1. Правова система ipLex360
  2. Судові прецеденти
  3. Постанова суду



Постанова

Іменем України

18 листопада 2020 року

місто Київ

справа № 766/19814/17

провадження № 61-13394св19

Верховний Суд у складі колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду:

головуючого - Висоцької В. С.,

суддів: Грушицького А. І., Литвиненко І. В. (суддя-доповідач), Петрова Є. В. Фаловської І. М.,

заявник - Підприємство ICE COM Handelges.m.b.H.,

заінтересована особа - Приватне підприємство "Барбет",

розглянув у порядку спрощеного позовного провадження касаційну скаргу підприємства ICE COM Handelges.m.b.H. на Ухвалу Херсонського міського суду Херсонської області від 11 січня 2019 року у складі судді Хайдарова І. О. та постанову Херсонського апеляційного суду від 21 травня 2019 року у складі колегії суддів: Орловської Н. В., Кутурланової О. В., Майданіка В. В. у справі за заявою Підприємства ICE COM Handelges.m.b.H., про визнання та надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, заінтересована особа - Приватне підприємство "Барбет",

ВСТАНОВИВ:

ІСТОРІЯ СПРАВИ

Стислий виклад позиції заявника

У листопаді 2017 року стягувач - Підприємство ICE COM Handelges.m.b.H. (далі - ICE COM Handelges.m.b.H.) звернулося до суду з клопотанням про визнання та надання дозволу на примусове виконання на території України рішення Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні від 19 квітня 2017 року у справі S 1-17 за позовом ICE COM Handelges.m.b.H до Приватного підприємства "Барбет" про стягнення заборгованості. З урахуванням заяви про збільшення розміру вимог просить стягнути з Приватного підприємства "Барбет" на користь ICE COM Handelges.m.b.H. кошти.

Заяву обґрунтовано тим, що між ICE COM Handelges.m.b.H., Відень, Австрія та Приватним підприємством "Барбет" (далі - ПП "Барбет") укладено контракт від 01 вересня 2015 року № 3-2015 про купівлю та поставку сільськогосподарської та переробленої сільськогосподарської продукції, за умовами якого та додатків до нього сторони домовилися про поставку 44 тон макухи соняшникової та 44 тон олії соняшникової.

Однак, ПП "Барбет" не виконало умови договору, не поставило 44 тони макухи соняшникової, а обумовлену кількість олії поставило з високим рівнем фосфоліпідів.

У пункті 9 Контракту № 3-2015 міститься арбітражне застереження: у випадку виникнення суперечок та розбіжностей за даним контрактом або пов`язаних з ним сторони зобов`язуються вирішити ці спори та розбіжності шляхом переговорів.

Якщо домовленості не буде досягнуто, то спори та розбіжності передають на розгляд та прийняття остаточного рішення до Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні (Віденські правила, англійська мова, один суддя).

У зв`язку з неналежним виконанням ПП "Барбет" контракту від 01 вересня 2015 року № 3-2015, ICE COM Handelges.m.b.H. звернулося до Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні з позовом про стягнення 9680 євро передплати, 6600 євро втраченого прибутку та 3 379,20 євро неустойки.

Рішенням Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні від 19 квітня 2017 року у справі S 1/17 під керівництвом голови суду Йозефа Вернера Брука, а також ОСОБА_2 та інженера ОСОБА_1 як інших третейських суддів та за присутності доктора Еріха Шварценбахера як секретаря третейського суду задоволено позов ICE СОМ Handelges.m.b.H. (номер в торговому реєстрі: 216057g, вулиця Малерштрассе 12/6/3/1, А-1010 м. Відень, Австрія) до ПП "Барбет" (вулиця Д. Ульянова, 41, м. Херсон, Україна, 73000) про стягнення заборгованості на загальну суму 22 054,74 євро.

Згідно з резолютивною частиною рішення:

1. Сторона-відповідач зобов`язана сплатити стороні-позивача суму 22 054,74 евро разом із процентами у розмірі 9,2% додатково до базової ставки із суми 9 680 євро за період із 01 жовтня 2015 року до 15 січня 2016 року, з суми 11 712,19 євро за період із 16 січня 2016 року до 15 січня 2017 року з суми 22 054,74 євро, починаючи з 16 січня 2017 pоку, протягом 14 днів.

