- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
між Кабінетом Міністрів України та Великою Соціалістичною Народною Лівійською Арабською Джамагирією про повітряне сполучення
( Угоду затверджено Постановою КМ
N 1587 від 25.10.2002 )
Кабінет Міністрів України та Велика Соціалістична Народна Лівійська Арабська Джамагирія, далі "Договірні Сторони",
бажаючи укласти Угоду з метою встановлення повітряного сполучення між їх відповідними територіями та за їх межами,
домовились про таке:
Стаття 1
Визначення
1. У цій Угоді, якщо контекст не припускає іншого:
b) термін "авіаційні власті" означає щодо України - Державний департамент авіаційного транспорту, а щодо Великої Соціалістичної Народної Лівійської Арабської Джамагирії - Адміністрацію цивільної авіації Великої Соціалістичної Народної Лівійської Арабської Джамагирії або в обох випадках - будь-яку особу чи орган, які уповноважені здійснювати будь-які функції, що в цей час виконуються згаданими властями;
c) термін "призначене авіапідприємство" означає авіапідприємство, яке призначене та отримало дозвіл відповідно до Статті 3 цієї Угоди;
d) терміни "територія", "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення", "авіапідприємство" та "зупинка з некомерційними цілями" мають значення відповідно до Статей 2 та 96
Конвенції;
e) термін "тариф" означає ціни, які сплачуються за перевезення пасажирів і вантажу, та умови, згідно з якими ці ціни застосовуються, включаючи ціни та умови стосовно агентських та інших додаткових послуг, але за винятком винагороди й умов стосовно перевезення пошти;
f) термін "ємність":
(i) щодо повітряного судна означає комерційне завантаження цього повітряного судна на маршруті або частині маршруту;
(ii) щодо встановленого повітряного сполучення означає ємність повітряного судна, яке використовується на цьому сполученні, помножену на частоту польотів, здійснених цим повітряним судном протягом певного періоду на маршруті або частині маршруту.
2. Додаток до цієї Угоди вважається частиною цієї Угоди та усі посилання на неї включатимуть посилання на Додаток, якщо не передбачено інше.
Стаття 2
Надання прав
1. Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні права, вказані в цій Угоді, з метою встановлення регулярних міжнародних повітряних сполучень по маршрутах, вказаних у Додатку до неї (далі відповідно "договірні лінії" та "встановлені маршрути").
2. Кожне авіапідприємство, призначене будь-якою Договірною Стороною, під час експлуатації договірних ліній по встановлених маршрутах буде користуватися такими правами:
a) здійснювати політ без посадки через територію іншої Договірної Сторони;
b) здійснювати зупинки з некомерційними цілями на території іншої Договірної Сторони;
c) здійснювати зупинки на території іншої Договірної Сторони в пунктах, вказаних у Додатку до цієї Угоди, з метою прийняття на борт та/або зняття міжнародного комерційного завантаження - пасажирів, вантажу і пошти.
3. Вказане в пункті 2 цієї Статті не буде розглядатися як право призначеного авіапідприємства будь-якої Договірної Сторони брати на борт пасажирів, вантаж та пошту для перевезення за винагороду чи на умовах оренди між пунктами на території іншої Договірної Сторони.
Стаття 3
Призначення та дозволи на виконання польотів
1. Кожна Договірна Сторона матиме право призначити одне або декілька авіапідприємств з метою експлуатації договірних ліній по встановлених маршрутах або відкликати чи замінити такі призначення, повідомивши про це письмово іншу Договірну Сторону.
2. Після одержання такого призначення інша Договірна Сторона відповідно до положень пунктів 3 та 4 цієї Статті без затримки надасть кожному призначеному авіапідприємству відповідний дозвіл на виконання польотів.
3. Авіаційні власті однієї Договірної Сторони, перш ніж видати дозвіл на виконання польотів, можуть зажадати від авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, доказів того, що воно здатне виконувати умови, передбачені законодавством, які звичайно та обгрунтовано застосовуються такими властями при здійсненні міжнародних повітряних сполучень згідно з положеннями
Конвенції.
4. Кожна Договірна Сторона матиме право відмовити в паданні дозволу на польоти, вказаного в пункті 2 цієї Статті, або встановити такі умови, які вона вважатиме необхідними при користуванні призначеним авіапідприємством правами, вказаними в Статті 2 цієї Угоди, у будь-якому випадку, коли згадана Договірна Сторона не має задовільних доказів того, що переважне володіння авіапідприємством та фактичний контроль над ним належать Договірній Стороні, що призначає авіапідприємство, або її громадянам.
5. Коли авіапідприємство або авіапідприємства таким чином призначені та отримали дозвіл, вони можуть розпочати експлуатацію договірних ліній за умови, що тарифи, встановлені відповідно до положень Статті 12 цієї Угоди, введені в дію на таких лініях.
