, для яких обробка або переробка проводиться незмінно протягом певного періоду часу в Договірній Стороні, він може подати єдину декларацію постачальника, яка поширюватиметься на наступні партії цих товарів (далі - "довгострокова декларація постачальника"). Довгострокова декларація постачальника, як правило, дійсна протягом двох років з дати її оформлення. Митні органи Договірної Сторони, в якій оформлено декларацію, можуть визначити умови, за яких строк дії такої декларації може бути продовжений. Довгострокова декларація постачальника оформлюється постачальником у формі, встановленій в Додатку VII, та детально описує відповідні товари для їх ідентифікації. Ця декларація надається відповідному замовнику до моменту поставки або разом з першою партією товарів, на які поширюється дія декларації. Якщо довгострокова декларація постачальника більше не застосовується до товарів, то постачальник зобов'язаний негайно повідомити про це замовника.
5. Декларації постачальника, зазначені в пунктах 3 і 4, повинні бути надруковані однією з мов, якими вчинено цю Конвенцію, відповідно до положень національного законодавства Договірної Сторони, в якій оформлюється декларація, і містити оригінал підпису постачальника. Декларацію також може бути оформлено постачальним власноручно; у такому випадку декларація повинна заповнюватися чорнильною ручкою прописом друкованими літерами.
6. Постачальник, який оформлює декларацію, повинен бути готовий надати в будь-який момент на вимогу митних органів Договірної Сторони, в якій оформлюється декларація, всі відповідні документи, що підтверджують достовірність інформації, яка міститься в цій декларації.
Стаття 30. Суми в євро
1. Для цілей застосування положень пункту 1(b) Статті 18, пункту 3 Статті 27, у випадку, коли рахунки-фактури на товари виставляються в іншій валюті, ніж євро, суми, виражені в національних валютах Договірних Сторін щорічно перераховуються в еквівалент у євро кожною із зацікавлених Сторін.
2.Пункт 1(b) Статті 18 або пункт 3 Статті 27 застосовується до партії товару, залежно від валюти, в якій виставлено рахунок-фактуру на цю партію, згідно із сумою, встановленою відповідною Договірною Стороною.
3. Суми, які використовуються в національній валюті, мають бути еквівалентні відповідним сумам у євро станом на перший робочий день жовтня. Ці значення передаються Європейській Комісії до 15 жовтня і застосовуються з 1 січня наступного року. Європейська Комісія повідомляє всі зацікавлені Договірні Сторони про відповідні суми.
4. Договірна Сторона може округлити до більшого чи меншого цілого значення суму, отриману внаслідок перерахунку в національну валюту суми, вираженої в євро. Різниця між округленим значенням і результатом перерахунку не повинна перевищувати 5 %. Договірна Сторона може залишити незмінним еквівалент у національній валюті суми, вираженої в євро, якщо внаслідок щорічного перерахунку, передбаченого в пункті 3, такий перерахунок без округлення призводить до збільшення цієї суми в еквіваленті в національній валюті на щонайменше 15 %. Еквівалент у національній валюті може не змінюватися, якщо перерахунок призводить до зменшення його значення.
5. Суми, виражені в євро, переглядаються Спільним Комітетом на вимогу будь-якої Договірної Сторони. Під час такого перегляду Спільний Комітет визначає доцільність збереження впливу відповідних обмежень у діючих значеннях. За результатами він має право прийняти рішення змінити суми, виражені в євро.
РОЗДІЛ VI
ПРИНЦИПИ СПІВРОБІТНИЦТВА ТА ДОКУМЕНТАЛЬНЕ ПІДТВЕРДЖЕННЯ
Стаття 31. Підтвердні документи, зберігання підтвердження про походження та відповідних документів
1. Експортер, який оформив декларацію про походження або подав заяву на отримання сертифіката з перевезення товарів EUR.1, зберігає друковану або електрону версію підтвердження про походження та всі документи, що можуть підтвердити статус походження товару, щонайменше протягом трьох років з дати видачі або оформлення декларації про походження.
2. Постачальник, який оформляє декларацію постачальника, щонайменше три роки зберігає копії декларацій та усіх рахунків-фактур, накладних або інших комерційних документів, а також документів, зазначених у пункті 6 Статті 29.
Постачальник, який оформляє довгострокову декларацію постачальника, протягом щонайменше трьох років зберігає копії декларації та усіх рахунків-фактур, накладних або інших комерційних документів, які стосуються товарів у цій декларації, що надсилається відповідному клієнту, а також документів, зазначених у пункті 6 Статті 29. Цей строк починається з дати закінчення терміну дії довгострокової декларації постачальника.
3. Для цілей пункту 1 документи, що підтверджують походження, включають, зокрема, таке:
(a) прямі докази операцій, здійснених експортером або постачальником для отримання товару, що містяться, наприклад, у його рахунках або внутрішній бухгалтерії;
(b) документи, що підтверджують статус походження використаних матеріалів, видані або складені у відповідній Договірній Стороні відповідно до її національного законодавства;
(c) документи, що підтверджують обробку або переробку матеріалів у відповідній Договірній Стороні, оформлені або видані в цій Договірній Стороні відповідно до її національного законодавства;
(d) декларації про походження або сертифікати з перевезення товарів EUR.1, що підтверджують статус походження використаних матеріалів, оформлені або видані Договірними Сторонами відповідно до цієї Конвенції;
(e) відповідні докази, що стосуються обробки або переробки, що були отримані за межами Договірних Сторін відповідно до статей 13 і 14, що підтверджують виконання вимог цих статей.
4. Митні органи Договірної Сторони-експортера, які видають сертифікати з перевезення товарів EUR.1, повинні зберігати бланк заяви, зазначений в пункті 2 Статті 20, протягом щонайменше трьох років.
5. Митні органи Договірної Сторони-імпортера повинні зберігати подані їм декларації про походження та сертифікати з перевезення товарів EUR. 1 протягом щонайменше трьох років.
6. Декларації постачальника, оформлені в Договірній Стороні, що підтверджують обробку або переробку в цій Договірній Стороні використаних матеріалів, розглядаються як документ, зазначений у пункті 3 Статті 18, пункті 3 Статті 20 та пункті 6 Статті 29, який використовується для підтвердження того, що товари, на які поширюється сертифікат з перевезення товарів EUR.1 або декларація про походження, можуть вважатися такими, що походять з цієї Договірної Сторони, та відповідають іншим вимогам цього Доповнення.
Стаття 32. Вирішення спорів
У разі якщо спори, які виникають під час перевірок, зазначених в статтях 34 і 35, не можуть бути врегульовані між митними органами, які вимагали проведення перевірки, та митними органами, відповідальними за проведення такої перевірки, такі спори передаються на розгляд двостороннього органу, утвореного відповідною угодою. У разі виникнення спорів щодо тлумачення цієї Конвенції, крім тих, що пов'язані з перевірками, зазначеними в статтях 34 і 35, передаються на розгляд Спільного Комітету.
У всіх випадках вирішення спорів між імпортером і митними органами Договірної Сторони-імпортера здійснюється відповідно до законодавства цієї Договірної Сторони.
РОЗДІЛ VII
АДМІНІСТРАТИВНЕ СПІВРОБІТНИЦТВО
Стаття 33. Обмін інформацією та співробітництво
1. Митні органи Договірних Сторін повинні надавати один одному зразки відбитків печаток, що використовуються їхніми митними органами для видачі сертифікатів з перевезення товарів EUR.1, зразки номерів дозволів, виданих уповноваженим експортерам, а також адреси митних органів, які відповідають за перевірку цих сертифікатів та декларації про походження.
2. З метою належного застосування цієї Конвенції Договірні Сторони повинні допомагати одна одній через компетентні митні органи в перевірці достовірності сертифікатів з перевезення товарів EUR.1, декларацій про походження, декларацій постачальника та правильності інформації, наведеної в цих документах.
Стаття 34. Перевірка підтверджень про походження
1. Перевірки підтвердження про походження після митного оформлення здійснюватися вибірково або кожного разу, коли митні органи Договірної Сторони-імпортера мають обґрунтовані сумніви щодо достовірності таких документів, статусу походження відповідних товарів або виконання інших вимог цієї Конвенції.
2. З метою реалізації положень пункту 1 цієї Статті митні органи Договірної Сторони-імпортера повинні повернути сертифікат з перевезення товарів EUR.1 та рахунок-фактуру, якщо він був виставлений, декларацію про походження або копію цих документів митним органам Договірної Сторони-експортера, вказавши, за необхідності, причини запиту про проведення перевірки. На підтвердження запиту вони надають всі наявні документи та інформацію, що вказують на недостовірність інформації, наведеної в підтвердженні про походження.
3. Перевірка здійснюється митними органами Договірної Сторони-експортера. З цією метою вони мають право вимагати надання будь-яких підтвердних документів та проводити будь-яку перевірку рахунків експортера або будь-яку іншу перевірку, яку вони вважатимуть необхідною.
4. Якщо митні органи Договірної Сторони-імпортера вирішують призупинити надання преференційного режиму для відповідних товарів до отримання результатів перевірки, вони можуть запропонувати імпортеру здійснити випуск товарів, з урахуванням запобіжних заходів, які вважатимуться необхідними.
5. Митні органи, на запит яких проводиться перевірка, якнайшвидше повідомляються про її результати. Ці результати повинні чітко вказувати на те, чи є документи достовірними, чи можна розглядати відповідні товари такими, що походять з однієї з Договірних Сторін, і чи відповідають вони іншим вимогам цієї Конвенції.
6. У випадку наявності обґрунтованих сумнівів та за відсутності відповіді на запит про перевірку протягом десяти місяців з дати направлення такого запита або якщо відповідь на запит не містить достатньої інформації для визначення достовірності відповідного документа або справжнього походження товарів, митні органи, що запитують про проведення перевірки, відмовляють у наданні преференцій, крім як у разі виняткових обставинах.
Стаття 35. Перевірка декларацій постачальника
1. Перевірка декларацій постачальника або довгострокових декларацій постачальника після митного оформлення здійснюється вибірково або щоразу, коли митні органи Договірної Сторони, в якій такі декларації було взято до уваги для видачі сертифіката з перевезення товарів EUR.1 або для оформлення декларації про походження, мають обґрунтовані сумніви щодо достовірності відповідної декларації або правильності інформації, наведеної в цій декларації.
2. Для цілей застосування пункту 1 митні органи Договірної Сторони, згадані в пункті 1, повинні повернути декларацію постачальника або довгострокову декларацію постачальника та рахунок(и), накладну(і) або інший комерційний документ, що стосується товарів, на які поширюється декларація, митним органам Договірної Сторони, в якій була оформлена декларація, вказавши, за необхідності, причини запиту на перевірку.
На підтвердження запиту про проведення перевірки вони надають всі наявні документи та інформацію, які свідчать про те, що інформація в декларації постачальника або довгостроковій декларації постачальника є невірною.
