1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Угода
між Урядом України та Урядом Індії про повітряне сполучення
Дата підписання: 07.07.1995
Дата набрання чинності: 07.07.1995
Уряд України та Уряд Індії, далі "Договірні Сторони"
будучи учасниками Конвенції про міжнародну цивільну авіацію, відкритої для підписання в Чикаго сьомого грудня 1944 року;
бажаючи поліпшити свої відносини в галузі цивільної авіації та укласти Угоду з метою встановлення повітряного сполучення між їх відповідними територіями та за їх межами;
погодились про таке:
СТАТТЯ 1
ВИЗНАЧЕННЯ
1. У цій Угоді, якщо контекст не припускає інше:
(a) термін "авіаційні власті" буде означати щодо України Державну адміністрацію авіаційного транспорту Міністерства транспорту України, а щодо Індії - Генерального директора цивільної авіації, або в обох випадках будь-яку особу чи орган, які уповноважені здійснювати функції, що зараз виконують згадані власті;
(b) термін "призначені авіапідприємства" буде означати авіапідприємства, які авіаційні власті однієї Договірної Сторони призначили відповідно до Статті 3 цієї Угоди, письмово повідомивши авіаційні власті іншої Договірної Сторони;
(c) термін "Конвенція" означає Конвенцію про міжнародну цивільну авіацію, відкриту для підписання в Чикаго сьомого грудня 1944 року, та включає будь-який Додаток, прийнятий згідно зі Статтею 90 цієї Конвенції, та будь-яку поправку до Додатків або Конвенції відповідно до її Статей 90 та 94 у тій мірі, в якій ці Додатки та поправки прийняті обома Договірними Сторонами, та
(d) терміни "територія", "повітряне сполучення", "міжнародне повітряне сполучення" та "зупинка з некомерційними цілями" мають значення відповідно до Статей 2 і 96 Конвенції.
СТАТТЯ 2
НАДАННЯ КОМЕРЦІЙНИХ ПРАВ
1. Кожна Договірна Сторона надає іншій Договірній Стороні права, зазначені в цій Угоді, з метою встановлення регулярних міжнародних повітряних сполучень по маршрутах, вказаних у Додатку до неї. Такі сполучення та маршрути далі іменовані відповідно "договірні лінії" та "встановлені маршрути".
2. Згідно з положеннями цієї Угоди авіапідприємства, призначені кожною Договірною Стороною, будуть користуватися такими правами:
(a) здійснювати політ через територію іншої Договірної Сторони без посадки;
(b) здійснювати зупинки на території іншої Договірної Сторони з некомерційними цілями; та
(c) під час експлуатації договірної лінії за встановленим маршрутом авіапідприємства, призначені кожною Договірною Стороною, також будуть користуватися правом приймати на борт та знімати на території іншої Договірної Сторони в пункті(ах), зазначеному для цього маршруту в Додатку до цієї Угоди, пасажирів, вантаж та пошту, що перевозяться в міжнародному сполученні.
СТАТТЯ 3
ПРИЗНАЧЕННЯ АВІАПІДПРИЄМСТВ
1. Кожна Договірна Сторона матиме право призначити не більше двох авіапідприємств з метою експлуатації договірних ліній по встановлених маршрутах, письмово повідомивши іншу Договірну Сторону.
2. Після одержання такого призначення інша Договірна Сторона відповідно до положень пунктів 3 та 4 цієї Статті без затримки надасть призначеним авіапідприємствам відповідні дозволи на виконання польотів.
3. Авіаційні власті однієї Договірної Сторони можуть зажадати від авіапідприємств, призначених іншою Договірною Стороною, доказів того, що вони здатні виконувати умови, передбачені законами та правилами, які звичайно застосовуються такими властями при здійсненні міжнародних повітряних сполучень відповідно до положень Конвенції.
4. Кожна Договірна Сторона матиме право відмовити в наданні дозволів на виконання польотів, зазначених у пункті 2 цієї Статті, або встановити такі умови, які може вважати необхідними при користуванні призначеними авіапідприємствами правами, вказаними у Статті 2, у будь-якому разі, коли згадана Договірна Сторона не має задовільних доказів того, що переважне володіння цим авіапідприємством та фактичний контроль над ним належать Договірній Стороні, яка призначає авіапідприємство, або її громадянам. У цьому пункті вислів "переважне володіння та фактичний контроль" означає, що у будь-якому випадку, коли призначене авіапідприємство здійснює свої сполучення згідно з цією Угодою на договірних умовах з авіапідприємством будь-якої іншої країни. Договірна Сторона, що призначає авіапідприємство, або її громадяни не розглядатимуться як такі, яким належить переважне володіння призначеним авіапідприємством та фактичний контроль над ним, якщо тільки Договірній Стороні або її громадянам, окрім володіння більшою частиною майна призначеного авіапідприємства, не належить також:
(i) фактичний контроль у керуванні призначеним авіапідприємством; та
(ii) володіння більшою частиною парку повітряних суден та обладнання, що використовується при здійсненні сполучень, та фактичний контроль над нею.
