- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Рішення
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ
П'ята секція
Р І Ш Е Н Н Я
Справа "Хант проти України"
(Заява N 31111/04)
Страсбург, 7 грудня 2006 року |
Переклад офіційний
Це рішення стане остаточним відповідно до умов, визначених п. 2 статті
44 Конвенції. Воно може підлягати редакційним виправленням.
У справі "Хант проти України"
Європейський суд з прав людини (п'ята секція), засідаючи палатою, до складу якої увійшли:
п. П.Лоренцен (P.Lorenzen), Голова,
пані С.Ботучарова (S.Botoucharova),
п. В.Буткевич (V.Butkevych),
пані М.Цаца-Ніколовська (M.Tsatsa-Nikolovska),
п. Р.Маруст (R.Maruste),
п. Дж.Боррего Боррего (J.Borrego Borrego),
пані Р.Ягер (R.Jaeger), судді,
та пані К.Вестердік (C.Westerdiek), Секретар секції,
після обговорення у нарадчій кімнаті 13 листопада 2006 року,
виносить таке рішення, яке було прийняте того ж дня:
ПРОЦЕДУРА
2. Заявника представляв пан Н. Єременко, юрист, який практикує у м. Києві. Уряд України (далі - Уряд) був представлений його Уповноваженими - пані В.Лутковською та паном Ю.Зайцевим з Міністерства юстиції.
3. 24 березня 2005 року Суд направив на комунікацію Уряду скаргу заявника. Відповідно до положень пункту 3 статті
29 Конвенції Суд вирішив розглядати питання щодо прийнятності та суті заяви одночасно.
ФАКТИ
I. ОБСТАВИНИ СПРАВИ
4. Заявник народився в 1953 році і проживає в м. Ризі, Латвія.
5. Заявник був одруженим з пані М., громадянкою України. Вони проживали в Україні. У 2000 році у них народився син Н. Пані М. мала також іншу дитину, М., яку в листопаді 2002 року заявник усиновив.
6. В січні 2003 року заявник поїхав з України, а в квітні 2003 року заявник та пані М. розлучились.
7. 24 червня 2003 року пані М. звернулась до Головного управління по боротьбі з організованою злочинністю Міністерства внутрішніх справ України, вимагаючи заборонити заявнику в'їзд на територію України. Пані М. зокрема скаржилась на те, що в червні 2003 року заявник приїхав до м. Канни у Франції, де її син перебував на канікулах з нянею, та погрожував забрати сина. Вона також зазначала, що, перебуваючи в попередньому шлюбі, заявник завдав тяжких тілесних ушкоджень своїй дружині.
8. 26 червня 2003 року Міністерство внутрішніх справ направило до Державного комітету у справах охорони державного кордону України подання щодо заборони заявнику в'їжджати на територію України.
9. 27 червня 2003 року Державний комітет у справах охорони державного кордону України повідомив Міністерство, що п. Ханту заборонено в'їзд в Україну протягом п'яти років. Про це рішення заявник дізнався в той же час.
А. Провадження щодо опіки, ініційоване пані М.
10. В листопаді 2003 року п. Т., адвокат заявника у іншій цивільній справі, повідомив заявника про те, що його колишня дружина звернулась до Печерського районного суду м. Києва з позовною заявою про позбавлення заявника батьківських прав стосовно його рідного сина Н. Заявник не міг бути присутнім на слуханні справи у зв'язку із забороною в'їзду на територію України, але був представлений на суді адвокатом п. Т.
11. 5 грудня 2003 року суд першої інстанції виніс рішення на користь п. М. та позбавив заявника його батьківських прав. Суд мотивував дане рішення тим, що заявник не виконував належним чином свої батьківські обов'язки, зокрема, він не брав участі у вихованні дитини, не спілкувався з нею і взагалі втратив до дитини інтерес. Суд також взяв до уваги те, що заявник не скаржився до місцевих органів опіки та піклування щодо заборони пані М. бачитись з дитиною. Суд не надав значення аргументам заявника щодо неможливості брати участь у вихованні сина в зв'язку із забороною в'їзду на територію України, оскільки заявник не зустрічався з сином з січня 2003 року.
Відповідно до інформації, наданої Урядом, національним судам було відомо, що заявник свідомо вказав в офіційних документах невірну дату та місце свого народження, а також, що раніше він притягувався до кримінальної відповідальності і ніколи не був офіційно виправданим.