3. Перевірка проводиться митними органами Договірної Сторони, в якій була оформлена декларація постачальника або довгострокова декларація постачальника. З цією метою вони мають право вимагати надання будь-яких підтвердних документів і здійснювати будь-яку перевірку рахунків постачальника або будь-яку іншу перевірку, яку вони вважатимуть необхідною.
4. Митні органи, на запит проводиться перевірка, мають бути якнайшвидше повідомлені про її результати. Ці результати повинні чітко вказувати на те, чи є інформація, зазначена в декларації постачальника або довгостроковій декларації постачальника, вірною і чи може така декларація бути врахована для видачі сертифіката з перевезення товарів EUR.1 або для оформлення декларації про походження.
Стаття 36. Стягнення
Кожна Договірна Сторона передбачає кримінальну, цивільну або адміністративну відповідальність за порушення її законодавства, що стосується виконання цієї Конвенцією.
РОЗДІЛ VIII
ЗАСТОСУВАННЯ ДОПОВНЕННЯ I
Стаття 37. Європейська економічна зона
Товари, що походять з Європейської економічної зони (ЄЕЗ), у значенні Протоколу 4 до Угоди про Європейську економічну зону, вважаються такими, що походять з Європейського Союзу, Ісландії, Ліхтенштейну або Норвегії ("Сторони ЄЕЗ"), якщо вони експортуються відповідно з Європейського Союзу, Ісландії, Ліхтенштейну або Норвегії до Договірної Сторони, яка не є Стороною ЄЕЗ, за умови, що угоди про вільну торгівлю застосовуються між Договірною Стороною-імпортером та Сторонами ЄЕЗ.
Стаття 38. Ліхтенштейн
Без обмеження положень Статті 2, у зв'язку з існуванням митного союзу між Швейцарією та Ліхтенштейном, товар, що походить з Ліхтенштейну, вважається таким, що походить зі Швейцарії.
Стаття 39. Республіка Сан-Марино
Без обмеження положень Статті 2, у зв'язку з існуванням митного союзу між Європейським Союзом та Республікою Сан-Марино, товар, що походить з Республіки Сан-Марино, вважається таким, що походить з Європейського Союзу.
Стаття 40. Князівство Андорра
Без обмеження положень Статті 2, у зв'язку з існуванням митного союзу між Європейським Союзом і Князівством Андорра, товари, що походять з Князівства Андорра та класифіковані відповідно до глав 25-97 Гармонізованої системи, вважаються такими, що походять з Європейського Союзу.
Стаття 41. Сеута і Мелілья
1. Для цілей цієї Конвенції термін "Європейський Союз" не поширюється на Сеуту і Мелілью.
2. Товари, що походять з Договірної Сторони, яка не є Європейським Союзом, під час імпорту в Сеуту або Мелілью користуються митним режимом, який застосовується до товарів, що походять з митної території Європейського Союзу відповідно до Протоколу 2 до Акту про умови приєднання Королівства Іспанія та Португальської Республіки та договорів щодо його впровадження(-2). Договірні Сторони, крім Європейського Союзу, надають для імпорту товарів, на які поширюється дія відповідного договору та які походять з Сеути та Мелільї, той самий митний режим, що застосовується до товарів, які імпортуються та походять з Європейського Союзу.
3. Для цілей пункту 2 цієї Статті, до товарів, які походять з Сеути та Мелільї, ця Конвенція застосовується mutatis mutandis та відповідно до особливих умов, викладених у Додатку V.
ДОДАТОК I
Вступні пояснення до переліку в Додатку II
Пояснення 1 - Загальний вступ
У цьому переліку наведені умови, необхідні для визнання будь-яких товарів достатньо обробленими або переробленими в розумінні Статті 4 Розділу II Доповнення I. Існує чотири категорії правил, які відрізняються залежно від товару
(a) дотримання максимальної частки матеріалів іншого походження, які використовуються під час обробки або переробки;
(b) здійснення обробки або переробки, в результаті якої вироблені товари класифікуються за товарною позицією (4-значний код) або підпозицією (6-значний код) Гармонізованої системи, які є відмінними від товарної позиції (4-значний код) або підпозиції (6-значний код), за якими класифікуються використані матеріали;
(c) виконання конкретної операції з обробки або переробки;
(d) обробка або переробка здійснюється з використанням конкретних повністю виготовлених матеріалів.
Пояснення 2 - Структура переліку
2.1. Перші два стовпчики переліку містять опис отриманого товару. У стовпчику (1) наведений номер товарної позиції чи товарної групи, що використовуються у Гармонізованій системі, а у стовпчику (2) - опис товару за цією позицією або групою Гармонізованої системи. Для кожного запису в перших двох стовпчиках міститься правило в стовпчику (3). Коли в окремих випадках перед записом у стовпчику (1) містяться слова "окремі товарні коди" ("ех"), це означає, що правило зі стовпчику (3) застосовується лише до тієї частини товарної позиції, яку описано в стовпчику (2).
2.2. Якщо в стовпчику(1) згруповано декілька кодів товарних позицій або зазначено код групи, а в стовпчику (2) міститься загальний опис товарів, відповідне правило, наведене в стовпчику (3), застосовується до всіх товарів, які згідно з Гармонізованою системою віднесені до товарних позицій відповідної товарної групи або до товарних позицій, які згруповано в стовпчику (1).
2.3. Якщо до товарів, віднесених до однієї товарної позиції, застосовуються різні правила з переліку, кожен рядок має містити позначення щодо того, до якої частини позиції застосовується відповідне правило, наведене в стовпчику (3).
2.4. Якщо в стовпчику (3) наведено два правила через сполучник "або", експортер має право обирати, яке з цих правил використовувати.
Пояснення 3 - Приклади застосування правил
3.1. Стаття 4Розділу II Доповнення I застосовується до товарів, що мають походження та використовуються у виробництві інших товарів, незалежно від того, чи цей статус отримано в місці виробництва таких товарів, чи в місці виробництва в іншій Договірній Стороні.
3.2. Відповідно до Статті 6 Розділу II Доповнення I обробка або переробка має включати ширший перелік операцій, ніж зазначено у цій Статті. Якщо ця вимога не виконується, товари не можуть претендувати на отримання пільгового тарифного режиму, навіть якщо виконуються інші умови з переліку, наведеного нижче.
Відповідно до Статті 6 Розділу II Доповнення I правила, наведені в переліку, визначають мінімальний необхідний обсяг обробки або переробки, тоді як здійснення обробки або переробки в більшому обсязі також надає товарові статус такого, що має походження, і навпаки - здійснення обробки або переробки в меншому обсязі не надає товарові такого статусу.
Отже, якщо правило допускає використання на певній стадії виробництва матеріалів іншого походження, використання таких матеріалів на більш ранніх стадіях виробництва дозволено, а на більш пізніх стадіях - ні.
Якщо правило не допускає використання на певній стадії виробництва матеріалів іншого походження, використання таких матеріалів на більш ранніх стадіях виробництва допускається, а на більш пізніх стадіях - ні.
Приклад: якщо правило для групи 19 вимагає, щоб "матеріал іншого походження товарних позицій 1101-1108 не могло перевищувати 20 % ваги", використання (тобто імпорт) зернових культур групи 10 (матеріалів на більш ранній стадії виробництва) не обмежується.
3.3. Без обмеження Пояснення 3.2, якщо у правилі використано вираз "Виробництво з матеріалів будь-якої позиції", це означає дозвіл на використання матеріалів будь-якої позиції (навіть матеріалів з тим самим описом і за такою самою позицією, як і сам товар), однак з урахуванням усіх спеціальних обмежень, які також можуть бути включені в це правило.
Проте вираз "Виробництво з матеріалів будь-якої позиції, зокрема інших матеріалів позиції..." або "Виробництво з матеріалів будь-якої позиції, зокрема інших матеріалів тієї ж позиції, що й сам товар" означає дозвіл на використання матеріалів будь-якої позиції, за винятком матеріалів з тим самим описом, що й сам товар, як зазначено в стовпчику (2) переліку.
3.4. Якщо правило в переліку визначає, що товар може бути вироблений із декількох матеріалів, це означає, що у виробництві може використовуватися один або декілька таких матеріалів. Проте це правило не вимагає, щоб всі такі матеріали використовувалися одночасно.
3.5. Якщо правило в переліку вказує, що товар має бути вироблений з певного матеріалу, ця умова не перешкоджає використовувати інші матеріали, які через свої характерні властивості не можуть задовольнити це правило.
3.6. Якщо правило в переліку передбачає два значення максимального дозволеного вмісту матеріалів іншого походження, ці значення не можна складати. Тобто, максимальний вміст усіх матеріалів іншого походження не може перевищувати найбільшого з таких значень. Крім того, вміст окремого матеріалу не може перевищувати значення, передбачене для вмісту такого матеріалу.
Пояснення 4 - Загальні положення щодо деяких сільськогосподарських товарів
4.1. Сільськогосподарські товари, віднесені до груп 6, 7, 8, 9, 10, 12 та товарної позиції 2401, які вирощені або зібрані на території Договірної Сторони, розглядаються як такі, що походять з території цієї Договірної Сторони, навіть якщо вони вирощені з імпортного насіння, цибулин, коренеплодів, живців, трансплантатів, пагонів, бутонів або інших живих частин рослин.
4.2. У випадках, коли вміст цукру іншого походження в товарі підлягає обмеженням, у розрахунку таких обмежень враховується вага цукру товарних позицій 1701 (цукроза) і 1702 (наприклад, фруктоза, глюкоза, лактоза, мальтоза, ізоглюкоза або інвертний цукор), які використовуються у виробництві кінцевого товару, а також у виробництві товарів іншого походження, що входять до складу кінцевого товару.
Пояснення 5 - Термінологія, що використовується стосовно певних текстильних виробів
5.1. Термін "натуральне волокно" використовується в переліку для позначення волокна іншого, ніж штучне або синтетичне. Він охоплює волокна на всіх етапами, що передують прядінню, включно з відходами, і, якщо не передбачено інше, включає волокна, які були піддані кардо- чи гребенечесанню або іншій підготовці, але непрядені.
5.2. Термін "натуральні волокна" включає кінський волос товарної позиції 0511, шовк товарних позицій 5002 і 5003, а також вовну, тонкий та грубий волос тварин товарних позицій 5101-5105, бавовну товарних позицій 5201-5203 та інші рослинні волокна товарних позицій 5301-5305.
5.3. Терміни "текстильна основа", "хімічні матеріали" та "матеріали для виробництва паперу", які вживаються в переліку, застосуються для опису матеріалів, не класифікованих у групах 50-63, які можуть використовуватись для виробництва штучних, синтетичних або паперових волокон і пряжі.
5.4. Термін "синтетичні або штучні штапельні волокна" використовується в переліку для позначення джгутів ниток, штапельних волокон та відходів синтетичних або штучних штапельних волокон товарних позицій 5501-5507.