2. Постановлено, що сторона-відповідач зобов`язана з 06 лютого 2017 року сплачувати суму стороні-позивачу аж до повного покриття 100 % вартості замовлення або до повного виконання штрафу в розмірі 0,1 % за день із суми замовлення 13 200 євро у зв`язку з невиконанням обумовленої в додатку 1 до договору від 01 вересня 2015 року № 3-2015 поставки 44 тон біологічної соняшникової макухи.

3. Сторона-відповідач надалі зобов`язана протягом 14 днів відшкодувати стороні- позивача 10 466,77 євро, визначених у цій справі (з них 1 606,78 євро - ПДВ і 826,09 євро - готівкові витрати), передавши кошти через представника за позовом.

Рішення Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні набрало законної сили, про що зазначено в тексті рішення та підлягає виконанню. Рішення Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні не оскаржувалось.

Враховуючи вищенаведене, заявник просив суд надати дозвіл на примусове виконання на території України рішення Арбітражного суду сільськогосподарських продуктів у Відні від 19 квітня 2017 року у справі S 1-17 за позовом ICE COM Handelges.m.b.H до ПП "Барбет" про стягнення заборгованості.

Стислий виклад змісту рішень судів першої та апеляційної інстанцій

Ухвалою Херсонського міського суду Херсонської області від 24 жовтня 2018 року у складі судді Хайдарової І. О. заяву задоволено частково.

Визнано і надано дозвіл на виконання рішення Арбітражного суду сільськогосподарських продуктів у Відні від 19 квітня 2017 року у справі S 1-17 за позовом ICE COM Handelges.m.b.H до ПП "Барбет" про стягнення заборгованості. Стягнуто з ПП "Барбет" на користь ICE COM Handelges.m.b.H. кошти: "Сторона-відповідач зобов`язана сплатити стороні-позивачу суму 22 054,74 євро разом із процентами у розмірі 9,2 % додатково до базової ставки із суми 9 680,00 євро за період з 01 жовтня 2015 року до 15 січня 2016 року, з суми 11 712,19 євро за період з 16 січня 2016 року до 15 січня 2017 року і з суми 22 054,74 євро, починаючи з 16 січня 2017 року, протягом 14 днів. Сторона-відповідач надалі зобов`язана протягом 14 днів відшкодувати стороні позивачу 10 466,77 євро, визначених у цій справі (з них 1 606,78 євро - ПДВ і 826,09 євро - готівкові витрати), передавши кошти через представника за позовом." У задоволенні інших вимог відмовлено.

Ухвалою того ж суду від 11 січня 2019 року у складі судді Хайдарової І. О. виправлено описку у резолютивній частині ухвали Херсонського міського суду Херсонської області від 24 жовтня 2018 року, виклавши абзаци другий-четвертий резолютивної частини ухвали у наступній редакції: "надати дозвіл на виконання на території України рішення Арбітражного суду сільськогосподарських продуктів у Відні від 19 квітня 2017 року у справі S 1-17 за позовом ICE COM Handelges.m.b.H до ПП "Барбет" про стягнення заборгованості.

Стягнути з ПП "Барбет" на користь ICE COM Handelges.m.b.H. заборгованість у сумі 22 054,74 євро, що станом на 24 жовтня 2018 року за офіційним курсом НБУ складає 338 179,23 грн.

Абзаци п`ять, шість та сім вважати абзацами чотири, п`ять та шість відповідно.

Ухвала суду першої інстанції мотивована тим, що 01 вересня 2015 року умовами пункту 9 укладеного сторонами контракту погоджена арбітражна угода про розгляд та кінцеве вирішення розбіжностей Арбітражним судом у Віденській фондовій біржі сільськогосподарської продукції (Віденські правила, англійська мова, один суддя).

Арбітражна угода не була визнана недійсною, боржник був належним чином сповіщений про призначення арбітра та про арбітражний розгляд, рішення не суперечить арбітражній угоді, склад міжнародного комерційного арбітражу та арбітражна процедура відповідають арбітражній угоді між сторонами, рішення стало обов`язковим для сторін, не було скасоване та його виконання не зупинено судом.

