- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
про культурне, науково-технічне співробітництво між Урядом України та Урядом Французької Республіки
Дата підписання: Дата набрання чинності для України: | 19.10.1995 10.04.1996 |
Уряд України та Уряд Французької Республіки надалі Сторони
- керуючись принципами Заключного акта Хельсинської конференції,
- вважаючи, що розвиток культурних та науково-технічних зв'язків між Україною і Францією стане однією з найважливіших складових частин партнерства між Європейським Союзом і Україною у розбудові нової Європи,
- керуючись прагненням до подальшого розвитку співробітництва між двома народами у галузях освіти, культури, науки та техніки, поважаючи національний суверенітет кожної з держав і враховуючи їхню культурну самобутність та економічні інтереси,
- бажаючи заохочувати безпосереднє співробітництво між місцевими громадами України і Франції в рамках діючих в кожній з двох держав законодавчих або регулюючих актів, зокрема, у формі поріднення міст України і Франції і яке доповнюватиме співробітництво між двома державами,
- поважаючи права людини та норми демократії,
домовились про таке:
Стаття 1
Вважаючи що знання мов є головною умовою плідного співробітництва між ними, Сторони підтримують викладання та розповсюдження мов однієї Держави в учбових закладах та в позашкільній мережі другої Держави.
3 цією метою вони організують навчальні лінгвістичні стажування для викладачів та перекладачів, семінари, наукові відрядження, обміни викладачами, зокрема, лекторами або асистентами педагогічних інститутів, університетів та інших навчальних закладів, обміни учнями, наприклад, в рамках поріднення між школами.
За участю Французького Бюро співробітництва у галузі мови та освіти, Сторони сприятимуть розвитку викладання французької мови у системі початкових, середніх та вищих українських навчальних закладів, завдяки, зокрема, розширенню двомовних секцій та франкомовних мереж, в яких основна увага приділятиметься французькій мові певної спеціалізації, що допоможе краще відповісти на соціально-економічні потреби. Французька Сторона робить із свого боку внесок у спільне видавництво підручників французької мови та впровадження центрів документації у школах.
Сторони заохочуватимуть викладання української мови у вищих навчальних закладах Франції, зокрема, в Інституті Східних мов. Сторони вважають доцільним введення української мови у майбутньому, по можливості, у перелік іспитів на одержання звання бакалавра.
Сторони зміцнюють співробітництво між ними у сфері освіти, зокрема, що стосується організації управління системою освіти шляхом обміну фахівцями, а також підготовки та перепідготовки кадрів.
Вони приділяють особливу увагу в своєму співробітництві галузі професійно-технічної навчання враховуючи соціальні та економічні зміни в обох державах.
Вони здійснюють обмін всією інформацією корисною для вдосконалення змісту викладання, навчальних програм, курсів та впровадження нових технологій навчання.
Стаття 2
Сторони вважають, що культура в сучасному світі набуває фундаментального значення і покликана розширюватися в майбутньому. Вони підкреслюють визначальну роль культурного співробітництва між Україною і Францією в комплексі зв'язків між двома Державами і вважають, що це співробітництво є одним з важливих елементів в рамках культурного співробітництва в Європі.
Сторони погоджуються сприяти встановленню співробітництва між органами культури на державному і місцевому рівнях, а також юридичному співробітництву, що дозволить запровадити в Україні комплекс юридичних норм, які відповідали б сучасним європейським нормам, що регулюють культурні відносини.
Вони сприяють обміну інформацією в галузі культури.
Сторони домовляються про послідовне співробітництво відповідно до спільно визначених форм у галузі охорони культурної спадщини, у галузі яка безпосередньо стосується людства та його історії, а також реставрації творів мистецтва.
Вони сприяють обмінам культурними заходами в галузі театру, опери, балету, музики, цирку, пластичних мистецтв з метою кращого ознайомлення з культурою однієї Держави в другій Державі. Вони віддають перевагу спільним постановкам, зустрічам артистів та діячів мистецтва. Вони докладають зусиль до виявлення нових митців і діячів мистецтв в обох Державах і сприяють встановленню контактів між ними. Вони приділяють особливий інтерес мистецьким проектам, які поєднують в собі творчість та навчання. Сторони зацікавлені також у створенні ринку культури та мистецтва та сприяють укладанню угод про партнерство.
Вони запрошують представників мистецтва та творчої інтелігенції, експертів іншої Держави з нагоди організації культурних заходів на національному та міжнародному рівнях, таких як "Книжковий Салон" або фестивалі мистецтв. Вони надають підтримку підготовці кадрів у галузі культури, наприклад, у рамках програм "Вітер зі Сходу" та "Міжнародне навчання у галузі культури". Сторони докладають зусиль у забезпеченні якнайширшого розповсюдження як через торгівлю так і некомерційним шляхом книжок, журналів та інших публікацій культурного, освітнього, науково-технічного характеру однієї Держави в іншій.
Вони підтримують організацію в іншій Державі, книжкових виставок, зустрічей авторів, перекладачів, видавців та інших фахівців у галузі книги обох Держав, навчання у галузі видавничої справи.
Сторони підтверджують інтерес, який вони виявляють до розвитку співробітництва між видавничими організаціями обох Держав, що дозволяє розширити перекладацьку, видавничу, в тому числі спільну видавничу діяльність і розповсюдження нових творів в галузі гуманітарних та соціальних наук, літератури, філософії та інших на зразок програми допомоги публікаціям (ПДП) Сковорода.
Сторони сприяють всім формам співробітництва між такими закладами як архіви, музеї, бібліотеки, зокрема, співробітництву між провідними бібліотеками України, такими як Центральна наукова бібліотека ім. В. І. Вернадського НАН України, Національна Парламентська Бібліотека України, бібліотека ім. М. Горького в Одесі та найвизначнішими бібліотеками Франції, такими як Національна Бібліотека або Інформаційна Бібліотека Центра Помпіду. Сторони сприяють, зокрема, забезпеченню доступу фахівців та дослідників однієї Держави до фондів другої Держави згідно діючих нормативних актів обох Держав.
Сторони підтримують співробітництво у справі захисту прав митців (авторські та суміжні права).
Стаття 3
Сторони надають підтримку діяльності Українських культурних центрів у Франції та Французьких культурних центрів в Україні, статус та умови, функціонування яких визначені Угодою, підписаною у Києві 3 травня 1994 р. між Урядом України і Урядом Французької Республіки.
Французькі установи, що діють в Україні (Французький культурний центр у Києві, Центр у Харкові) роблять різноманітною, поширюють та координують свою діяльність по всій території в галузі мистецтва, в інтелектуальній, аудіовізуальній, лінгвістичній, педагогічній та інших сферах за участю осередків Альянс Франсез та у тісному співробітництві з українськими органами влади та українськими зацікавленими колами, яких це стосується.
Прагнучи задовольнити сучасні потреби в інформації, Французька сторона готова зміцнити та зробити різноманітним в Україні у рамках існуючих закладів комплекс інформаційних матеріалів про Францію у всіх галузях з використанням найсучасніших технологічних засобів.
................Перейти до повного тексту