1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Угода між Урядом України та Урядом Держави Кувейт про повітряне сполучення
( Угоду затверджено Постановою КМ N 808 від 18.08.2005 )
Уряд України та Уряд Держави Кувейт, далі - "Договірні Сторони",
бажаючи сприяти розвитку повітряного сполучення між Україною і Державою Кувейт та створенню найбільш сприятливих умов для міжнародного співробітництва у цій сфері,
бажаючи застосовувати до цих сполучень принципи та положення Конвенції про міжнародну цивільну авіацію та Угоди про транзит при міжнародних повітряних сполученнях, відкритих для підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року, домовились про таке:
Стаття 1
ВИЗНАЧЕННЯ
У цій Угоді, якщо контекст не передбачає інше:
a) "Конвенція" означає Конвенцію про міжнародну цивільну авіацію, яка відкрита для підписання в Чикаго 7 грудня 1944 року та містить будь-який Додаток, прийнятий згідно зі статтею 90 цієї Конвенції, або будь-яку поправку до Додатків або Конвенції згідно з її статтями 90 та 94, у тій мірі, у якій ці Додатки і поправки прийняті обома Договірними Сторонами;
b) "Угода" означає цю Угоду і додаток до неї, а також будь-які зміни до Угоди або до додатка;
c) "авіаційні власті" щодо України означає Державний департамент авіаційного транспорту Міністерства транспорту України, щодо Держави Кувейт - Генеральний директорат цивільної авіації, або в обох випадках будь-яку особу або орган, уповноважений здійснювати будь-які функції, що в цей час виконуються зазначеними властями;
d) "призначене авіапідприємство" означає авіапідприємство, яке одна Договірна Сторона призначила відповідно до статі 3 цієї Угоди для експлуатації договірних ліній за маршрутами, визначеними згідно зі статтею 2 цієї Угоди, письмово повідомивши про це іншу Договірну Сторону;
e) "територія", "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення", "зупинка з некомерційними цілями" та "авіапідприємство" у цій Угоді мають значення відповідно до статті 2 та 96 Конвенції;
f) термін "ємність":
I) щодо повітряного судна означає комерційне завантаження повітряного судна на маршруті або частині маршруту;
II) щодо встановленої повітряної лінії означає ємність повітряного судна, яке експлуатується на цій лінії, помножену на частоту рейсів, здійснених цим повітряним судном протягом певного періоду на маршруті або частині маршруту;
g) термін "тариф" означає розмір оплати перевезення пасажирів, багажу і вантажу та умови, згідно з якими ця оплата застосовується, включаючи комісійні збори та іншу додаткову винагороду за агентські послуги або послуги з продажу перевезень, але за винятком винагороди та умов за перевезення пошти;
h) "таблиця маршрутів" означає таблицю маршрутів, що зазначена у додатку до цієї Угоди. Додаток до цієї Угоди розглядається як її невід'ємна частина. Будь-яке посилання на Угоду включає посилання на додаток, якщо тільки в Угоді не передбачено інше;
і) "збір з користувачів" означає збір, який стягується з авіапідприємств, за користування аеропортом, аеронавігаційним обладнанням або обладнанням щодо авіаційної безпеки, або іншим обладнанням.
Стаття 2
НАДАННЯ ПРАВ
1) Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні права, визначені у цій Угоді з метою надання можливості її призначеному авіапідприємству (авіапідприємствам) встановлювати та здійснювати міжнародні повітряні сполучення за маршрутами, визначеними у відповідному пункті таблиці маршрутів (далі - "договірні лінії" та "встановлені маршрути" відповідно).
2) Відповідно до положень цієї Угоди призначене авіапідприємство (авіапідприємства) будь-якої Договірної Сторони при експлуатації договірної лінії за встановленим маршрутом користується такими правами:
a) здійснювати політ через територію держави іншої Договірної Сторони без посадки;
b) здійснювати зупинки на згаданій території з некомерційними цілями, та
c) здійснювати зупинки на згаданій території в пункті або пунктах, вказаних для цього маршруту у таблиці маршрутів, з метою прийняття на борт і зняття міжнародного комерційного завантаження - пасажирів, пошти і вантажу.
3) Зазначене в пункті 1 цієї статті не розглядається як надання права призначеному авіапідприємству (авіапідприємствам) однієї Договірної Сторони брати на борт на території держави іншої Договірної Сторони пасажирів, вантаж і пошту для перевезення за винагороду або за наймом до іншого пункту на території держави цієї іншої Договірної Сторони.