5.5. Друк (у поєднанні з ткацтвом, в'язання спицями / гачком, трафтингом або флокуванням) визначається як техніка, за допомогою якої текстильній основі надається об'єктивно визначена функція, така як колір, дизайн, технічні характеристики, на постійній основі трафаретним, валковим, цифровим або трансферним способом.
5.6. Друк (як окрема операція) визначається як техніка, за допомогою якої текстильній основі надається об'єктивно визначена функція, така як колір, дизайн, технічні характеристики, на постійній основі трафаретним, валковим, цифровим або трансферним способом у поєднанні із щонайменше двома підготовчими/оздоблювальними операціями (такими як прання, відбілювання, мерсеризація, нагрів, ворсування, каландрування, термоусадка, остаточна обробка, декатирування, просочування, полірування та скріплення), за умови, що вартість усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод.
Пояснення 6 - Відступи, що застосовуються до виробів із суміші текстильних матеріалів
6.1. Якщо для окремого товару в переліку є посилання на це Пояснення, умови, зазначені в стовпчику 3, не повинні застосовуватися до будь-яких основних текстильних матеріалів, що використовуються у виробництві цього товару, якщо їх частка становить не більше 15 % від усіх використаних основних текстильних матеріалів (див. також Пояснення 6.3 і 6.4).
6.2. Проте відступ, що передбачений в Поясненні 6.1, стосується лише товарів зі змішаним складом, які виготовлено з двох чи більше основних текстильних матеріалів.
До основних текстильних матеріалів належать:
- шовк;
- вовна;
- грубий волос тварин;
- тонкий волос тварин;
- кінський волос;
- бавовна;
- матеріали для виробництва паперу;
- льон;
- пряжа з волокон коноплі;
- джгутові та інші текстильні луб'яні волокна;
- сизаль та інші текстильні волокна з рослин роду Agave;
- волокна кокосові, абаки, рами та інші текстильні волокна рослинного походження;
- синтетичні або штучні волокна з поліпропілену;
- синтетичні або штучні волокна з поліестеру;
- синтетичні або штучні волокна з поліаміду;
- синтетичні або штучні волокна з поліакрилонітрилу;
- синтетичні або штучні волокна з полііміду;
- синтетичні або штучні волокна з політетрафторетилену;
- синтетичні або штучні волокна поліфеніленсульфіду;
- синтетичні або штучні волокна полівінілхлориду;
- інші синтетичні або штучні волокна;
- синтетичні або штучні волокна з віскози;
- інші синтетичні або штучні волокна;
- струмопровідні волокна;
- синтетичні або штучні штапельне волокна з поліпропілену,
- синтетичні або штучні штапельні волокна з поліестеру,
- синтетичні або штучні штапельні волокна з поліаміду,
- синтетичне або штучні штапельні волокна з поліакрилонітрилу,
- синтетичне або штучні штапельні волокна з полііміду,
- синтетичне або штучні штапельні волокна з політетрафторетилену,
- синтетичне або штучні штапельні волокна з поліфеніленсульфіду,
- синтетичне або штучні штапельні волокна з полівінілхлориду,
- інші синтетичні або штучні штапельні волокна;
- синтетичне або штучні штапельні волокна з віскози;
- інші синтетичні або штучні штапельні волокна;
- нитки з поліуретану, сегментовані гнучкими поліефірними ділянками, позументні або непозументні;
- товари товарної позиції 5605 (металеві нитки та металізовані нитки), що є стрічковими нитками з серцевиною з алюмінієвої фольги або пластмасової плівки, з покриттям з алюмінієвого порошку або без покриття, завтовшки не більше 5 мм, з'єднані вздовж прозорим або кольоровим клейким прошарком між двома шарами пластмасової плівки;
- інші товари товарної позиції 5605;
- скловолокна;
- металеві волокна;
- мінеральні волокна.
6.3. Для товарів, що містять "нитки з поліуретану, сегментовані гнучкими поліефірними ділянками, позументні або непозументні", допустимий відступ стосується 20 % таких ниток.
6.4. У випадку товарів, що містять" стрічкові нитки з серцевини з алюмінієвої фольги або пластмасової плівки, з покриттям з алюмінієвого порошку або без покриття, завтовшки не більше 5 мм, з'єднані вздовж прозорим або кольоровим клейким прошарком між двома шарами пластмасової плівки", допустимий відступ стосується 30 % таких стрічкових ниток.
Пояснення 7 - Інші відступи для певних текстильних виробів
7.1. Для готових текстильних виробів, які підпадають під дію цього Пояснення з переліку, текстильні матеріали (за винятком підкладок і підбивних тканин), що не відповідають правилу для готового товару, зазначеному в стовпчику (3) переліку, можуть бути використані лише в тому випадку, коли такі матеріали віднесені до іншої товарної позиції, ніж сам виріб, а їхня вартість не перевищує 15 % вартості товару на умовах франко-завод.
7.2. Без обмеження Пояснення 7.3, матеріали, не віднесені до груп 50-63, можуть використовуватися у виробництві текстильних виробів, незалежно від того містять вони текстильні матеріали чи ні.
7.3. Якщо застосовується правило процентного співвідношення, вартість матеріалів іншого-походження, не віднесених до глав 50-63, має враховуватись у розрахунку вартості всіх використаних матеріалів іншого походження.
Пояснення 8 - Визначення специфічних процесів і простих операцій щодо певних товарів групи 27
8.1. Для окремих товарних кодів товарних позицій 2707 та 2713 "специфічний процес" означає такі процеси:
(a) вакуумна дистиляція;
(b) вторинна перегонка з ретельним фракціонуванням;
(c) крекінг;
(d) риформінг;
(e) екстракція селективними розчинниками;
(f) процес, що включає всі операції: обробку концентрованою сірчаною кислотою, олеумом або сірчаним ангідридом; нейтралізацію лужними агентами; знебарвлення та очищення природними активованими землями, активованим вугіллям чи бокситом;
(g) полімеризація;
(h) алкілування;
(i) ізомеризація.
8.2. Для товарних позицій 2710, 2711 і 2712 "специфічний процеси" означає такі процеси:
(a) вакуумна дистиляція;
(b) вторинна перегонка з ретельним фракціонуванням;
(c) крекінг;
(d) риформінг;
(e) екстракція селективними розчинниками;
(f) процес, що включає всі операції: обробку концентрованою сірчаною кислотою, олеумом або сірчаним ангідридом; нейтралізацію лужними агентами; знебарвлення та очищення природними активованими землями, активованим вугіллям чи бокситом;
(g) полімеризація;
(h) алкілування;
(i) ізомеризація;
(j) стосовно окремих видів важких нафтопродуктів товарної позиції ех 2710 - знесірчення із застосуванням водню, що призводить до відновлення принаймні 85 % сірки, яка міститься в товарах, що обробляються(метод ASTM D 1266-59 Т);
(k) тільки для товарів товарної позиції 2710, застосовується депарафінізація будь-яким способом, відмінним від фільтрації;
(l) стосовно окремих видів важких нафтопродуктів товарної позиції ех 2710 - обробка воднем під тиском вище 20 бар і за температури вище 250°С, з використанням каталізатора (крім використання каталізаторів знесірчення), якщо водень є активним агентом у хімічній реакції. Подальша обробка воднем мастил товарної позиції ех 2710, зокрема для поліпшення кольору або стабільності (наприклад, гідроочищення або знебарвлення), не належить до специфічних процесів;
(m) стосовно окремих видів нафтопродуктів товарної позиції ех 2710 - перегонка при атмосферному тиску, за умови, що менше 30 об. % цих продуктів, включно із втратами, переганяється за температури 300 C, за методом ASTM D 86;
(n) стосовно окремих видів важких нафтопродуктів, окрім газойлів і мастильних матеріалів, товарної позиції ех 2710 - обробка високочастотним електричним розрядом;
(o) стосовно окремих нафтопродуктів (крім вазеліну нафтового, озокериту, воску буровугільного (лігнітного) або воску торф'яного, парафіну із вмістом менше 0,75 мас. %) товарної позиції ех 2712 - знежирювання методом дробної кристалізації.
8.3. Для окремих товарів товарних позицій ех 2707 та 2713 прості операції, такі як очищення, декантування, знесолення, відділення води, фільтрація, забарвлення, маркування, отримання певного вмісту сірки в результаті змішування продуктів з різним вмістом сірки або будь-яке поєднання цих операцій чи інші подібні операції, не надають статусу походження.
Пояснення 9 - Визначення операцій з переробки та специфічних операцій щодо певних товарів
9.1. Товари, віднесені до глави 30, отримані в Договірній Стороні шляхом використання клітинних культур, вважаються такими, що походять з цієї Сторони. "Клітинна культура" означає культивування поза живим організмом клітин людини, тварин і рослин в контрольованих умовах (таких як визначені температури, середовище для вирощування, газова суміш, pH).
9.2. Товари, віднесені до групи 29 (крім: 290543-290544), 30, 32, 33 (крім: 3302 10, 3301), 34, 35 (крім: 3501, 3502 11-3502 19, 3502 20, 3505), 36, 37, 38 (крім: 3809 10, 3823, 3824.60, 3826) і 39 (крім: 3916-3926), отримані в Договірній Стороні шляхом ферментації, вважаються такими, що походять з цієї Сторони. "Ферментація" - біотехнологічний процес, в якому клітини людини, тварин або рослин, бактерії, дріжджі, грибки або ферменти використовуються для виробництва товарів, віднесених до груп 29-39.
9.3. Такі операції з переробки вважаються достатніми відповідно до пункту 1 Статті 4 для товарів, віднесених до груп 28, 29 (крім: 290543-290544), 30, 32, 33 (крім: 330210, 3301) 34, 35 (крім: 3501, 350211-350219, 350220, 3505), 36, 37, 38 (крім: 380910, 3823, 382460, 3826) і 39 (крім: 3916-3926):
- Хімічна реакція: "хімічна реакція" означає процес (включаючи біохімічний процес), що призводить до утворення нової структури молекули шляхом розриву внутрішньомолекулярних зв'язків і утворення нових внутрішньомолекулярних зв'язків або зміни просторового розташування атомів у молекулі. Хімічна реакція може бути виражена змінною" числа CAS".
Такі процеси не враховуються для цілей визначення походження: а) розчинення у воді або в інших розчинниках; б) видалення розчинників, у тому числі розчинників води; або (с) додавання або видалення кристалізаційної води. Хімічну реакцію, як її визначено вище, слід розглядати як таку, що надає походження.
- Суміші: будь-яке навмисне та пропорційно контрольоване змішування матеріалів (включно з дисперсією), крім додавання розріджувачів, яке здійснюється для забезпечення відповідності заздалегідь визначеним специфікаціям і призводить до виробництва товару з фізичними або хімічними характеристиками, що відповідають цілям або використанню товару, але відрізняються від вхідних матеріалів, розглядається як таке, що надає походження.
