- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Договір
Договір
між Урядом України і Урядом Естонської Республіки про співробітництво в галузі соціального забезпечення
( Договір ратифіковано Законом
N 615/97-ВР від 04.11.97 )
( Про припинення дії Договору додатково див.
Угоду від 05.10.2010 )
Уряд України і Уряд Естонської Республіки далі "Сторони", прагнучи розвивати співробітництво в галузі соціального забезпечення,
домовились про таке:
I. Загальні положення
Стаття 1
1. Для цілей цього Договору:
термін "законодавство" включає закони та інші правові акти Сторін в галузях соціального забезпечення, які зазначені в статті 3 цього Договору;
термін "компетентні органи управління" означає:
в Україні - Міністерство соціального захисту населення України, в Естонській Республіці - Міністерство соціальних справ Естонської Республіки;
термін "компетентна установа" означає орган або установу, в обов'язки якого входить призначення і виплата допомог, а також фінансування медичних послуг;
термін "члени сім'ї" означає осіб, визначених або визнаних такими на підставі законодавства Сторін;
термін "періоди страхування" означає періоди сплати внесків державного обов'язкового соціального страхування, а також будь-які інші періоди, прирівнені до періодів страхування відповідно до законодавства Сторін;
термін "проживання" означає: з боку України - місце постійного проживання, визнане таким законодавством України, з боку Естонської Республіки, - що особа є постійним жителем Естонії або іноземцем, який перебуває в Естонії на підставі виду на проживання на визначений строк;
термін "особа, яка самостійно займається трудовою діяльністю" означає особу, яка працює не по найму з метою отримання доходу і підпадає під дію законодавства, зазначеного в статті 3 цього Договору;
термін "допомоги" означає пенсії, грошові виплати та інші допомоги, включаючи всі їх частини і всі підвищення, надбавки та доплати, зазначені в статті 3 цього Договору;
термін "медичні послуги" означає послуги, які надаються відповідно до законодавства Сторін;
термін "сімейні допомоги" включає: в Україні - періодичні грошові виплати, які призначаються в залежності від кількості та віку дітей, а також одноразова допомога при народженні дитини;
в Естонській Республіці, допомоги на дітей і сімейні допомоги, в Україні - періодичні грошові виплати, які призначаються в залежності від кількості та віку дітей, а також одноразова допомога при народженні дитини.
2. Інші терміни і вирази, що застосовуються у цьому Договорі, мають значення, яке надається їм законодавством відповідної Сторони.
Стаття 2
Цей Договір регулює соціальне забезпечення осіб, а також членів їхніх сімей, на яких поширювалось або поширюється законодавство України чи Естонської Республіки в галузі соціального забезпечення.
Стаття 3
1. Цей Договір регулює перелічені нижче галузі соціального забезпечення:
допомога по тимчасовій непрацездатності;
допомога по материнству;
медичні послуги;
пенсії по інвалідності;
пенсії за віком;
пенсії за вислугу років;
пенсії в разі втрати годувальника;
допомога у випадку трудового каліцтва, професійного захворювання або смерті з цих причин;
допомога на поховання;
допомога по безробіттю;
сімейні допомоги;
соціальні пенсії в Україні, народні пенсії в Естонській Республіці.
2. При застосуванні цього Договору необхідно керуватися законодавством:
України про:
пенсійне забезпечення;
державну допомогу сім'ям з дітьми;
соціальну допомогу;
соціальне страхування;
медичне обслуговування;
про охорону праці в частині відшкодування шкоди у зв'язку з трудовим каліцтвом або професійним захворюванням;
зайнятості населення в частині надання допомог по безробіттю.
Естонської Республіки про:
медичне страхування;
державні прожиточні гроші, включаючи пенсії на пільгових умовах і за вислугу років;
відшкодування шкоди при трудових каліцтвах і професійних захворюваннях;
допомоги по безробіттю;
дитячі та сімейні допомоги;
допомоги на поховання;
соціальний податок.
3. Цей Договір буде застосовуватись до законодавства, яке змінює або доповнює положення, наведені в пункті 1 цієї статті.