Стаття 3
ПРИЗНАЧЕННЯ І ДОЗВІЛ
1) Повітряне сполучення за встановленими маршрутами може розпочатися у будь-який час за умови, що:
a) Договірна Сторона, якій надані права, вказані у статті 2 цієї Угоди, призначила авіапідприємство або авіапідприємства та письмово повідомила про це іншу Договірну Сторону, та
b) Договірна Сторона, яка надає ці права, дозволила призначеному авіапідприємству (авіапідприємствам) розпочати повітряне сполучення.
2) Договірна Сторона, яка надає ці права, відповідно до положень пункту 3 та пункту 4 цієї статті без затримки надає відповідний дозвіл на експлуатацію договірних ліній за умови, що тариф встановлено згідно зі статтею 14 цієї Угоди.
3) Будь-яка Договірна Сторона може зажадати від авіапідприємства (авіапідприємств), призначеного іншою Договірною Стороною, доказів того, що воно здатне виконувати умови, передбачені законами та правилами, які звичайно та обґрунтовано застосовуються цією Договірною Стороною при виконанні міжнародного повітряного сполучення відповідно до положень Конвенції.
4) Кожна Договірна Сторона може відмовити у наданні прав, передбачених статтею 2 цієї Угоди, авіапідприємству, призначеному іншою Договірною Стороною, якщо таке авіапідприємство не може довести, що переважне володіння цим авіапідприємством і фактичний контроль над ним належать Договірній Стороні, яка призначає авіапідприємство, або громадянам її держави, або корпораціям.
Стаття 4
СКАСУВАННЯ, ОБМЕЖЕННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ УМОВ
1) Кожна Договірна Сторона має право тимчасово припинити користування призначеним авіапідприємством (авіапідприємствами) іншої Договірної Сторони правами, зазначеними у статті 2 цієї Угоди, або встановити такі умови, які вона може вважати необхідними для користування цими правами, якщо авіапідприємство (авіапідприємства) не дотримується законів або правил держави Договірної Сторони, яка надає ці права, або не спроможне здійснювати експлуатацію договірних ліній відповідно до цієї Угоди. Якщо тимчасове припинення користування правами або встановлення умов не є необхідним для запобігання подальшому порушенню законів і правил для забезпечення безпеки польотів, таке право буде використано тільки після консультації з іншою Договірною Стороною.
2) Якщо одна Договірна Сторона діє згідно з положеннями цієї статті, інші права обох Договірних Сторін не обмежуються.
Стаття 5
ЗБОРИ ЗА КОРИСТУВАННЯ АЕРОПОРТАМИ ТА ОБЛАДНАННЯМ
Кожна Договірна Сторона стягуватимете і/або може дозволяє стягувати справедливі та обґрунтовані збори за користування аеропортами та обладнанням, що знаходиться під їхнім контролем.
Збори, що дозволено стягувати на території держави будь-якої Договірної Сторони з призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) іншої Договірної Сторони за користування аеропортами та іншим авіаційним обладнанням, не повинні перевищувати зборів, які стягуються з її авіапідприємств, які здійснюють подібні міжнародні повітряні сполучення.
Стаття 6
ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД СПЛАТИ МИТА ТА ІНШИХ ЗБОРІВ
1) Повітряні судна, які експлуатуються на договірних лініях призначеним авіапідприємством (авіапідприємствами) однієї Договірної Сторони, а також їхнє комплектне бортове обладнання, запаси палива та мастильних матеріалів і бортові запаси (включаючи продукти харчування, напої і тютюнові вироби), що знаходяться на борту таких повітряних суден, будуть звільнені від сплати усіх мит, зборів за огляд, інших зборів або податків у відповідності з національним законодавством держави кожної Договірної Сторони після прибуття на територію держави іншої Договірної Сторони за умови, що це обладнання і запаси залишаються на борту повітряного судна до моменту їхнього вивозу в зворотному напрямку.