5. Авіапідприємства, що таким чином призначені та отримали дозволи, можуть розпочати експлуатацію договірних ліній у будь-який час за умови додержання положень цієї Статті, а також Статей 10 та 12.
СТАТТЯ 4
СКАСУВАННЯ АБО ПРИЗУПИНЕННЯ ДОЗВОЛУ НА ВИКОНАННЯ ПОЛЬОТІВ
Кожна Договірна Сторона залишає за собою право скасувати дозвіл на виконання польотів чи призупинити його дію, або встановити такі певні умови, які може вважати необхідними у випадку, коли призначене авіапідприємство іншої Договірної Сторони не дотримується законів і правил першої Сторони, або у випадку, коли на думку першої Сторони має місце невиконання умов, згідно з якими надаються права відповідно до цієї Угоди. Це також буде застосовуватися, якщо не дотримуються положення пункту 4 Статті 3. Така дія буде застосовуватися тільки після консультації між Договірними Сторонами відповідно до Статті 15 цієї Угоди, якщо тільки негайне призупинення експлуатації або встановлення умов не є необхідним для запобігання подальшому порушенню законів, правил або положень цієї Угоди.
СТАТТЯ 5
ЗБОРИ ЗА КОРИСТУВАННЯ
1. Кожна Договірна Сторона може стягувати або дозволяти стягувати справедливі та обґрунтовані збори за користування аеропортами та іншим авіаційним обладнанням за умови, що ці збори не будуть більше тих, що сплачуються іншими авіапідприємствами, які здійснюють подібні міжнародні повітряні сполучення.
2. Кожна Договірна Сторона буде сприяти проведенню консультацій між її компетентними організаціями, що встановлюють збори, і призначеними авіапідприємствами, які користуються послугами і обладнанням, та, коли це можливо, консультації проводитимуться з організаціями, що представляють авіапідприємства. Повідомлення з обґрунтуванням будь-яких пропозицій щодо змін зборів за користування буде надсилатися користувачам, щоб дати їм можливість висловити свої думки до здійснення змін.
3. Жодна з Договірних Сторін не надасть переваги своєму власному або іншому авіапідприємству в порівнянні з авіапідприємством іншої Договірної Сторони, що здійснює міжнародні повітряні сполучення, у застосуванні своїх митних, імміграційних, карантинних та подібних правил або в користуванні аеропортами, авіатрасами, послугами управління повітряним рухом та пов'язаними з цим засобами, що знаходяться під її контролем.
СТАТТЯ 6
МИТА ТА МИТНІ ПРОЦЕДУРИ
1. Повітряні судна призначених авіапідприємств кожної Договірної Сторони, що здійснюють міжнародні сполучення, а також їх комплектне обладнання, запаси палива і мастильних матеріалів та бортові запаси, що вже знаходяться на борту, заправлені або прийняті на борт таких повітряних суден, та призначені виключно для використання такими повітряними суднами або на їх борту, стосовно мит, зборів за огляд та інших мит або податків, що сплачуються на території іншої Договірної Сторони, будуть користуватись не менш сприятливим режимом, ніж той, що надається іншою Договірною Стороною її власному авіапідприємству, яке виконує регулярні повітряні сполучення або авіапідприємствам держави, якій надано режим максимального сприяння.
2. Такий режим буде передбачено для запасних частин, що ввозяться на територію будь-якої Договірної Сторони для технічного обслуговування або ремонту повітряних суден, які використовуються на міжнародних сполученнях призначеним авіапідприємством іншої Договірної Сторони.
3. Жодна Договірна Сторона не буде зобов'язана надавати призначеним авіапідприємствам іншої Договірної Сторони звільнення від сплати або зниження ставок мита, зборів за огляд чи подібних податків, якщо тільки така інша Договірна Сторона не надає звільнення від сплати або зниження таких податків призначеним авіапідприємствам першої Договірної Сторони.
4. Комплектне бортове обладнання, а також матеріали та запаси, які залишаються на борту повітряного судна будь-якої Договірної Сторони, можуть бути вивантажені на території іншої Договірної Сторони тільки з дозволу митних властей цієї території.