Постановою Херсонського апеляційного суду від 21 травня 2019 року ухвалу Херсонського міського суду Херсонської області від 24 жовтня 2018 року, описки у якій виправлені ухвалою від 11 січня 2019 року, скасовано і постановлено нове судове рішення, яким у задоволенні заяви ICE COM Handelges.m.b.H., про визнання та надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, боржник ПП "Барбет", відмовлено.

Апеляційну скаргу ICE COM Handelges.m.b.H. залишено без задоволення. Вирішено питання розподілу судових витрат.

Суд апеляційної інстанції виходив з того, що місцевий суд не врахував, що зміст третейського застереження у пункті 9 контракту не містить чітко визначеного сторонами наміру передати справу на розгляд саме арбітражу, тому дійшов помилкового висновку про визнання та виконання на території України заочного рішення Арбітражного суду біржі сільськогосподарських продуктів у Відні від 19 квітня 2017 року, компетенція якого, склад суду та арбітражна процедура не відповідали явно вираженій у письмовій формі волі сторін.

Надаючи оцінку наявним у справі письмовим доказам на підтвердження факту належного повідомлення про розгляд справи арбітражним судом, апеляційний суд вказував, що фотокопія транспортної накладної від 18 вересня 2017 року № 1493314071 не містись відображення будь-якого тексту цього відправлення, а наявний в матеріалах справи переклад цього документу за ідентифікуючим номером відправлення не є належним підтвердженням змісту такого відправлення через відсутність будь-якої інформації про перекладача та ознак, притаманних офіційному документу. У відзиві на апеляційну скаргу, поданому до апеляційного суду 21 лютого 2019 року представником стягувача долучена фотокопія транспортної накладної, текст якої викладений іноземною мовою, офіційний переклад якого відсутній, а також відсутній ідентифікуючий номер цього відправлення.

Письмове підтвердження кур`єрської служби доставки міжнародного відправлення вказують лише на факт вручення кореспонденції певній особі у м. Херсоні, однак інформація про відправника та зміст відправлення відсутня.

АРГУМЕНТИ УЧАСНИКІВ СПРАВИ

Короткий зміст вимог касаційної скарги

У поданій в липні 2019 року до Верховного Суду касаційній скарзі, представник ICE COM Handelges.m.b.H. - адвокат Кравчук І. П. просить ухвалу Херсонського міського суду Херсонської області від 11 січня 2019 року та постанову Херсонського апеляційного суду від 21 травня 2019 року скасувати, а ухвалу Херсонського міського суду Херсонської області від 24 жовтня 2018 року залишити в силі.

Узагальнені доводи особи, яка подала касаційну скаргу

У поданій касаційній скарзі представник заявника вказує, що суд апеляційної інстанції помилково вказав на відсутність офіційного перекладу англомовного тексту третейського застереження, викладеного в п. 9 контракту, адже ним було надано засвідчену копію цієї частини контракту.

На думку представника заявника, суд апеляційної інстанції взагалі не мав права надавати оцінку п. 9 контракту та невиправдано широко розширив тлумачення норм Нью-Йоркської Конвенції щодо вимог до арбітражного застереження, вказавши на наявність розбіжностей у перекладах назви третейського суду, недотримання встановленого третейською угодою складу суду, тобто відсутність арбітражного застереження як такого. Положення пункту 9 контракту боржником у судовому порядку не оскаржувалось, а тому діє презумпція чинності правочину.

Доводом касаційної скарги також є те, що суд апеляційної інстанції дав неправильну оцінку доказам про повідомлення ПП "Барбет" про судове засідання. Представник заявника вказує, що з транспортної накладної чітко зрозуміло, що відправником був саме арбітражний суд.

Представник заявника також вказує, що суд першої інстанції не повинен був приймати ухвалу про виправлення описки від 11 січня 2019 року та визначати розмір заборгованості у гривні, адже заяви про зазначення суми стягнення у національній валюті України за курсом Національного банку України на день постановлення ухвали заявник не подавав.