2) Паливо, мастильні матеріали, запасні частини, комплектне бортове обладнання та бортові запаси, ввезені на територію держави будь-якої Договірної Сторони призначеним авіапідприємством (авіапідприємствами) іншої Договірної Сторони чи за дорученням цього призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) або взяті на борт повітряного судна, що експлуатується цим призначеним авіапідприємством (авіапідприємствами), та які використовуються виключно при здійсненні міжнародних повітряних сполучень, звільнятимуться від усіх державних зборів, включаючи мито та збори за огляд, що стягуються на території держави першої Договірної Сторони, навіть якщо ці матеріали використовуються під час польоту через територію держави тієї Договірної Сторони, на якій вони взяті на борт. До матеріалів, що вказані вище, може бути висунута вимога зберігання під митним наглядом або контролем.
3) Комплектне бортове обладнання, запасні частини, бортові запаси та запаси палива і мастильні матеріали, які знаходяться на борту повітряних суден, що експлуатуються призначеним авіапідприємством будь-якої Договірної Сторони, можуть бути вивантажені на території держави іншої Договірної Сторони тільки за згодою митних органів цієї Договірної Сторони, які можуть вимагати, щоб ці матеріали були розміщені під їхнім наглядом доти, доки вони не будуть вивезені назад, або не отримають іншого призначення згідно з митними правилами.
4) Необхідні документи призначеного авіапідприємства будь-якої Договірної Сторони - багажні бирки, авіаквитки, авіавантажні накладні, розклади руху, посадочні талони та рекламні матеріали звільняються від сплати всіх мит і зборів на території держави іншої Договірної Сторони.
Стаття 7
ФІНАНСОВІ ПОЛОЖЕННЯ
1) Кожна Договірна Сторона надає призначеному авіапідприємству (авіапідприємствам) іншої Договірної Сторони право переказувати, за офіційним курсом обміну, різницю доходів, отриманих на території її держави за перевезення пасажирів, багажу, пошти та вантажу призначеним авіапідприємством (авіапідприємствами) іншої Договірної Сторони, над видатками. Якщо між Договірними Сторонами укладено спеціальну угоду про платежі, то переказ здійснюватиметься відповідно до такої угоди.
2) Кожна Договірна Сторона вживатиме в рамках законів її держави такі заходи, які необхідні для застосування положень цієї статті.
Стаття 8
ПРЕДСТАВНИЦТВА
1) Призначене авіапідприємство (авіапідприємства) однієї Договірної Сторони має право утримувати на території держави іншої Договірної Сторони власне представництво.
2) Призначене авіапідприємство (авіапідприємства) однієї Договірної Сторони може з дотриманням законів і правил держави іншої Договірної Сторони щодо в'їзду, проживання та працевлаштування призначати та утримувати на території держави іншої Договірної Сторони персонал з продажу перевезень, технічний, експлуатаційний та інший персонал, необхідний для забезпечення повітряних сполучень.
3) У випадку призначення генерального агента чи агента з продажу перевезень, цей агент буде призначатися з дотриманням законів і правил держави кожної Договірної Сторони.
4) Відповідно до законів і правил держави однієї Договірної Сторони призначене авіапідприємство (авіапідприємства) іншої Договірної Сторони має право продавати на території держави цієї іншої Договірної Сторони послуги щодо перевезень безпосередньо або через своїх агентів, а будь-яка особа може купувати такі послуги.
Стаття 9
ОРЕНДА ПОВІТРЯНИХ СУДЕН
1) Використання орендованого повітряного судна призначеним авіапідприємством на договірних лініях повинно здійснюватися за умови, що
a) таке використання не буде означати надання авіапідприємству іншої країни, що здає судно в оренду, прав щодо перевезень, які іншим чином для нього недоступні;
b) фінансові надходження, отримані авіапідприємством-орендодавцем, не будуть пов'язані з прямими фінансовими надходженнями відповідного призначеного авіапідприємства від експлуатації цього орендованого повітряного судна;
c) договірні лінії не будуть поєднуватися призначеним авіапідприємством (авіапідприємствами), яке використовує орендоване повітряне судно, таким чином, щоб забезпечити стикування маршрутів, які експлуатуються з використанням такого повітряного судна, з маршрутами авіапідприємства, яке здає судно в оренду.
2) За умови дотримання зазначених у пункті 1 цієї статті положень призначеному авіапідприємству дозволяється здійснювати перевезення з використанням орендованих повітряних суден.
3) Призначене авіапідприємство повинно надіслати за шістдесят (60) днів письмове повідомлення авіаційним властям іншої Договірної Сторони про будь-яку оренду повітряного судна разом з інформацією про умови його використання і попередньо отримати згоду згаданих авіаційних властей до початку використання орендованого повітряного судна.