5. Можуть бути висунуті вимоги, щоб матеріали, зазначені у пунктах 1, 2 та 4 цієї Статті, зберігалися під митним наглядом або контролем.
6. Пасажири прямого транзиту через територію будь-якої Договірної Сторони будуть підлягати лише спрощеному контролю. Багаж та вантаж прямого транзиту буде звільнений від сплати мит та інших подібних податків.
СТАТТЯ 7
ПРЕДСТАВНИЦТВО
1. Призначені авіапідприємства кожної Договірної Сторони матимуть право на заснування та утримання на території іншої держави представництва з власним або місцевим технічним та комерційним персоналом для забезпечення експлуатації договірних ліній по встановлених маршрутах. Таке представництво буде засновуватися відповідно до місцевих процедур.
2. Компетентні органи кожної Договірної Сторони надаватимуть необхідну підтримку успішній діяльності представництва авіапідприємств, призначених іншою Договірною Стороною, з метою експлуатації договірних ліній.
3. Призначене авіапідприємство кожної Договірної Сторони матиме рівну можливість виписувати свої власні перевізні документи, а також здійснювати рекламну діяльність та сприяти продажу на території іншої держави. Такий продаж може здійснюватися будь-якій особі, організації або установі через власні офіси по продажу або через агентства по продажу та/або туристичні агентства в місцевій або будь-якій вільно конвертованій валюті, а також з використанням кредитних карток.
СТАТТЯ 8
ЗАСТОСУВАННЯ ЗАКОНІВ
1. Закони та правила однієї Договірної Сторони, що регулюють вхід на її територію та вихід з неї повітряних суден, зайнятих у міжнародній аеронавігації, або експлуатацію та навігацію таких повітряних суден у межах її території, будуть застосовуватися до повітряних суден призначеного авіапідприємства іншої Договірної Сторони.
2. Закони та правила однієї Договірної Сторони, які регулюють прибуття до її території, перебування в її межах та відправлення з неї пасажирів, екіпажу, вантажу та пошти, зокрема, паспортні, митні, валютні, а також та санітарні та карантинні, будуть застосовуватися до пасажирів, екіпажу, вантажу та пошти, що перевозяться повітряними суднами призначених авіапідприємств іншої Договірної Сторони, під час їх перебування в межах згаданої території.
СТАТТЯ 9
ЄМНІСТЬ/ЧАСТОТА СПОЛУЧЕНЬ
1. Призначеним авіапідприємствам обох Договірних Сторін буде надана справедлива та рівна можливість експлуатувати договірні лінії по встановлених маршрутах між їх відповідними територіями.
2. Під час експлуатації договірних ліній призначені авіапідприємства кожної Договірної Сторони братимуть до уваги інтереси авіапідприємств іншої Договірної Сторони, щоб не зашкодити перевезенням, які останні здійснюють за цим же маршрутом.
3. Ємність, що надається на договірних лініях призначеними авіапідприємствами, буде тісно пов'язуватися із суспільними потребами в авіатранспортних перевезеннях між територіями Договірних Сторін.
4. Базуючись на принципах, зазначених у попередніх пунктах, ємність, що надається, та частота сполучень, які здійснюються призначеними авіапідприємствами кожної Договірної Сторони, будуть погоджуватися між авіаційними властями двох Договірних Сторін.
5. Будь-яке збільшення ємності, що надається, та/або частоти сполучень, що здійснюються призначеним авіапідприємством будь-якої Договірної Сторони, буде ґрунтуватися, в першу чергу, на очікуваних потребах у перевезеннях між територіями Договірних Сторін та підлягатиме погодженню між двома авіаційними властями. До досягнення такої згоди або рішення вже діючі ємність та частота будуть залишатися в дії.
СТАТТЯ 10
НАДАННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЙНОЇ ІНФОРМАЦІЇ
1. Авіаційні власті кожної Договірної Сторони зобов'яжуть своє призначене авіапідприємство(а) надавати авіаційним властям на розгляд і затвердження не менш ніж за шістдесят днів до відкриття договірних ліній інформацію щодо типу сполучення та його частоти, типу повітряного судна, що використовується, та розкладів рейсів. Подібна інформація буде також надаватися не менш ніж за тридцять (30) днів до того, як вводяться будь-які зміни щодо експлуатації договірних ліній.
2. Призначені авіапідприємства будуть подавати будь-яку іншу інформацію, що може вимагатися для надання авіаційним властям іншої Сторони задовільних доказів того, що вимоги цієї Угоди належним чином дотримуються.

................
Перейти до повного тексту