6. Будь-яка Договірна Сторона матиме право відповідно до положень цієї Статті замінити будь-яке авіапідприємство, яке вона раніше призначила, іншим авіапідприємством і/або призначити додаткове. Щойно призначене авіапідприємство матиме такі ж самі права та нестиме такі ж зобов'язання, як і авіапідприємство, яке воно заміняє. На додатково призначене авіапідприємство поширюються такі ж самі права та зобов'язання.
Стаття 4
Скасування або тимчасове припинення дозволів на виконання польотів
1. Кожна Договірна Сторона матиме право скасувати дозвіл на виконання польотів або тимчасово припинити користування авіапідприємством, призначеним іншою Договірною Стороною, правами, вказаними в Статті 2 цієї Угоди, або встановити такі умови, які вона може вважати необхідними при користуванні цими правами:
a) у будь-якому випадку, коли вона не має задовільних доказів того, що переважне володіння авіапідприємством та фактичний контроль над ним належать Договірній Стороні, яка призначає авіапідприємство, або її громадянам; або
b) у випадку, коли згадане авіапідприємство не дотримується законодавства Договірної Сторони, яка надає ці права; або
c) у випадку, коли авіапідприємство іншим чином не може здійснювати експлуатацію відповідно до умов, передбачених цією Угодою.
2. Якщо негайне скасування, тимчасове припинення або встановлення умов, вказаних у пункті 1 цієї Статті, не є необхідним для запобігання подальшим порушенням законодавства, такі права будуть використані лише після консультації з іншою Договірною Стороною відповідно до Статті 17 цієї Угоди.
Стаття 5
Застосовність законодавства
1. Законодавство однієї Договірної Сторони, яке регулює вхід на її територію, перебування в її межах та вихід з неї повітряних суден, зайнятих у міжнародній аеронавігації, або експлуатацію і навігацію таких повітряних суден під час їх перебування в межах її території, застосовуватиметься до повітряних суден будь-якого авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною.
2. Законодавство однієї Договірної Сторони щодо прибуття до її території, перебування в її межах, транзиту та відправлення з неї пасажирів, екіпажів, вантажу та пошти, зокрема, формальності щодо паспортних, митних, валютних та санітарних заходів будуть застосовуватися до пасажирів, екіпажів, вантажу та пошти повітряних суден будь-якого авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, під час їх перебування у межах згаданої території.
Стаття 6
Визнання посвідчень та свідоцтв
1. Посвідчення про придатність до польотів, посвідчення про кваліфікацію та свідоцтва, які видані або визнані дійсними однією з Договірних Сторін, та строк дії яких не вичерпаний, будуть визнані дійсними іншою Договірною Стороною за умови, що вимоги, згідно з якими такі посвідчення або свідоцтва були видані чи визнані дійсними, дорівнюють або перевищують мінімальні стандарти, які встановлені або можуть встановлюватися час від часу згідно з
Конвенцією.
2. Кожна Договірна Сторона, однак, при польотах над своєю власною територією залишає за собою право відмовити у визнанні чинними посвідчень про кваліфікацію і свідоцтв, виданих її власним громадянам чи визнаних дійсними іншою Договірною Стороною або іншою державою.
Стаття 7
Збори за користування
Будь-які збори за користування кожним аеропортом, включаючи його споруди, технічні й інші засоби та послуги, а також будь-які збори за користування аеронавігаційними засобами, засобами зв'язку та послугами, стягуватимуться відповідно до ставок, встановлених кожною Договірною Стороною, і не перевищуватимуть ті, що сплачуються її національним повітряним судном, зайнятим у подібних міжнародних повітряних сполученнях.
Стаття 8
Мита та процедури
1. Повітряні судна призначеного авіапідприємства будь-якої Договірної Сторони, які здійснюють міжнародні повітряні сполучення, а також їх комплектне бортове обладнання, запаси палива та мастильних матеріалів, бортові запаси (включаючи продукти харчування, напої та тютюнові вироби), що знаходяться на борту таких повітряних суден, звільнятимуться від сплати всіх мит, зборів за огляд та інших подібних мит або податків по прибутті на територію іншої Договірної Сторони за умови, що таке обладнання, матеріали та запаси залишаються на борту повітряного судна до моменту їх вивозу у зворотному напрямку.
2. Також звільнятимуться від сплати таких мит і податків, за винятком зборів за надане обслуговування:
a) бортові запаси, що взяті на борт на території однієї Договірної Сторони в межах лімітів, встановлених органами згаданої Договірної Сторони, та призначені для використання на борту повітряного судна будь-якого призначеного авіапідприємства іншої Договірної Сторони, яке здійснює міжнародне сполучення; та
b) запасні частини та обладнання, ввезені на територію будь-якої Договірної Сторони для технічного обслуговування або ремонту повітряних суден, які експлуатуються при міжнародних сполученнях призначеним авіапідприємством іншої Договірної Сторони; та
c) паливо та мастильні матеріали, призначені для забезпечення повітряного судна призначеного авіапідприємства іншої Договірної Сторони, яке експлуатує договірні лінії, навіть якщо ці запаси споживаються на частині маршруту над територією Договірної Сторони, де вони були прийняті на борт.