- Очищення: очищення слід розглядати як таке, що надає походження, якщо очищення відбувається на території однієї з Договірних Сторін, за умови дотримання одного з наступних критеріїв:
(a) очищення товару, що призводить до усунення не менше 80 % вмісту існуючих домішок; або
(b) зменшення або усунення домішок, що призводить отримання товару, придатного для одного або кількох із таких застосувань:
(i) фармацевтичні, лікарські, косметичні, ветеринарні або харчові речовини;
(ii) хімічні товари та реактиви для аналітичного, діагностичного або лабораторного використання;
(iii) елементи та компоненти для використання в мікроелектроніці;
(iv) спеціалізоване оптичне використання;
(v) біотехнічне використання (наприклад, у культивуванні клітин, генетичній технології або в якості каталізатора);
(vi) елементи, що використовуються в процесі поділу; або
(vii) використання для цілей ядерної безпеки.
- Зміна розміру частинок: навмисна і контрольована зміна розміру частинок товару, крім просто дроблення або пресування, в результаті якої товар має визначений розмір частинок, визначений розподіл розмірів частинок або визначену площу поверхні, що відповідає цілям його використання, але має фізичні або хімічні характеристики, відмінні від вхідних матеріалів, розглядається як така, що надає походження.
- Еталонні матеріали: еталонні матеріали (включно з еталонними розчинами) - це матеріали, призначені для аналітичних, калібрувальних або еталонних цілей, з точним ступенем чистоти або пропорцій, які сертифіковані виробником. Виробництво еталонних матеріалів повинно розглядатися як таке, що надає походження.
- Поділ ізомерів: виділення або відокремлення ізомерів від суміші ізомерів слід розглядати як таке, що надає походження.
ДОДАТОК II
Перелік операцій з обробки або переробки, необхідних для надання матеріалам, що не мають походження, статусу товарів, що мають походження
Заголовок
(1)
Опис товару
(2)
Операції з обробки або переробки матеріалів, що не мають походження, для надання статусу товару, що має походження
(3)
Група 1 Живі тварини Усі живі тварини групи 1 мають бути повністю отримані
Група 2 М'ясо та їстівні субпродукти Виробництво, в якому все м'ясо та їстівні субпродукти в продуктах цієї групи мають бути повністю отримані
Група 3 Риба і ракоподібні, молюски та інші водяні безхребетні Виробництво, в якому усі використані матеріали групи 3 мають бути повністю отримані.
Група 4 Молоко та молочні продукти; яйця птиці; натуральний мед; їстівні продукти тваринного походження, в іншому місці не зазначені Виробництво, в якому усі використані матеріали групи 4 мають бути повністю отримані
Окремі товарні коди групи 5 Продукти тваринного походження, в іншому місці не зазначені або не включені, за винятком: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Окремі товарні коди підпозиції
0511 91
Рибні яйця і ікра, непридатні для вживання Всі яйця та ікра мають бути повністю отримані
Група 6 Живі дерева та інші рослини; цибулини, коріння та інші аналогічні частини рослин; зрізані квіти і декоративна зелень Виробництво, в якому всі використані матеріали групи 6 мають бути повністю отримані
Група 7 Овочі та деякі їстівні коренеплоди і бульби Виробництво, в якому усі використані матеріали групи 7 мають бути повністю отримані
Група 8 Їстівні плоди та горіхи; шкірки цитрусових або динь Виробництво, в якому всі фрукти, горіхи і шкірки цитрусових або динь групи 8 є повністю отриманими
Група 9 Кава, чай, мате або парагвайський чай, прянощі Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Група 10 Зернові культури Виробництво, в якому усі використані матеріали групи 10 мають бути повністю отримані
Група 11 Продукція борошномельно-круп'яної промисловості; солод; крохмалі; інулін; пшенична клейковина Виробництво, в якому всі матеріали груп 8, 10 і 11, товарних позицій 0701, 0714, 2302 і 2303, а також товарної підпозиції 0710 10 мають бути повністю отримані.
Група 12 Насіння і плоди олійних рослин; інше насіння, плоди та зерна; технічні або лікарські рослини; солома і фураж Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди групи 13 Шелак природний неочищений; камеді, смоли та інші рослинні соки і екстракти; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Окремі товарні коди товарної позиції 1302 Пектинові речовини, пектинати і пектати Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, в яких вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
Група 14 Рослинні матеріали для виготовлення плетених виробів; інші продукти рослинного походження, в іншому місці не зазначені Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Група 15 Жири та олії тваринного, рослинного або мікробного походження та продукти їх розщеплення; приготовлені харчові жири; воски тваринного або рослинного походження, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
1504-1506 Жири і масла та їх фракції, з риби або морських ссавців, рафіновані або нерафіновані, але без зміни їх хімічного складу;
Вовняний жир (жиропіт) і жирові речовини, отримувані з нього (включаючи ланолін);
Інші тваринні жири і масла та їх фракції, рафіновані або
нерафіновані, але без зміни їх хімічного складу
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
1508 Олія арахісова та її фракції, рафіновані або нерафіновані, але без зміни їх хімічного складу Виробництво з матеріалів будь-якої товарної підпозиції, окрім матеріалів даного товару
1509 та 1510 Олія оливкова та її фракції Виробництво, в якому всі рослинні матеріали, що використовуються, мають бути повністю отримані.
1511 Олія пальмова та її фракції, рафіновані або нерафіновані, але без зміни їх хімічного складу Виробництво з матеріалів будь-якої товарної підпозиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди позиції 1512 Олія соняшникова та її фракції:
- для технічного або промислового використання, крім виробництва продуктів харчування Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
- інші Виробництво, у якому усі рослинні матеріали мають бути повністю отримані
1515 Інші нелеткі жири і олії рослинного або мікробного походження (включаючи джоджобову олію) та їх фракції, рафіновані або нерафіновані, але без зміни їх хімічного складу Виробництво з матеріалів будь-якої товарної підпозиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди позиції 1516 Жири, олії та їх фракції, рибні Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
1520 Гліцерин сирий; гліцеринова вода та гліцериновий луг Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Групи 16 Готові харчові продукти з м'яса, риби або ракоподібних, молюсків або інших водяних безхребетних, або комах Виробництво, в якому всі використані матеріали груп 2, 3 і 16 мають бути повністю отримані
Окремі товарні коди групи 17 Цукор і кондитерські вироби з цукру, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
1702 Інші цукри, включаючи хімічно чисті лактозу, мальтозу, глюкозу та фруктозу, у твердому стані; сиропи з цукрів без додання ароматичних добавок або барвників; мед штучний, змішаний або не змішаний з натуральним медом; карамель:
- мальтоза та фруктоза хімічно чисті Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, зокрема інших матеріалів товарної позиції 1702
- інші Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім виробів, в яких вага використаних матеріалів товарних позицій 1101-1108, 1701 і 1703 не перевищує 30 % ваги кінцевого товару
1704 Кондитерські вироби з цукру (включаючи білий шоколад) без вмісту какао Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в яких:
- вага використаного цукру не перевищує 40 % від ваги кінцевого продукту
або
- ціна використаного цукру не перевищує 30 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 18 Какао та продукти з нього Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага цукру, що використовується, не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
Окремі товарні коди товарної позиції 1806 Шоколад та інші готові харчові продукти з вмістом какао, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому:
- вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
або
- вартість використаного цукру не перевищує 30 % ціни товару на умовах франко-завод
1806 10 - какао-порошок, з доданням цукру чи інших підсолоджувальних речовин Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
1901 Екстракт солодовий; готові харчові продукти з борошна, крупки, крупів, крохмалю або солодового екстракту, без вмісту какао або з вмістом менш як 40 мас. % какао в перерахунку на повністю знежирену основу, в іншому місці не зазначені; готові харчові продукти із сировини товарних позицій 0401-0404, без вмісту або з вмістом какао менш як 5 мас. % у перерахунку на повністю знежирену основу, в іншому місці не зазначені:
- екстракт солодовий Вироблено із зернових культур групи 10
- інші Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалу даного товару, в якому окремо вага цукру та використаних матеріалів групи 4 не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
1902 Макаронні вироби варені або неварені, начинені (м'ясом чи іншими продуктами) або неначинені, або приготовлені іншим способом, наприклад, спагеті, макарони, локшина, лазанья, галушки, равіолі, канелоні; кускус, готовий або не готовий до вживання: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому:
- вага використаних матеріалів товарних позицій 1006 і 1101-1108 не перевищує 20 % ваги кінцевого товару, та
- вага використаних матеріалів груп 2, 3 і 16 не перевищує 20 % ваги кінцевого товару
1903 Тапіока та її замінники, приготовлені з крохмалю, у формі пластівців, гранул, кульок, крупинок або в інших аналогічних формах Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім картопляного борошна товарної позиції 1108
1904 Готові харчові вироби, одержані шляхом здуття або смаження зерна зернових культур чи зернових продуктів (наприклад кукурудзяні пластівці); зернові культури (крім кукурудзи) у вигляді зерна або пластівців або зерно оброблене іншим способом (за винятком борошна, крупки, крупів), попередньо проварені або приготовлені іншим способом, в іншому місці не зазначені Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якій:
- вага використаних матеріалів товарних позицій 1006, 1101-1108 не перевищує 20 % ваги кінцевого товару, та
- вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
1905 Хлібобулочні, борошняні кондитерські вироби, тістечка, печиво та інші хлібобулочні й борошняні кондитерські вироби з вмістом або без вмісту какао; вафельні пластини, порожні капсули, придатні для використання у фармацевтиці, вафельні облатки для запечатування, рисовий папір та аналогічні продукти Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в яких вага використаних матеріалів товарних позицій 1006 і 1101-1108 не перевищує 20 % ваги кінцевого товару.
Окремі товарні коди групи 20 Продукти переробки овочів, плодів, горіхів або інших частин рослин; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
2002 та 2003 Томати, гриби та трюфелі, приготовлені або консервовані без додання оцту чи оцтової кислоти Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому всі використані матеріали групи 7 мають бути повністю отримані
2006 Овочі, плоди, горіхи, шкірки плодів та інші частини рослин, консервовані з доданням цукру (глазуровані, зацукровані або просочені цукровим сиропом) Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
2007 Варення, джеми, плодові желе, мармелад, плодові або горіхові пюре, плодові або горіхові пасти, одержані шляхом теплової обробки, з доданням або без додання цукру чи інших підсолоджувальних речовин Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
Окремі товарні коди товарної позиції 2008 Товари, окрім:
- Горіхи, без додання цукру або спирту
- Арахісове масло; суміші на основі зернових; серцевина пальми; кукурудза, крім цукрової кукурудзи
- Фрукти та горіхи, не варені у воді чи на парі, без додання цукру, морожені
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
2009 Соки з плодів або горіхів (включаючи виноградне сусло та кокосову воду) та соки овочеві, незброджені та без додання спирту, з доданням або без додання цукру чи інших підсолоджувальних речовин Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
Окремі товарні коди групи 21 Різні харчові продукти, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
2103 - продукти для приготування соусів і готові соуси; змішані смакові добавки та змішані приправи Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, крім матеріалів даного товару. Однак можна використовувати порошок гірчиці або готову гірчицю.