Узагальнені доводи особи, яка подала відзив на касаційну скаргу

У поданому у серпні 2020 року до Верховного Суду відзиві на касаційну скаргу, представник ПП "Барбет" - адвокат Кізима І. В. просив у задоволенні касаційної скарги відмовити, а рішення суду апеляційної інстанції залишити без змін, посилаючись на її необґрунтованість.

Представник заінтересованої особи додатково вказував, що у матеріалах справи відсутні докази належного повідомлення його довірителя про призначення арбітра та про арбітражний розгляд.

Зауважував, що судом апеляційної інстанції, на відміну від місцевого суду правильно встановлено наявність розбіжностей щодо визначення арбітражу в україномовній та англомовній частині арбітражного застереження (пункт 9 контракту від 01 вересня 2015 року № 3-2015).

Рух справи в суді касаційної інстанції.

Ухвалою Верховного Суду від 29 липня 2019 року відкрито касаційне провадження у справі.

Ухвалою Верховного Суду у складі колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду від 07 жовтня 2020 року справу призначено до судового розгляду Верховного Суду у складі колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду в кількості п`яти суддів у порядку спрощеного позовного провадження без повідомлення (виклику) сторін.

Фактичні обставини справи, встановлені судом

Судами встановлено, що підприємством ІCE COM Handelges.m.b.H порушене клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення Арбітражного суду біржі сільгоспродуктів у м. Відні від 19 квітня 2017 року у справі за позовом ICE COM Handelges.m.b.H до ПП "Барбет" про стягнення заборгованості у сумі 22 054,74 Євро та 10 466,77 євро, визначених у цій справі витрат.

До вказаного клопотання подані легалізована апостилем копія резолютивної частини рішення суду від 19 квітня 2017 року німецькою мовою, засвідчений його переклад українською мовою та поштові документи на підтвердження вручення рішення суду відповідачу із вільним перекладом їх бюро перекладів "Логос".

Крім того, надані легалізована апостилем та засвідчена копія позовної заяви, яка подана Арбітражному суду біржі сільськогосподарських продуктів у м. Відні; контракт, у пункті 9 якого викладене арбітражне застереження, повістку про виклик до суду та документи, що підтверджують його отримання з перекладом українською мовою.

Апеляційний суд вказував, що наданий заявником пакет документів долучених до клопотання про визнання і виконання рішення іноземного арбітражу не містить перекладу англомовного тексту арбітражної угоди, викладеної у п. 9 Контракту, тоді як текст цієї угоди, викладений українською мовою, передбачає, що у випадку виникнення суперечки або розбіжностей з дійсним Контрактом, або пов`язаних із ним, суперечка або розбіжність підлягає розгляду та кінцевому вирішенню арбітражним судом за місцем розташування відповідача.

Апеляційним судом встановлено, що англомовний текст цього третейського застереження має очевидний відмінний зміст у якому є посилання на конкретний третейський суд у м. Відні, Австрія. Офіційного перекладу цієї частини третейської угоди суду, який розглядає клопотання не надано.

Крім того, суд апеляційної інстанції звернув увагу на те, що у матеріалах позовної заяви, поданої позивачем арбітражному суду (копії яких долучені до клопотання), також відсутні відомості про офіційний переклад тексту третейського застереження, викладеного українською мовою.

З наявного у матеріалах справи вибіркового перекладу українською мовою з англійської, виконаного перекладачем Івановою К. В. встановлено, що розбіжності сторін мають вирішуватись Арбітражним судом у Віденській фондовій біржі сільськогосподарської продукції (Віденські правила, англійська мова, один суддя).

Впродовж розгляду справи, представником стягувача надана засвідчена ним копія перекладу цієї частини контракту, який виконаний перекладачем бюро перекладів "Логос" Кравчуком Д. І., за змістом якого остаточне врегулювання здійснюється Арбітражним судом біржі сільськогосподарських продуктів у Відні (Віденські правила, англійська мова, один суддя).