3. Стосовно матеріалів, вказаних в пункті 2 цієї Статті вище, може бути висунута вимога зберігання їх під митним наглядом або контролем.
4. Комплектне бортове обладнання, а також матеріали, запаси та запасні частини, які знаходяться на борту повітряного судна, що експлуатується призначеним авіапідприємством будь-якої Договірної Сторони, можуть бути розвантажені на території іншої Договірної Сторони тільки за згодою митних органів цієї території. У такому випадку вони можуть бути розміщені під наглядом згаданих органів доти, доки вони не будуть вивезені у зворотному напрямку або не отримають іншого призначення згідно з митними правилами.
5. Необхідні документи призначеного авіапідприємства будь-якої Договірної Сторони, включаючи авіаквитки, авіавантажні накладні, а також рекламні матеріали, будуть звільнені від сплати всіх мит та податків на території іншої Договірної Сторони.
6. Багаж і вантаж прямого транзиту будуть звільнені від сплати мит та інших подібних податків.
Стаття 9
Пряме транзитне сполучення
Пасажири, багаж і вантаж прямого транзиту через територію будь-якої Договірної Сторони, які не залишають відведеної для такої мети зони аеропорту, будуть підлягати лише спрощеному контролю, за винятком заходів з безпеки для запобігання насильству, повітряному піратству та контрабанді наркотичних речовин.
Стаття 10
Принципи, що регулюють експлуатацію договірних ліній
1. Призначеним авіапідприємствам обох Договірних Сторін буде надана справедлива та рівна можливість експлуатації договірних ліній по встановлених маршрутах між їх відповідними територіями.
2. Під час здійснення повітряних сполучень призначене авіапідприємство кожної Договірної Сторони враховуватиме інтереси призначеного авіапідприємства іншої Договірної Сторони, щоб не зашкодити перевезенням, які здійснюються останніми за цими ж маршрутами або частинами маршрутів.
3. Договірні лінії, які експлуатуються призначеними авіапідприємствами Договірних Сторін, будуть відповідати суспільним потребам у перевезеннях по встановлених маршрутах, та кожне призначене авіапідприємство матиме головною метою надання такої ємності, яка при розумному коефіцієнті завантаження повітряного судна відповідала б існуючим та обгрунтовано очікуваним потребам у перевезеннях пасажирів, вантажу і пошти між територіями обох Договірних Сторін.
4. Договірні лінії будуть експлуатуватися призначеними авіапідприємствами відповідно до загальних принципів, що ємність залежить від:
a) потреб у перевезеннях між країнами відправлення та призначення;
b) потреб у перевезеннях зони, через яку проходять договірні лінії; та
c) потреб у транзитних перевезеннях авіапідприємств.
Стаття 11
Розклади
1. Розклади руху по договірних лініях будуть подаватися авіаційним властям обох Договірних Сторін для затвердження не менш ніж за шістдесят (60) днів до запропонованої дати їх введення. В особливих випадках цей строк може бути скорочений за згодою згаданих властей.
2. Будь-які наступні зміни до затвердженого розкладу призначеного авіапідприємства будь-якої Договірної Сторони будуть подаватися авіаційним властям іншої Договірної Сторони для затвердження.
Стаття 12
Тарифи
1. Тарифи на будь-якій договірній лінії будуть встановлюватися на розумних рівнях з урахуванням усіх відповідних факторів, включаючи собівартість економічної експлуатації, помірний прибуток, характеристики авіалінії (такі, як показники швидкості та комфорту) та ставки, які встановлюються іншими авіапідприємствами, які експлуатують цей маршрут або будь-яку його частину. Ці тарифи будуть визначені відповідно до нижченаведених положень цієї Статті.
2. Тарифи, зазначені в пункті 1 цієї Статті, повинні, по можливості, бути погоджені між призначеними авіапідприємствами по кожному з встановлених маршрутів шляхом проведення консультації з іншими авіапідприємствами, які експлуатують цей маршрут або його частину. Погоджені таким чином тарифи підлягають затвердженню авіаційними властями Договірних Сторін.
3. Погоджені таким чином тарифи повинні подаватися авіаційним властям обох Договірних Сторін для затвердження не менш ніж за шістдесят (60) днів до пропонованої дати їх введення за винятком, коли згадані власті згодні скоротити цей період в особливих випадках.
4. Затвердження тарифів може здійснюватися прискорено; або, якщо жодні з авіаційних властей не виказали незгоди протягом тридцяти (30) днів від дати подання відповідно до пункту 3 цієї Статті, тарифи будуть вважатися затвердженими. У випадку, якщо період для подання скорочено, як передбачено у пункті 3, авіаційні власті можуть домовитись, що період, протягом якого будь-яка незгода може бути виказана, буде скорочено відповідно.
5. Якщо призначені авіапідприємства не можуть погодитися щодо будь-якого з цих тарифів, або якщо з будь-якої іншої причини тариф не може бути погоджений відповідно до положень пункту 2 цієї Статті, авіаційні власті Договірних Сторін будуть намагатися встановити тариф за взаємною згодою.
................Перейти до повного тексту