4) Якщо повітряне судно орендується через непередбачені обставини, а строк оренди не перевищує дев'яносто (90) днів, у згоді не буде відмовлено з причини, що повідомлення було подано менше ніж за шістдесят (60) днів, якщо аргументоване попередження було надано.
5) Незважаючи на вищезазначені положення, звичайного повідомлення авіаційним властям іншої Договірної Сторони буде достатньо, якщо орендодавець повітряного судна:
a) не є авіапідприємством або не є особою, яка контролюється авіапідприємством; та
b) не є дочірньою компанією авіапідприємства або не є компанією, асоційованою з авіапідприємством третьої сторони.
Стаття 10
ПРАВИЛА ЩОДО В'ЇЗДУ ТА ВИЇЗДУ
1) Закони, правила та процедури держави однієї Договірної Сторони, що регулюють прибуття на територію її держави або відправлення з неї пасажирів, екіпажу, вантажу та пошти (а саме, правила щодо в'їзду, виїзду, імміграції, паспортного, митного та санітарного контролю), застосовуються до пасажирів, екіпажу, вантажу і пошти, які перевозяться повітряними суднами авіапідприємства, призначеного іншою Договірною Стороною, під час їхнього перебування в межах території держави першої Договірної Сторони.
2) Закони і правила держави однієї Договірної Сторони, що регулюють вхід на територію її держави, тимчасове перебування в її межах або вихід з неї повітряних суден, зайнятих у міжнародній аеронавігації, або експлуатацію та навігацію таких повітряних суден під час перебування в межах її території, застосовуються до повітряних суден призначених авіапідприємств обох Договірних Сторін під час входу на її територію, відправлення з неї або перебування в її межах.
3) Пасажири, багаж, вантаж та пошта, що прямують прямим транзитом через територію держави будь-якої Договірної Сторони, будуть підлягати лише спрощеному митному та/або імміграційному контролю. Багаж, вантаж і пошта прямого транзиту звільняються від сплати мита, зборів за огляд та інших зборів.
Стаття 11
ЄМНІСТЬ
1) Призначеним авіапідприємствам обох Договірних Сторін надаються справедливі та рівні можливості експлуатації договірних ліній за маршрутами, встановленими у відповідності зі статтею 2 цієї Угоди.
2) При експлуатації договірних ліній за маршрутами, встановленими згідно зі статтею 2 цієї Угоди, призначене авіапідприємство (авіапідприємства) кожної Договірної Сторони повинно брати до уваги інтереси призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) іншої Договірної Сторони, щоб не зашкодити перевезенням, які останнє здійснює за цим маршрутом або його частиною.
3) Ємність на договірних лініях має бути такою, щоб при розумному коефіцієнті завантаження повітряного судна відповідала б існуючим та обґрунтовано очікуваним потребам у перевезеннях пасажирів, пошти та вантажу з території або на територію держави Договірної Сторони, яка призначила авіапідприємство. Право призначеного авіапідприємства (авіапідприємств) будь-якої Договірної Сторони брати на борт або вивантажуватися у пунктах на території держави іншої Договірної Сторони та виконувати перевезення до або з третіх країн буде застосовуватися відповідно до принципів, згідно з якими додаткова ємність залежить від:
a) потреб у перевезеннях між територією держави Договірної Сторони, яка призначила авіапідприємство (авіапідприємства), та пунктами на визначених маршрутах;
b) потреб у перевезеннях у зоні, через яку пролягає лінія, з урахуванням інших перевезень, що здійснюються авіапідприємствами держав, які знаходяться у цій зоні, та
c) потреб у транзитних перевезеннях.
4) Ємність, яка надаватиметься, включаючи частоту перевезень і типи повітряних суден, що використовуватимуться призначеними авіапідприємствами Договірних Сторін на договірних лініях, погоджується авіаційними властями.
Стаття 12
ЗАТВЕРДЖЕННЯ РОЗКЛАДІВ
1) Призначені авіапідприємства повинні не пізніше тридцяти (30) днів до початку експлуатації договірних ліній за маршрутами, встановленими згідно із статтею 2 цієї Угоди, надавати на затвердження авіаційним властям Договірних Сторін розклад руху, зазначивши вид перевезення, тип повітряного судна, що використовуватиметься, а також будь-які зміни до розкладу руху як у літній, так і у зимовий періоди.

................
Перейти до повного тексту