4. Цей Договір буде також застосовуватись до законодавства, яке вводить нову систему чи нову галузь соціального забезпечення, за умови, що компетентний орган управління однієї Сторони на протязі трьох місяців з дня офіційної публікації нового законодавства повідомить у письмовому вигляді компетентний орган управління іншої Сторони про поширення дії Договору на нове законодавство.
Стаття 4
Якщо цей Договір не передбачає іншого, Сторони надають на своїй території проживаючим або працюючим особам іншої Сторони однакові права зі своїми громадянами як стосовно поширення на них законодавства, так і стосовно прав на соціальне забезпечення.
Стаття 5
1. Якщо цей Договір не передбачає іншого, законодавство Сторін, яке обмежує виплату допомог лише з причини проживання особи за межами території Сторони, не поширюється на осіб, які проживають на території іншої договірної Сторони.
2. Умови пункту 1 цієї статті не поширюються на допомоги по безробіттю та сімейні допомоги.
II. Застосування законодавства
Стаття 6
1. Якщо цей Договір не передбачає іншого, на працюючих по найму осіб поширюється законодавство Сторони, на території якої вони виконують роботу по найму, незалежно від місця їхнього проживання.
2. На осіб, які самостійно займаються трудовою діяльністю, поширюється законодавство Сторони, на території якої вони здійснюють трудову діяльність, незалежно від місця їхнього проживання.
3. На осіб, які самостійно займаються трудовою діяльністю і проживають на території однієї Сторони, але здійснюють трудову діяльність на території обох Сторін, поширюється законодавство Сторони, на території якої проживає особа.
4. Однак:
1) на працюючих на території однієї Сторони по найму осіб направлених роботодавцем на територію іншої Сторони для виконання робіт на користь цього роботодавця, продовжує поширюватись законодавство першої Сторони за умови, що термін відрядження цих осіб не перевищує двох років;
3) на державних службовців і прирівнених до них осіб, направлених державними органами або установами однієї Сторони на територію іншої Сторони, поширюється законодавство першої Сторони;
4) на членів екіпажу морського судна, а також працюючих по найму на морському судні осіб поширюється законодавство Сторони, під прапором якої судно здійснює плавання;
5) на осіб, працюючих в авіатранспортному, залізничному або дорожному підприємстві, які здійснюють міжнародні перевезення на території обох Сторін, поширюється законодавство тієї Сторони, на території якої зареєстровано відповідне підприємство.
Стаття 7
Якщо цей Договір не передбачає інше, то:
1. На членів сім'ї, які прямують разом із працівниками дипломатичних представництв і консульських установ, державних службовців і прирівнених до них осіб поширюється законодавство тієї ж Сторони, що і на зазначених осіб.
2. На членів сім'ї, які прямують разом з особами, працюючими по найму поширюється законодавство тієї ж Сторони, що і на працюючих по найму, осіб згідно з пунктом 1 статті 6.
3. Положення пунктів 1 і 2 цієї статті не поширюються на членів сім'ї, якщо вони внаслідок працевлаштування підпадають під дію законодавства іншої Сторони.
Стаття 8
Компетентні органи управління Сторін за спільною згодою мають право зробити виключення із статті 6 щодо окремих осіб або категорій працівників.
III. Медичні послуги, допомоги по тимчасовій непрацездатності і материнству
Стаття 9
Якщо особа, яка проживає на території однієї Сторони, має право на медичні послуги згідно із законодавством цієї Сторони, то ця особа має право на отримання невідкладної медичної допомоги, перебуваючи тимчасово на території іншої Сторони, згідно з законодавством Сторони тимчасового перебування.
Стаття 10
1. Умови, передбачені статтею 9, поширюються також на розташований на території Сторони дипломатичний і консульський персонал іншої Сторони, а також членів їхніх сімей.
2. Компетентні установи Сторін можуть домовлятися про розширення прав на отримання медичних послуг для осіб, зазначених в пункті 1 цієї статті.
Стаття 11
1. Особа, яка отримує пенсію згідно із законодавством обох Сторін, має право на медичні послуги за законодавством Сторони проживання.
2. Особа, яка отримує пенсію згідно із законодавством однієї Сторони, але проживає на території іншої Сторони, має право на медичні послуги відповідно до законодавства Сторони проживання в такій же мірі що й особа, яка отримує пенсію згідно із законодавством цієї Сторони.
................Перейти до повного тексту