12. Представник заявника оскаржив це рішення до апеляційного суду м. Києва. В апеляційній скарзі зазначалось, що висновок суду першої інстанції про небажання заявника бачитись з сином був помилковим, оскільки в своєму зверненні до правоохоронних органів від 24 червня 2003 року пані М. прямо вказувала про спробу заявника побачитись з сином в червні 2003 року. Було також зазначено, що заявник намагався звернутись з заявою до органів опіки та піклування Печерської районної державної адміністрації в м. Києві, однак його було проінформовано про те, що для розгляду заяви необхідна його присутність. Представник заявника скаржився на те, що суд першої інстанції вислухав свідків тільки протилежної сторони, яких пані М. найняла. Заявник зазначив, що суд не намагався отримати інформацію особисто від заявника за допомогою міжнародних договорів про правову допомогу.
13. 5 березня 2004 року апеляційний суд залишив рішення суду першої інстанції без змін. Повторивши висновки суду першої інстанції, апеляційний суд зазначив, що заперечення заявника не були підтверджені жодними доказами, а аргументи протилежної сторони були підтверджені свідченнями двох няньок дитини. Суд також зазначає, що аргументи, викладені в апеляційній скарзі заявника, не спростували висновків суду першої інстанції та не вказували на їх невідповідність.
14. Заявник оскаржив рішення апеляційного суду до суду касаційної інстанції. В своїй скарзі він повторив попередні аргументи та поскаржився на відмову апеляційного суду викликати свідків за його клопотанням.
15. 1 червня 2004 року колегія у складі трьох суддів Верховного Суду України відмовила в задоволенні касаційної скарги заявника, встановивши, що суди не порушили норм матеріального або процесуального права.
Б. Інші провадження у справі
1. Провадження щодо виправлення дати народження заявника
17. 12 травня 2003 року Печерський районний суд м. Києва розглянув заяву заявника про виправлення запису дати народження заявника в актах громадянського стану. Суд задовольнив заяву.
18. 16 червня 2003 року той самий суд скасував попереднє рішення від 12 травня 2003 року в зв'язку з нововиявленими обставинами справи та відновив провадження.
19. 19 грудня 2003 року суд відхилив заяву про виправлення запису дати народження заявника в актах громадянського стану. 10 березня 2004 року та 5 липня 2004 року відповідно апеляційний суд м. Києва та Верховний Суд залишили рішення суду першої інстанції без змін.
2. Провадження щодо скасування рішення про всиновлення
20. 1 жовтня 2004 року Печерський районний суд м. Києва розглянув позов заявника щодо скасування рішення про всиновлення М., старшого сина пані М., та відхилив його як необґрунтований, беручи до уваги те, що на час всиновлення заявник та пані М. перебували в хороших сімейних стосунках.
21. 8 червня 2005 року той самий суд скасував вищезазначене рішення про всиновлення заявником М.
3. Провадження щодо оскарження заборони на в'їзд
22. 15 жовтня 2003 року Печерський районний суд м. Києва відхилив скаргу заявника на рішення про заборону його в'їзду в Україну.
23. 11 лютого 2004 року апеляційний суд м. Києва залишив рішення суду першої інстанції без змін.
24. 1 березня 2005 року заявник подав касаційну скаргу. Провадження досі триває.
II. НАЦІОНАЛЬНЕ ЗАКОНОДАВСТВО
25. Відповідні положення
Конституції зазначають наступне:
"Іноземці та особи без громадянства, що перебувають в Україні на законних підставах, користуються тими самими правами і свободами, а також несуть такі самі обов'язки, як і громадяни України, - за винятками, встановленими
Конституцією, законами чи міжнародними договорами України..."
"Ніхто не може зазнавати втручання в його особисте і сімейне життя, крім випадків, передбачених
Конституцією України..."
"...Сім'я, дитинство, материнство і батьківство охороняються державою".
26. Стаття
6 Кодексу зазначає, що правосуддя здійснюється на засадах рівності усіх осіб, зокрема незалежно від їх місця проживання.
27. Стаття
103 Кодексу забезпечує рівні процесуальні права позивача та відповідача.
28.