Відповідно до посвідченої копії, 19 квітня 2017 року арбітражним судом біржі сільськогосподарських продуктів у Відні прийнято заочне рішення у справі № S 1/17 за позовом ICE COM Handelges.m.b.H до ПП "Barbet" про стягнення на загальну суму 22 054,74 євро після публічного усного розгляду у зв`язку з неприйняттям стороною-відповідачем участі у слуханні на підставі позову згідно з параграфом 47, абзац 4, Регламенту арбітражного суду, визнав надані факти, що обґрунтовують позов сторони позивача, правдивим і справедливо постановив:

сторона-відповідач зобов`язана сплатити стороні-позивачу суму 22 054,74 євро разом із процентами у розмірі 9,2 % додатково до базової ставки з суми 9 680,00 євро за період з 01 жовтня 2015 року до 15 січня 2016 року, з суми 11 712,19 євро за період з 16 січня 2016 року до 15 січня 2017 року з суми 22 054,74 євро, починаючи з 16 січня 2017 pоку, протягом 14 днів.

Постановлено, що сторона-відповідач зобов`язана з 06 лютого 2017 року сплачувати суму стороні-позивачу аж до повного покриття 100 % вартості замовлення або до повного виконання штрафу в розмірі 0,1 % за день із суми замовлення 13 200 євро у зв`язку з невиконанням обумовленої в додатку 1 до договору від 01 вересня 2015 року № 3-2015 поставки 44 тон біологічної соняшникової макухи.

Сторона-відповідач надалі зобов`язана протягом 14 днів відшкодувати стороні- позивача 10 466,77 євро, визначених у цій справі (з них 1 606,78 євро - ПДВ і 826,09 євро - готівкові витрати), передавши кошти через представника за позовом.

Рішення прийнято під керівництвом голови суду Йозефа Вернера Брука, а також ОСОБА_2 та інженера ОСОБА_1 як інших третейських судів.

Рішення набрало законної сили 17 січня 2018 року, є остаточним і підлягає негайному виконанню.

Судами встановлено, що вказане рішення не оскаржене і в добровільному порядку боржником не виконане.

Мотивувальна частина

Позиція Верховного Суду

Частинами першою та другою статті 400 ЦПК України визначено, що під час розгляду справи в касаційному порядку суд перевіряє в межах касаційної скарги правильність застосування судом першої або апеляційної інстанції норм матеріального чи процесуального права і не може встановлювати або (та) вважати доведеними обставини, що не були встановлені в рішенні чи відкинуті ним, вирішувати питання про достовірність або недостовірність того чи іншого доказу, про перевагу одних доказів над іншими.

Відповідно до частини другої розділу ІІ "Прикінцеві та перехідні положення" Закону України від 15 січня 2020 року № 460-IX "Про внесення змін до Господарського процесуального кодексу України, Цивільного процесуального кодексу України, Кодексу адміністративного судочинства України щодо вдосконалення порядку розгляду судових справ" касаційні скарги на судові рішення, які подані і розгляд яких не закінчено до набрання чинності цим Законом, розглядаються в порядку, що діяв до набрання чинності цим Законом.

Згідно з частиною другою статті 389 ЦПК України підставами касаційного оскарження є неправильне застосування судом норм матеріального права чи порушення норм процесуального права.

Вивчивши матеріали справи, перевіривши доводи касаційної скарги, Верховний Суд у складі колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду дійшов висновку, що касаційна скарга підлягає задоволенню з таких підстав.

Мотиви, з яких виходить Верховний Суд, та застосовані норми права

У статті 5 Закону України "Про міжнародний комерційний арбітраж" встановлено, що ніяке судове втручання не повинно мати місце, крім як у випадках, коли воно передбачене у цьому Законі. Тому питання про неможливість виконання арбітражної угоди вирішується судом виключно у випадках, передбачених статтею 8 Закону України "Про міжнародний комерційний арбітраж" та статтею ІІ Конвенції про визнання та виконання іноземних арбітражних рішень (Нью-Йорк, 10 червня 1958 року).

Згідно з частиною першою статті 35 Закону України "Про міжнародний комерційний арбітраж" арбітражне рішення, незалежно від того, в якій країні воно було винесено, визнається обов`язковим і при поданні до компетентного суду письмового клопотання виконується з урахуванням положень цієї статті та статті 36.


................
Перейти до повного тексту