- порошок гірчиці та готова гірчиця Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
2105 Морозиво та інші види харчового льоду, що містять або не містять какао Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому:
- окремо вага цукру та матеріалів групи 4, що використовуються, не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
і
- загальна сукупна маса цукру та матеріалів групи 4, що використовуються, не перевищує 60 % ваги кінцевого продукту.
2106 Харчові продукти, в іншому місці не зазначені Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому вага використаного цукру не перевищує 40 % ваги кінцевого товару
Окремі товарні коди групи 22 Алкогольні та безалкогольні напої і оцет, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якій всі використаних матеріали товарних підпозицій 0806 10, 2009 61, 2009 69 повністю отримані
2202 Води, включаючи мінеральні та газовані, з доданням цукру чи інших підсолоджувальних або ароматичних речовин, інші безалкогольні напої, крім фруктових, горіхових або овочевих соків товарної позиції 2009 Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
2207 і 2208 Спирт етиловий, неденатурований, з концентрацією спирту 80 об. % або більше; спиртові дистиляти та спиртні напої, одержані шляхом перегонки, лікери та інші напої, що містять спирт Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім товарних позицій 2207 і 2208, в якому всі використані матеріали товарних підпозицій 0806 10, 2009 61, 2009 69 мають бути повністю отримані
Окремі товарні коди групи 23 Залишки і відходи харчової промисловості; готові корми для тварин; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
2309 Продукти, що використовуються для годівлі тварин Виробництво, в якому:
- всі використані матеріали груп 2 і 3 мають бути повністю отримані,
- маса використаних матеріалів груп 10 і 11 і товарних позицій 2302 і 2303 не перевищує 20 % ваги кінцевого товару,
- окремо вага цукру та матеріалів групи 4,що використовуються, не перевищує 40 % від ваги кінцевого товару, а також
- загальна сукупна вага цукру та матеріалів групи 4, що використовуються, не перевищує 50 % ваги кінцевого товару
Окремі товарні коди групи 24 Тютюн і промислові замінники тютюну; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, в яких вага використаних матеріалів товарної позиції 2401 не перевищує 30 % від загальної ваги використаних матеріалів групи 24
2401 Тютюнова сировина; тютюнові відходи Виробництво, в якому всі використані матеріали товарної позиції 2401 мають бути повністю отримані
Окремі товарні коди товарної позиції 2402 Сигари, сигари з відрізаними кінцями, сигарили та сигарети, цигарки, з тютюном або його замінниками Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару і матеріалів товарної підпозиції 2403 19, в якому не менше 10 % усіх використаних матеріалів товарної позиції 2401 мають бути повністю отримані
Окремі товарні коди товарної позиції 2403 Інший тютюн промислового виробництва та замінники тютюну промислового виробництва; "гомогенізований" або "відновлений" тютюн Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, в якому не менше 10 % маси усіх використаних матеріалів товарної позиції 2401 мають бути повністю отримані
Окремі товарні коди групи 25 Сіль; сірка; землі та каміння; штукатурні матеріали, вапно та цемент; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 70 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 2519 Карбонат магнію природний (магнезит); магнезія плавлена; магнезія випалена (спечена) із вмістом або без вмісту невеликої кількості інших оксидів, доданих перед спіканням; інші оксиди магнію, з домішками або без домішок Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте може використовуватися природний карбонат магнію (магнезит)
Група 26 Руди, шлак і зола Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди групи 27 Палива мінеральні; нафта і продукти її перегонки; бітумінозні речовини; воски мінеральні, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару або
Виробництво, у якому вартість усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 2707 Масла, в яких ароматичні складові переважають за масою
неароматичні, подібні до продуктів високотемпературної перегонки кам'яновугільних смол, з яких 65 об. % або більше переганяється при температурі до 250 °С (включаючи суміші нафтових фракцій або бензолу), призначені для використання як паливо або інших цілей
Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів (- 1)
або
Інші операції, в яких усі використані матеріали повинні класифікуватися за іншою товарною позицією, ніж товар. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
2710 Нафта та нафтопродукти, одержані з бітумінозних порід (мінералів), крім сирих; продукти, в іншому місці не зазначені, з вмістом 70 мас. % або більше нафти чи нафтопродуктів, одержаних з бітумінозних порід (мінералів), причому ці нафтопродукти є основними складовими частинами продуктів; відпрацьовані нафтопродукти Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів(- 1)
або
Інші операції, в яких усі використані матеріали повинні класифікуватися за іншою товарною позицією, ніж товар. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
2711 Гази нафтові та інші вуглеводні в газоподібному стані Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів(- 1)
або
Інші операції, в яких усі використані матеріали повинні класифікуватися за іншою товарною позицією, ніж товар. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
2712 Вазелін нафтовий (петролатум); парафін, віскнафтовий
мікрокристалічний, парафін сирий, озокерит, віск з лігніту (бурого вугілля), віск торф'яний, інші мінеральні воски та аналогічні продукти, одержані в результаті синтезу або інших процесів, забарвлені або незабарвлені
Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів(- 1)
або
Інші операції, в яких усі використані матеріали повинні класифікуватися за іншою товарною позицією, ніж товар. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
2713 Кокс нафтовий, бітум нафтовий та інші залишки від переробки нафти або нафтопродуктів, одержаних із бітумінозних порід Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів(- 1)
або
Інші операції, в яких усі використані матеріали повинні класифікуватися за іншою товарною позицією, ніж товар. Проте можуть використовуватися матеріалів за тією ж товарною позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 28 Продукти неорганічної хімії: неорганічні або органічні сполуки дорогоцінних металів, рідкісноземельних металів,
радіоактивних елементів або ізотопів
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, у якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод.
Окремі товарні коди групи 29 Органічні хімічні сполуки, окрім: Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їх загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, у якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 2901 Вуглеводні ациклічні для використання у якості пального для обігріву Специфічний(і) процес(и)(- 4) або
Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів(- 1)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 2902 Циклани (циклоалкани), циклени (циклоалкени) (але не азулени), бензол, толуол, ксилоли для використання у якості пального для обігріву Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Операції з очищення та/або один чи більше інших специфічних процесів(- 1)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 2905 Алкоголяти металів із спиртів цієї товарної позиції та з етанолу Специфічний(і) процес(и)(- 4) або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, зокрема інших матеріалів товарної позиції 2905. Проте можливе використання алкоголятів металу цієї товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 30 Фармацевтична продукція Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Група 31 Добрива Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару.
Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна всіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 32 Екстракти дубильні або барвні; таніни та їх похідні, барвники, пігменти та інші фарбувальні речовини, фарби і лаки; замазки та інші мастики; чорнило, туш Специфічний(і) процес(и)(- 4) або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 33 Ефірні олії та резиноїди; парфумерні, косметичні та туалетні препарати Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 34 Мило, поверхнево-активні органічні речовини, мийні засоби, мастильні матеріали, воски штучні та готові, суміші для чищення або полірування, свічки та аналогічні вироби, пасти для ліплення, пластилін, "стоматологічний віск" і суміші на основі гіпсу для стоматології Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 35 Білкові речовини; модифіковані крохмалі; клеї; ферменти Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод або
Виробництво, в якому ціна усіх матеріалів не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 36 Порох і вибухові речовини; піротехнічні вироби; сірники; пірофорні сплави; деякі горючі матеріали Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 37 Фотографічні або кінематографічні товари Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 38 Різноманітна хімічна продукція, окрім: Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 3811 Антидетонатори, антиоксиданти, інгібітори смолоутворення, загусники, антикорозійні препарати та інші готові присадки, добавки для нафтопродуктів (включаючи бензин) або для інших рідин, які використовують з тією самою метою, що і нафтопродукти
Готові присадки до мастилі з вмістом нафти або нафтопродуктів, одержаних з бітумінозних мінералів Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів товарної позиції 3811 не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарних підпозиції 3824 99 та 3826 00 Біодизель Виробництво, при якому біодизель отримують шляхом трансестерифікації або естерифікації, або шляхом гідроочищення
Група 39 Пластмаси, полімерні матеріали та вироби з них Специфічний(і) процес(и)(- 4)
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання матеріалів тієї ж товарної позиції, за умови, що їхня загальна ціна не перевищує 20 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах фраико-завод
Окремі товарні коди групи 40 Каучук, гума та вироби з них, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 4012 Шини та покришки пневматичні гумові, відновлені Відновлення покришок або шин (суцільнолитих чи пневматичних), що використовувалися
Окремі товарні коди групи 41 Шкури необроблені (крім натурального та штучного хутра) і шкіра вичинена; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
4104-4106 Дублена (чинена) шкіра чи шкіряний краст, без волосяного покриву, спилок чи неспилок, але без подальшої обробки Повторне дублення дубленої шкіри
або
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Група 42 Вироби із шкіри; шорно-сідельні вироби та упряж; дорожні речі, сумки та аналогічні товари; вироби з кишок тварин Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 43 Натуральне та штучне хутро; вироби з нього, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди товарної позиції 4302 Хутрові шкурки дублені або вичинені, з'єднані:
- пластини, хрести й подібні форми Відбілювання чи фарбування, крім розрізання та з'єднання
нез'єднаних дублених або
вичинених хутрових шкурок
- інші Виробництво з нез'єднаних дублених або вичинених хутрових шкурок
4303 Одяг з хутра, додаткові речі для одягу з хутра та інші вироби з натурального хутра Виробництво з нез'єднаних дублених або вичинених хутрових шкурок товарної позиції 4302
Окремі товарні коди групи 44 Деревина і вироби з деревини; деревне вугілля; окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 4407 Лісоматеріали розпиляні або розщеплені уздовж, розділені на шари або лущені, стругані або нестругані, шліфовані або нешліфовані, які мають або не мають торцеві з'єднання, завтовшки більш як 6 мм Стругання, шліфування або торцеве з'єднання
Окремі товарні коди товарної позиції 4408 Листи для облицювання (включаючи листи, отримані розділенням шаруватої деревини), листи для клеєної фанери або для подібної шаруватої деревини та інші лісоматеріали, розпиляні уздовж, розділені на шари або лущені, стругані або нестругані, шліфовані або нешліфовані, що мають або не мають торцеві з'єднання завтовшки не більш як 6 мм Зрощення, стругання, шліфування або торцеве з'єднання.