Стаття 423 зазначає, що іноземні громадяни та громадяни України в цивільних провадженнях мають рівні процесуальні права. Законодавством України можуть бути встановлені відповідні обмеження щодо громадян тих держав, в яких допускаються обмеження цивільних процесуальних прав громадян України.
29. Стаття
70 Кодексу зазначає, що батьки можуть бути позбавлені батьківських прав, якщо буде встановлено, що вони ухиляються від виконання своїх обов'язків по вихованню дітей або зловживають своїми батьківськими правами, жорстоко поводяться з дітьми, шкідливо впливають на дітей своєю аморальною, антисоціальною поведінкою, а також якщо батьки є хронічними алкоголіками або наркоманами. Позбавлення батьківських прав не виключає можливості батьків звернутись до суду, щоб отримати дозвіл на побачення з дитиною.
30.
Стаття 71 визначає коло осіб, які можуть звернутись до суду з заявою про позбавлення батьківських прав. Вона також передбачає участь у судовому засіданні органів опіки і піклування та прокурора.
31. Даний кодекс заміняє попередній кодекс і містить такі ж положення щодо позбавлення батьківських прав.
32. Стаття 18 зазначає, що іноземці можуть укладати і розривати шлюби з громадянами України та іншими особами відповідно до законодавства України. Вони мають рівні з громадянами України права і обов'язки у шлюбних і сімейних відносинах.
33. Стаття 22 зазначає, що іноземці мають право на звернення до суду та до інших державних органів для захисту їх особистих, майнових та інших прав. В судових провадженнях іноземці користуються такими ж процесуальними правами, що й громадяни України.
34. Стаття 25 зазначає, що в'їзд іноземцю в Україну може заборонятись в інтересах національної безпеки або охорони громадського порядку, якщо це необхідно для охорони здоров'я, захисту прав і законних інтересів громадян України та інших осіб, які проживають в Україні, якщо встановлено факти порушення ним законодавства України під час попереднього перебування в Україні тощо.
ПРАВО
35. Заявник скаржився за статтею
8 Конвенції на невиправдане втручання в його приватне та сімейне життя в зв'язку із забороною на в'їзд в Україну, де проживає його син, а також в зв'язку з позбавленням його батьківських прав. Стаття 8 Конвенції зазначає наступне:
"1. Кожен має право на повагу до свого приватного і сімейного життя, до свого житла і кореспонденції.
2. Органи державної влади не можуть втручатись у здійснення цього права, за винятком випадків, коли втручання здійснюється згідно із законом і є необхідним у демократичному суспільстві в інтересах національної та громадської безпеки чи економічного добробуту країни, для запобігання заворушенням чи злочинам, для захисту здоров'я чи моралі або для захисту прав і свобод інших осіб".
А. Прийнятність
36. Суд зазначає, що скарги заявника за цією статтею стосуються двох питань: щодо заборони на в'їзд в Україну та щодо позбавлення батьківських прав. Суд розглядатиме їх окремо.
1. Заборона на в'їзд в Україну
37. Уряд стверджував, що заявник мав можливість оскаржити рішення національних органів про заборону на в'їзд, однак він зробив це тільки після звернення до Європейського суду. Крім того, відповідні судові провадження ще тривали (див. пп. 22-24). Уряд вважав, що дана скарга має бути визнана неприйнятною у зв'язку з невичерпанням національних засобів захисту.
38. У відповідь заявник зазначив, що це була не єдина його скарга і що він був позбавлений можливості зустрічатись з дитиною в результаті заборони на в'їзд, навіть якщо Уряд стверджує протилежне.
39. Щодо скарги на заборону в'їзду, як окремої скарги заявника, Суд вважає, що заявник не вичерпав всіх доступних засобів захисту, які передбачає законодавство України, оскільки відповідні провадження досі тривають (див. п. 24). Таким чином, ця скарга має бути відхилена відповідно до пп. 1 та 4 статті
35 Конвенції в зв'язку з невичерпанням національних засобів захисту.
2. Позбавлення батьківських прав
40. Суд далі зазначає, що вищевказані заперечення Уряду не стосуються скарги заявника щодо позбавлення його батьківських прав. На думку Суду, дана скарга не є необґрунтованою у значенні пункту 3 статті
35 Конвенції і відповідно має бути визнана прийнятною.
Б. Щодо суті
1. Зауваження сторін
................Перейти до повного тексту