Окремі товарні коди товарних позицій 4410-4413 Багети й фасонні профілі, в тому числі фасонні плінтуси й інші профільні дошки Фрезерування чи калювання
Окремі товарні коди товарної позиції 4415 Ящики, коробки, пакувальні корзини, барабани та аналогічна тара з деревини Виробництво з дошок, не розрізаних за розміром
Окремі товарні коди товарної позиції 4418 Вироби столярні та теслярські будівельні деталі, дерев'яні Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можливе використання порожнистих дерев'яних панелей і гонту
- Багети і молдинги Виготовлення багетів або молдингів
Окремі товарні коди товарної позиції 4421 Сірникова соломка; гачки та кілочки для взуття з деревини Виробництво з деревини будь-якої товарної позиції, окрім тягненої деревини товарної позиції 4409
Група 45 Корок і вироби з нього Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного продукту
або
Виробництво, у якому ціна усіх матеріалів не перевищує 50 % ціни на умовах франко-завод
Група 46 Вироби із соломи, трави еспарто та інших матеріалів для плетіння; кошикові вироби та плетені вироби Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного продукту
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 47 Маса з деревини або з інших волокнистих целюлозних матеріалів; папір або картон для переробки (макулатура та відходи) Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного продукту
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 48 Папір і картон; вироби з паперової маси, паперу або картону Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного продукту
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 49 Друкована продукція, періодичні видання або інша продукція поліграфічної промисловості; рукописи або машинописні тексти та плани Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного продукту
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 50 Шовк, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди товарної позиції 5003 Відходи шовкові (включаючи кокони, не придатні для розмотування, відходи коконних ниток та розскубана сировина) Кардочесання чи гребенечесання шовкових відходів
5004-окремі товарні коди товарної позиції 5006 Нитки шовкові та пряжа з шовкових відходів (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія безперервних синтетичних або штучних ниток у поєднанні з прядінням
або
Екструзія безперервних синтетичних або штучних ниток у поєднанні зі скручуванням або Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5007 Тканини з шовкових ниток або з шовкових відходів (- 2)
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних чи штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механічна операція в поєднанні з плетінням
або
Плетіння в поєднанні з фарбуванням
або
Фарбування пряжі в поєднанні з плетінням
або
Плетіння в поєднанні з поліграфією
або
Друк (як окрема операція)
Окремі товарні коди групи 51 Вовна, тонкий та грубий волос тварин; пряжа і тканини з кінського волосу, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
5106-5110 Пряжа з вовни, тонкого чи грубого волосу тварин або кінського волосу (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5111-5113 Тканини з вовни, тонкого або грубого волосу тварин або кінського волосу (- 2)
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних чи штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Плетіння в поєднанні з фарбуванням
або
Фарбування пряжі поєднували з ткацтвом
або
Плетіння в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
Окремі товарні коди групи 52 Бавовна, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
5204-5207 Нитки або пряжа бавовняні (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5208-5212 Плетена тканина з бавовни: (2)
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних
штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механічна операція в поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, покриттям або дублюванням
або
Фарбування пряжі в поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
Окремі товарні коди групи 53 Інші рослинні текстильні волокна; пряжа з паперу і тканини з паперової пряжі, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
5306-5308 Пряжа з інших рослинних текстильних волокон; пряжа паперова (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних ниток в поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5309-5311 Тканини з інших рослинних текстильних волокон; тканини з паперової пряжі: (- 2)
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних штапельних волокон в поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних або штучних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, покриттям або дублюванням
або
Фарбування пряжі поєднували з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
5401-5406 Пряжа, мононитки й нитки з хімічного волокна (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних ниток в поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5407 і 5408 Тканини з синтетичних або штучних комплексних ниток (- 2)
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механічна операція в поєднанні з ткацтвом
або
Фарбування пряжі в поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, покриттям або дублюванням
або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
5501-5507 Синтетичні або штучні штапельні волокна Екструзія синтетичних або штучних волокон
5508-5511 Нитки швейні та пряжа із синтетичних або штучних штапельних волокон (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5512-5516 Тканини із синтетичних або штучних штапельних волокон (- 2)
Прядіння з натуральних та/або синтетичних чи штучних
штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Скручування або будь-яка механічна операція в поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, покриттям або дублюванням
або
Фарбування пряжі поєднували з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
Окремі товарні коди групи 56 Вата, повсть і неткані матеріали; спеціальна пряжа; шпагати, мотузки, троси та канати і вироби з них, окрім: (- 2)
Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з прядінням
5601 Вата з текстильних матеріалів та вироби з неї; текстильні волокна завдовжки не більш як 5 мм (пух), текстильний пил і вузлики Прядіння з натуральних волокон
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з прядінням
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Покриття, флокування, дублювання або металізація в поєднанні з принаймні двома іншими основними підготовчими або завершальними операціями (такими як каландрування, процеси стійкості до усадки, термофіксація, остаточна обробка) за умови, що вартість усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
5602 Фетр і повсть, просочені або непросочені, з покриттям або без покриття, дубльовані або недубльовані
- повсть, одержана голкопробивним способом (- 2)
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з виробництвом тканини.
Однак:
- поліпропіленові філаментні нитки товарної позиції 5402,
- поліпропіленові волокна товарних позицій 5503 або 5506, або
- джгути з поліпропіленових ниток товарної позиції 5501,
можуть бути використані, якщо лінійна щільність кожної окремої нитки або волокна у всіх випадках є меншою за 9 децитексів, за умови, що їх загальна ціна не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Виробництво нетканого полотна - лише у випадку повсті з натуральних волокон
- інші (- 2)
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з виробництвом тканини
або
Виробництво лише нетканого полотна - у випадку інших повстей, виготовлених з натуральних волокон
5603 Матеріали неткані, просочені або непросочені, з покриттям або без покриття, дубльовані або недубльовані
5603 11-5603 14 Матеріали неткані, просочені або непросочені, з покриттям або без покриття, дубльовані або недубльовані, із синтетичного або штучного волокна Виробництво з
- ниток із визначеною або випадковою орієнтацією
або
- речовин чи полімерів природного, синтетичного або штучного походження,
з подальшим склеюванням в обох випадках у нетканий матеріал
5603 91-5603 94 Матеріали неткані, просочені або непросочені, з покриттям або без покриття, дубльовані або недубльовані, крім синтетичного або штучного волокна Виробництво з
- ниток із визначеною або випадковою орієнтацією
та/або
- нарізаних ниток природного, синтетичного або штучного походження,
з подальшим склеюванням в обох випадках у нетканий матеріал
5604 Гумові нитки та корд, з текстильним покриттям; текстильна пряжа, стрічкові нитки та нитки подібної форми товарної позиції 5404 або 5405, просочені, з покриттям або в оболонці, з гуми чи пластмаси:
- гумові нитки та корд, з текстильним покриттям Виробництво з гумових ниток або корду без текстильного покриття
- інші (- 2)
Прядіння з натуральних волокон або
Екструзія синтетичних або штучних волокон в поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5605 Нитки металізовані, позументні або непозументні, що є текстильними, стрічковими нитками та нитками подібної форми товарної позиції 5404 або 5405, комбіновані з металом у вигляді ниток, стрічок, порошку або покриті металом (- 2)
Прядіння з натуральних, синтетичних або штучних волокон або
Екструзія синтетичних або штучних волокон в поєднанні з прядінням
або
Скручування в поєднанні з будь-якою механічною операцією
5606 Нитки позументні, стрічкові нитки та нитки подібної форми товарної позиції 5404 або 5405, позументні (крім товарної позиції 5605 та крім позументних ниток з кінського волосу); пряжа синель (включаючи пряжу синель з пуху); пряжа фасонна петляста (- 2)
Екструзія синтетичних або штучних волокон в поєднанні з прядінням або
Розкручування в поєднанні з позументом
або
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних штапельних волокон
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням
Група 57 Килими та інші текстильні покриття для підлоги (- 2)
Прядіння натуральних та/або синтетичних чи штучних штапельних волокон в поєднанні з ткацтвом або тафтинг
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом або тафтинг
або
Виробництво з кокосових, сизалевих, джутових або віскозних ниток класичним способом кільцевого прядіння
або
Тафтинг в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Тафтинг або ткацтво з синтетичних або штучних ниток у поєднанні з покриттям або дублюванням товару
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з технікою нетканого виробництва, включно з пробиванням голкою
В якості підкладки можна використовувати джутову тканину
Окремі товарні коди групи 58 Спеціальні тканини; тафтингові текстильні матеріали; мережива; гобелени; оздоблювальні матеріали; вишивка, окрім: (- 2)
Прядіння натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом або тафтингом
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом або тафтинг
або
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, флокуванням, покриттям, дублюванням або металізацією
або
Тафтинг в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Фарбування пряжі в поєднуванні з ткацтвом або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
5805 Ткані вручну гобелени типу французьких, фламандських, об'юсонських, бовезьких гобеленів та аналогічних гобеленів, гобелени вишиті (наприклад, гладдю чи хрестом), готові чи неготові Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
5810 Вишивка у куску, у вигляді стрічок або окремих орнаментів Вишивка, у якій ціна усіх використаних матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
5901 Текстильні матеріали, просмолені або накрохмалені, які використовуються для виготовлення книжкових палітурок або в аналогічних цілях; полотна для копіювання; заґрунтовані полотна для живопису; бортівка та подібні жорсткі текстильні матеріали, які використовуються для виготовлення каркасів головних уборів Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, флокуванням, покриттям, дублюванням або металізацією
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням або друком
5902 Матеріали кордні для шин з нейлонових або інших поліамідних, поліефірних або віскозних високоміцних ниток:
- з вмістом не більше 90 мас. % текстильних матеріалів Ткацтво
- інші Екструзія синтетичних або штучних волокон в поєднанні з ткацтвом
5903 Текстильні матеріали, просочені, з покриттям або дубльовані пластмасами, крім матеріалів товарної позиції 5902 Ткацтво в поєднанні з просоченням, покриттям, армуванням, дублюванням або металізацією
або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
5904 Лінолеум, розрізаний або нерозрізаний за формою; матеріали для покриття підлоги, на текстильній основі, розрізані або нерозрізані за формою (- 2)
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, покриттям, армуванням, дублюванням або металізацією
В якості підкладки можна використовувати джутову тканину
5905 Настінні покриття з текстильних матеріалів:
-просочені, з покриттям або дубльовані гумою, пластмасами
Ткацтво, в'язання або виробництво нетканого полотна в поєднанні з просоченням, покриттям, армуванням, ламінуванням або металізацією
- інші (-2)
Прядіння з натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво, в'язання або виробництво нетканих матеріалів у поєднанні з фарбуванням, покриттям або дублюванням
або
Ткацтво в поєднанні з друком
або
Друк (як окрема операція)
5906 Текстильні матеріали, прогумовані, крім матеріалів товарної позиції 5902:
- текстильні матеріали з трикотажу
(- 2)
Прядіння з натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з в'язанням
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток в поєднанні з в'язанням
або
В'язання в поєднанні з гумуванням
або
Гумування в поєднанні з щонайменше двома іншими основними підготовчими або завершальними операціями (такими як каландрування, процеси стійкості до усадки, термофіксація, остаточна обробка) за умови, що ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Інші тканини з синтетичних філаментних ниток, з вмістом понад 90 мас. % текстильних матеріалів Екструзія синтетичних або штучних волокон в поєднанні з ткацтвом
- інші Ткацтво, в'язання або виробництво нетканого полотна в поєднанні з фарбуванням або гумуванням
або
Фарбування ниток в поєднанні з ткацтвом, в'язанням або виробництвом нетканого полотна
або
Гумування в поєднанні з принаймні двома іншими основними підготовчими або завершальними операціями (такими як каландрування, процеси стійкості до усадки, термофіксація, остаточна обробка) за умови, що ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
5907 Текстильні матеріали, просочені або покриті іншим способом; розписані полотна, які є театральними декораціями, задніми фоновими полотнами художніх студій чи аналогічні Ткацтво, в'язання або виробництво нетканого полотна в поєднанні з фарбуванням, друком, покриттям, просоченням або армуванням
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Друк (як окрема операція)
5908 Гноти текстильні, ткані, трикотажні або плетені для ламп, нагрівальних пристроїв, запальничок, свічок тощо; газорозжарювальні сітки і трикотажне трубчасте полотно для газових ліхтарів, просочені або непросочені
- газорозжарювальні сітки, просочені Виробництво з трубчастого трикотажного полотна для газових манжет
- інші Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
5909-5911 Текстильні вироби технічного призначення: (- 2)
Прядіння з натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з ткацтвом
або
Ткацтво в поєднанні з фарбуванням, покриттям або дублюванням
або
Покриття, флокування, дублювання або металізація в поєднанні з принаймні двома іншими основними підготовчими або завершальними операціями (такими як каландрування, процеси стійкості до усадки, термофіксація, остаточна обробка) за умови, що ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % від ціна товару на умовах франко-завод
Група 60 Трикотажні полотна (- 2)
Прядіння з натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з в'язанням
або
Екструзія синтетичних або штучних волокон у поєднанні з в'язанням
або
В'язання в поєднанні з фарбуванням, флокуванням, покриттям, ламінуванням або друком
або
Флокування в поєднанні з фарбуванням або друком
або
Фарбування пряжі в поєднанні з в'язанням
або
Скручування або текстурування в поєднанні з в'язанням, за умови, що вартість використаної некрученої/нетекстурованої пряжі не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 61 Одяг та додаткові речі до одягу, трикотажні
- виготовлені за допомогою з'єднання або зшивання, або іншим способом двох або більше частин трикотажного полотна або трикотажних матеріалів, викроєних за формою або виготовлених за формою (- 2)(- 3)
В'язання в поєднанні з пошиттям, включаючи розкрій тканини
- інші (- 2)
Прядіння з натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з в'язанням
або
Екструзія синтетичних або штучних філаментних ниток у поєднанні з в'язанням
або
В'язання та пошиття за одну операцію
Окремі товарні коди групи 62 Одяг та додаткові речі до одягу, текстильні, крім трикотажних, окрім: (- 2) (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини або
Пошиття (включно з розкроюванням тканини) перед друком (як окрема операція)
Окремі товарні коди товарних позицій
6202;
6204;
6206;
6209
та 6211
Одяг для жінок, дівчат, дитячий одяг та додаткові речі до дитячого одягу, вишивані (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
або
Пошиття з невишитої тканини за умови, що ціна невишитої тканини не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарних позицій 6210 та 6216 Вогнетривке спорядження з тканини, покритої плівкою алюмінізованого поліестеру (- 2) (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
або
Покриття, дублювання в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини, за умови, що ціна використаної тканини недубльованої або без покриття не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарної позиції 6212 Бюстгальтери, пояси, корсети, підтяжки, пояси з підв'язками, круглі підв'язки і подібні вироби та їх частини, трикотажні або нетрикотажні (- 2) (- 3)
В'язання в поєднанні з пошиттям, включаючи розкрій тканини
або
Пошиття (включно з розкроюванням тканини) перед друком (як окрема операція)
6213 і 6214 Хусточки та носові хусточки; шалі, шарфи, хустки, кашне, мантильї, вуалі та подібні вироби
- вишивані (- 2) (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
або
Виробництво з невишитої тканини за умови, що ціна невишитої тканини не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Пошиття (включно з розкроюванням тканини) перед друком (як окрема операція)
- інші (- 2) (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям,
що включає розкрій тканини
або
Пошиття перед друком (як окрема операція)
6217 Інші готові додаткові речі до одягу; частини одягу або додаткових речей до одягу, крім виробів товарної позиції 6212:
- вишивані (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
або
Виробництво з невишитої тканини за умови, що ціна невишитої тканини не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
або
Пошиття (включно з розкроюванням тканини) перед друком (як окрема операція)
- вогнетривке спорядження з тканини, покритої плівкою алюмінізованого поліестеру (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
або
Покриття або дублювання в поєднання з пошиттям, що включає розкрій тканини, за умови, що ціна тканини недубльованої або без покриття не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
- флізелін для комірців і манжетів, вирізаний Виробництво:
- з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, і
- в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
- інші (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
Окремі товарні коди групи 63 Інші готові текстильні вироби; набори; одяг та текстильні вироби, що використовувалися; ганчір'я, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
6301-6304 Ковдри та пледи дорожні; білизна постільна та ін.; фіранки та ін.; інші вироби для облаштування:
З фетру або нетканих матеріалів (- 2)
Виробництво нетканих матеріалів в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
- інші:
- вишивані (- 2) (- 3)
Ткацтво або в'язання в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканин
або
Виробництво з невишитих тканин (крім трикотажних), за умови, що ціна невишитих тканин не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
- інші (- 2) (- 3)
Ткацтво або в'язання в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
6305 Мішки та пакети пакувальні (- 2)
Екструзія синтетичних або штучних волокон або прядіння з натуральних, синтетичних або штучних штапельних волокон у поєднанні з ткацтвом або в'язанням та пошиттям, що включає розкрій тканини
6306 Брезентові покриття, навіси і зовнішні сонцезахисні пристрої; намети (включаючи тимчасові каркасні намети та подібні вироби); вітрила для човнів, серфінгів або сухопутних транспортних засобів; спорядження для кемпінгів:
- з нетканих матеріалів (- 2) (- 3)
Виробництво нетканого полотна в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
- інші (- 2) (- 3)
Ткацтво в поєднанні з пошиттям, що включає розкрій тканини
6307 Інші готові вироби, включаючи викройки одягу Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
6308 Набори, що складаються з кусків тканини та ниток, з додатковими речами або без них, для виготовлення килимів, гобеленів, вишитих скатертин або серветок чи аналогічних текстильних виробів, упаковані для роздрібної торгівлі Кожен елемент у наборі повинен відповідати правилу, яке б застосовувалося до нього, якби він не був включений до набору. Проте вироби іншого походження можуть бути включені за умови, що їх загальна ціна не перевищує 15 % ціни на умовах франко-завод набору
Окремі товарні коди групи 64 Взуття, гетри та аналогічні вироби; їх частини, окрім: Виробництво з матеріалів будь-яких товарної позицій, за винятком прикріплення верхньої частини взуття до внутрішньої устілки або інших деталей підошви товарної позиції 6406
6406 Частини взуття (включаючи верх взуття з прикріпленою або неприкріпленою внутрішньою устілкою); вкладні устілки, устілки підп'ятники і подібні знімні деталі; гетри, гамаші та подібні вироби і їх частини Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Група 65 Головні убори та їх частини Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Група 66 Парасольки від дощу та сонця, палиці, палиці-сидіння, батоги, хлисти для верхової їзди та їх частини Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, у якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 67 Оброблені пір'я та пух і вироби з них; штучні квіти; вироби з волосся людини Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, у якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 68 Вироби з каменю, гіпсу, цементу, азбесту, слюди або аналогічних матеріалів Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, у якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 70 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 69 Керамічні вироби Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди групи 70 Скло та вироби із скла Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, у якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
7010 Бутлі, пляшки, фляги, глечики, горщики, банки, ампули та інші ємності, скляні для транспортування або упаковування товарів; банки скляні для консервування; пробки, кришки та інші засоби для закупорювання, скляні Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Різьба скляних виробів, якщо ціна використаних непрорізаних скляних виробів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
7013 Посуд столовий, кухонний, туалетні речі, канцелярське приладдя, вироби для оздоблення житла або аналогічних цілей, крім виробів товарної позиції 7010 або 7018 Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди групи 71 Перли природні або культивовані, дорогоцінне або напівдорогоцінне каміння, дорогоцінні метали, метали, плаковані дорогоцінними металами, та вироби з них; біжутерія; монети, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 70 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди товарних позицій
7102;
7103 та
7104
Оброблене дорогоцінне і напівдорогоцінне каміння (природне, синтетичне чи реконструйоване) Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
7106,7108 і Дорогоцінні метали:
7110 - у необробленому вигляді Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім інших матеріалів товарних позицій 7106, 7108 і 7110
або
Електролітичне, теплове чи хімічне відокремлення дорогоцінних металів товарних позицій 7106, 7108 або 7110
або
Стоплення та/або сплавлення дорогоцінних металів товарних позицій 7106, 7108 або 7110 між собою чи з основним металом
- у напівобробленому вигляді чи порошок Виробництво з необроблених дорогоцінних металів
Окремі товарні коди товарних позицій
7107;
7109 та
7111
Металева оболонка з дорогоцінних металів, необроблені або напівоброблені Виробництво з металевої оболонки з дорогоцінних металів, необробленої
Окремі товарні коди групи 72 Чорні метали, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
7207 Напівфабрикати з заліза або нелегованої сталі Вироблено з матеріалів товарних позицій 7201, 7202, 7203, 7204 або 7205
7208-7212 Плоский прокат з заліза або нелегованої сталі Виробництво з напівоброблених матеріалів товарної позиції 7207
7213-7216 Прутки, кутики, фасонні та спеціальні профілі з заліза або нелегованої сталі Виробництво з матеріалів у зливках або інших первинних форм товарної позиції 7206
7217 Дріт з заліза або нелегованої сталі Виробництво з напівфабрикатів товарної позиції 7207
7218 91 і 7218 99 Напівфабрикати Вироблено з матеріалів товарних позицій 7201, 7202, 7203, 7204 або 7205
7219-7222 Прокат плоский, прутки, кутики, фасонні та спеціальні профілі з нержавіючої сталі Виробництво з матеріалів у зливках або інших первинних форм товарної позиції 7218
7223 Дріт з корозійностійкої (нержавіючої) сталі Виробництво з напівфабрикатів товарної позиції 7218
7224 90 Напівфабрикати Вироблено з матеріалів товарних позицій 7201, 7202, 7203, 7204 або 7205
7225-7228 Плоский прокат, гарячекатані прутки, у вільно змотаних бухтах; кутики, фасонні та спеціальні профілі, з інших легованих сталей; прутки та стержні порожнисті із легованої або нелегованої сталі Виробництво з матеріалів у зливках або інших первинних форм товарних позицій 7206, 7218 або 7224
7229 Дріт з інших легованих сталей Виробництво з напівфабрикатів товарної позиції 7224
Окремі товарні коди групи 73 Вироби з чорних металів, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди товарної позиції 7301 Палі шпунтові Виробництво з матеріалів товарної позиції 7207
7302 Вироби з чорних металів для залізничних або трамвайних колій: рейки, контррейки та зубчасті рейки, перекладні рейки, хрестовини глухого перетинання, перекладні штанги та інші елементи з'єднання та розведення рейок, шпали, накладки стикові і підкладки опорні, клини, опорні плити, крюкові рейкові болти, рейкові подушки та розтяжки, основи рейок, розпірні бруски, пластини та інші деталі, спеціально призначені для з'єднання або закріплення рейок Виробництво з матеріалів товарної позиції 7206
7304, 7305 і 7306 Труби, трубки та профілі порожнисті, з чорних металів або сталі Виробництво з матеріалів товарних позицій 7206-7212 і 7218 або 7224
Окремі товарні коди товарної позиції 7307 Фітинги для труб і трубок із нержавіючої сталі (ISO № X5CrNiMo 1712), що складаються з декількох частин Токарна обробка, свердління, розточування, нарізування різьби, видалення задирок та піскоструминна обробка кованих заготовок, якщо ціна використаних кованих заготовок не перевищує 35 % ціни товару на умовах франко-завод
7308 Металоконструкції (за винятком збірних будівельних конструкцій товарної позиції 9406) та їх частини (наприклад, мости та їх секції, ворота шлюзів, башти, решітчасті щогли, покрівлі, каркаси до покрівлі, двері, вікна та їх рами, пороги для дверей, заслони, балюстради, стовпи та колони), з чорних металів; листи, стрижні, кутики, фасонні профілі, труби та аналогічні вироби, з чорних металів, призначені для використання у металоконструкціях Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Однак, не можуть використовуватися кутики фасонні та спеціальні профілі зварні товарної позиції 7301
Окремі товарні коди товарної позиції 7315 Ланцюг проти ковзання Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів товарної позиції 7315 не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 74 Мідь і вироби з неї, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
7403 Мідь рафінована та мідні сплави необроблені Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
7408 Дріт мідний Виробництво:
- з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, та
- в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 75 Нікель і вироби з нього Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди групи 76 Алюміній та вироби з нього, окрім: Виробництво:
- з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, та
- в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
7601 Алюміній необроблений Виробництво:
- з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару, та
- в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод або
Виробництво методом теплової або електролітичної обробки з алюмінію нелегованого або алюмінієвих відходів та брухту
7602 Відходи та брухт алюмінієві Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Окремі товарні коди товарної позиції 7616 Інші вироби алюмінієві, крім тканини (включаючи безперервні стрічки), решітки, сітки та огорожі з алюмінієвого дроту або з просічно-витяжного листа з алюмінію Виробництво:
- з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте можна використовувати тканину (включаючи безперервні стрічки), решітки, сітки та огорожі з алюмінієвого дроту або з просічно-витяжного листа з алюмінію; та
- в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 78 Свинець і вироби з нього Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Група 79 Цинк і вироби з нього Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Група 80 Олово і вироби з нього Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
Група 81 Інші недорогоцінні метали; металокераміка; вироби з них Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції
Окремі товарні коди трупи 82 Інструменти, ножові вироби, ложки та виделки з недорогоцінних металів; їх частини з недорогоцінних металів, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8206 Інструменти з двох або більше товарних позицій 8202-8205 у наборах для роздрібної торгівлі Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів товарних позицій 8202-8205. Проте інструменти товарних позицій 8202-8205 можуть бути включені до набору, за умови, що їх ціна не перевищує 15 % ціни набору на умовах франко-завод.
Група 83 Інші вироби з недорогоцінних металів Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 84 Реактори ядерні, котли, машини, обладнання і механічні пристрої; їх частини, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8407 Двигуни внутрішнього згоряння з іскровим запалюванням, із зворотно-поступальним або обертовим рухом поршня (роторні двигуни) Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8408 Двигуни внутрішнього згоряння поршневі з компресійним запалюванням (дизелі або напівдизелі) Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8425-8430 Талі та підіймачі, крім скіпових підіймачів; лебідки та кабестани; домкрати;
Суднові дерик-крани; підіймальні крани різних типів, включаючи кабельні крани; ферми підіймальні пересувні, портальні навантажувачі та візки з підіймальним краном;
Автонавантажувачі з вилковим захватом; інші навантажувачі та візки, оснащені підіймальним чи вантажно-розвантажувальним обладнанням;
Інші машини та пристрої для підіймання, переміщення, навантажування або розвантажування (наприклад, ліфти, ескалатори, конвеєри, канатні дороги);
Самохідні бульдозери з неповоротним та поворотним відвалом, грейдери, планувальники, скрепери, механічні лопати, екскаватори, одноківшеві навантажувачі, машини трамбувальні та дорожні котки;
Інші машини та механізми для переміщування, планування, профілювання, розроблення, вирівнювання, трамбування, ущільнення, виймання або буріння ґрунту, корисних копалин або руд; обладнання для забивання та витягування паль; обладнання снігоприбиральне плужне та роторне
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8431
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8444-8447 Машини для екструдування, витягування, текстурування або різання штучних та синтетичних текстильних матеріалів;
Машини для підготовки текстильного волокна; машини прядильні, тростильні або крутильні та інше обладнання для виробництва текстильної пряжі; машини кокономотальні або мотальні (включаючи утоковомотальні) та машини для підготовки текстильної пряжі для її подальшого використання на машинах товарної позиції 8446 або 8447;
Верстати ткацькі;
Машини трикотажні, в'язально-прошивні для виробництва позументної нитки, тюлю, мережива, вишивки, оздоблення, плетення тасьми або сіток і тафтингові машини
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8448
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8456-8465 Верстати для обробки різних матеріалів шляхом видалення матеріалу;
Центри оброблювальні, верстати агрегатні однопозиційні та багатопозиційні, для обробки металу;
Верстати токарні;
Верстати
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8466
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8470-8472 Калькулятори та кишенькові машинки для записування, відтворювання і візуального представлення даних з обчислювальними функціями; бухгалтерські машини, поштові маркувальні машини, апарати для видавання квитків та аналогічні машини з лічильними пристроями; апарати касові;
Машини автоматичного оброблення інформації та їх блоки; магнітні або оптичні зчитувальні пристрої, машини для перенесення даних на носії інформації у кодованому вигляді та машини для оброблення аналогічної інформації, в іншому місці не зазначені;
Інше обладнання конторське
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8473
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 85 Електричні машини, обладнання та їх частини; апаратура для запису або відтворення звуку; телевізійна апаратура для запису та відтворення зображення і звуку, їх частини та приладдя, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8501-8502 Двигуни та генератори, електричні (крім електрогенераторних установок)
Електрогенераторні установки та обертові електричні перетворювачі
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8503
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8519, 8521 Звукозаписувальна або звуковідтворювальна апаратура;
Апаратура для відеозапису або відтворювання відеозаписів, з відеотюнером або без нього
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8522
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8525-8528 Апаратура передавальна для радіомовлення або телебачення; телевізійні камери, цифрові камери та записувальні відеокамери;
Радіолокаційні, радіонавігаційні прилади і радіоапаратура дистанційного керування;
Приймальна апаратура для радіомовлення;
Монітори та проектори, до складу яких не входить приймальна телевізійна апаратура; приймальна апаратура для телебачення, що записує або відтворює звук чи зображення
Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8529
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8535-8537 Електрична апаратура для комутації або захисту електричних кіл чи для приєднання до електричних кіл або в електричних колах; з'єднувальні пристрої для оптичних волокон, волоконно-оптичних джгутів або кабелів; пульти, панелі, консолі, столи, розподільні щити та інші основи для контролю або розподілу електричного струму Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару та товарної позиції 8538
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8542 31-8542 39 Монолітні інтегральні мікросхеми Операція дифузії, при якій інтегральні схеми формуються на напівпровідниковій суцільній пластині шляхом селективного введення відповідної легуючої домішки, незалежно від того, чи зібрані та/або випробувані в країні, що не є Стороною
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8544-8548 Проводи ізольовані (включаючи емальовані чи анодовані), кабелі (включаючи коаксіальні) та інші ізольовані електричні провідники; кабелі волоконно-оптичні;
Електроди вугільні, щітки вугільні, вугілля для ламп або гальванічних елементів та інші вироби з графіту чи інших видів вуглецю з металом або без нього, що використовуються в електротехніці;
Ізолятори електричні з будь-яких матеріалів;
Арматура ізолювальна для електричних машин, пристроїв або обладнання; ізоляційні трубки та їх з'єднувальні деталі для них з недорогоцінних металів, облицьованих ізоляційним матеріалом;
Відходи та брухт первинних елементів, первинних батарей та електричних акумуляторів; використані (виснажені) первинні елементи, відпрацьовані первинні батареї та відпрацьовані електричні акумулятори; електричні частини апаратури та обладнання, в іншому місці даної групи не описані або не зазначені
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 86 Залізничні локомотиви або моторні вагони трамвая, рухомий склад та їх частини; шляхове обладнання та пристрої для залізниць або трамвайних колій та їх частини; механічне (у тому числі електромеханічне) сигналізаційне обладнання всіх видів Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 87 Засоби наземного транспорту, крім залізничного або трамвайного рухомого складу, їх частини та обладнання, окрім: Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8708 Частини та пристрої моторних транспортних засобів товарних позицій 8701-8705 Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
8711 Мотоцикли (включаючи мопеди) та велосипеди з допоміжним двигуном, з колясками або без них; коляски Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Групи 88 Літальні апарати, космічні апарати та їх частини Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Групи 89 Судна, човни та інші плавучі засоби Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару. Проте заборонено використання корпусів товарної позиції 8906
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Окремі товарні коди групи 90 Прилади та апарати оптичні, фотографічні, кінематографічні, контрольні, вимірювальні, прецизійні; медичні або хірургічні; їх частини та приладдя, окрім: Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, крім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
9001 50 Лінзи з інших матеріалів для окулярів Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому проводиться одна з таких операцій:
- механічна обробка напівфабрикату лінзи для перетворення в готову офтальмологічну лінзу з оптичною корекцією, призначену для встановлення в оправу
- покриття лінзи шляхом відповідної обробки для покращення зору та забезпечення захисту користувача
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 91 Годинники всіх видів та їх частини Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 40 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 92 Музичні інструменти; їх частини та приладдя Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 93 Зброя, боєприпаси; їх частини та приладдя Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 94 Меблі; постільні речі, матраци, матрацні основи, диванні подушки та аналогічні набивні речі меблів, світильники та освітлювальне обладнання, в іншому місці не зазначені; світлові покажчики, табло та подібні вироби; збірні будівельні конструкції Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 95 Іграшки, ігри та спортивний інвентар; їх частини та приладдя Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару
або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 96 Різні готові вироби Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару або
Виробництво, в якому ціна усіх використаних матеріалів не перевищує 50 % ціни товару на умовах франко-завод
Група 97 Твори мистецтва, предмети колекціонування та антикваріат Виробництво з матеріалів будь-якої товарної позиції, окрім матеріалів даного товару

................
Перейти до повного тексту