1. Правова система ipLex360
  2. Судові прецеденти
  3. Постанова суду



Постанова

Іменем України


18 лютого 2020 року

м. Київ


справа № 127/7259/19

провадження № 61-16824св19


Верховний Суд у складі колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду: Грушицького А. І. (суддя-доповідач), Сердюка В. В., Фаловської І. М.,


учасники справи:

позивач - ОСОБА_1,

відповідач - управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області,


розглянув у попередньому судовому засіданні касаційну скаргу управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області на рішення Вінницького міського суду Вінницької області від 06 травня 2019 року у складі судді Федчишена С. А. та постанову Вінницького апеляційного суду від 07 серпня 2019 року у складі колегії суддів: Денишенко Т. О., Сала Т. Б., Міхасішина І. В.,


у справі за позовом ОСОБА_1 до управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області про встановлення факту родинних відносин, зобов`язання вчинити певні дії.


ОПИСОВА ЧАСТИНА


Короткий зміст позовних вимог


13 березня 2019 року ОСОБА_1 звернулася у Вінницький міський суд Вінницької області з позовом до управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області про встановлення факту родинних відносин, зобов`язання відповідача врахувати факт родинних відносин позивача з ОСОБА_2 при розгляді звернень із заявами про отримання права постійного проживання в Україні та/чи отримання громадянства України.


Позов мотивувала тим, що позивач ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, громадянка Російської Федерації, уродженка с. Оленек, Оленекського району, Якутія, звернулася до відповідача управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області за консультацією з приводу отримання посвідки про право постійного проживання в Україні. Підставою такого звернення став той факт, що мати позивача - ОСОБА_2 (прізвище до укладення шлюбу ОСОБА_2 ), ІНФОРМАЦІЯ_2, громадянка Російської Федерації, уродженка с. Іванівці Тиврівського району Вінницької області, вже має посвідку на постійне проживання в Україні. Однак управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області не визнало факту родинних стосунків між ОСОБА_1 і ОСОБА_2 у зв`язку з відмінностями у написанні прізвища.


Позивач зазначала, що ОСОБА_2 19 травня 1974 року уклала шлюб з ОСОБА_5, зареєстрований Жахнівською сільською радою Тиврівського району Вінницької області. Після укладення шлюбу дружині було присвоєно прізвище " ОСОБА_2 ". У 1986 році подружжя ОСОБА_2 і ОСОБА_5 переїхали на постійне проживання в с. Оленек, Оленекського району, Якутська АРСР, Російська Радянська Федеративна Соціалістична Республіка. У подружжя ОСОБА_2 ІНФОРМАЦІЯ_3 народилася дочка ОСОБА_1, якій в Оленекському ЗАГСІ було видано свідоцтво про народження на прізвище ОСОБА_1 . Таке ж написання прізвищ вказано і у батьків " ОСОБА_2 " і " ОСОБА_5 ". Усі подальші документи як громадян Російської Федерації ОСОБА_1 і ОСОБА_2 були видані на прізвище " ОСОБА_1 ".


У 2004 році ОСОБА_2 переїхала на постійне проживання на свою батьківщину в смт Тиврів Вінницької області. 12 лютого 2016 року ОСОБА_2 отримала посвідку на постійне проживання на території України за № НОМЕР_3. Під час оформлення даного документу співробітниками міграційної служби було зазначено прізвище українською мовою " ОСОБА_2 ", що відповідало в написанні із вказаним у свідоцтві про одруження від 19 травня 1974 року. При цьому у паспорті громадянки Російської Федерації прізвище вказано російською мовою " ОСОБА_1 ". У 2009 році позивач переїхала проживати у м. Вінницю, де навчалася у Вінницькому національному медичному університеті ім. М. І. Пирогова. У всіх документах, які були видані на її ім`я, зокрема у посвідці на тимчасове проживання на території України, було вказано прізвище " ОСОБА_1 ". Остання посвідка на тимчасове проживання була видана 15 червня 2018 року, її дійсність визначена до 30 жовтня 2018 року.


Відповідно до експертного висновку доктора філологічних наук ОСОБА_6 прізвища ОСОБА_2 (свідоцтво про укладення шлюбу, записи ОСОБА_5, ОСОБА_2 ; посвідка на постійне проживання, запис ОСОБА_2 ) і ОСОБА_1 (паспорт громадянина Російської Федерації, запис російською мовою ОСОБА_2 ) є ідентичними у документах однієї родини. Ураховуючи вказаний експертний висновок, написання прізвища у свідоцтві про народження заявниці ОСОБА_1 не є помилкою, а проявом ідентичності прізвищ ОСОБА_1 і ОСОБА_2 в межах однієї родини. Підтвердженням ідентичності прізвищ ОСОБА_1 і ОСОБА_2 є написання латинськими літерами прізвища ОСОБА_2, матері заявниці ОСОБА_1, в її закордонному паспорті громадянки Російської Федерації ОСОБА_2 та в посвідці на постійне проживання в Україні ОСОБА_2. Тобто ідентичне написання. З трудової книжки на ім`я " ОСОБА_2 ", що видана 16 березня 1972 року і заповнена російською мовою, відомо, що 16 березня 1972 року ОСОБА_2 була зарахована на посаду медсестри хірургічного відділення Тиврівської ЦРБ. Її прізвище на " ОСОБА_2 " було змінене на підставі свідоцтва про шлюб від 19 травня 1974 року серії НОМЕР_1 . ІНФОРМАЦІЯ_4 " ОСОБА_2 " була звільнена за статтею 38 КЗпП УРСР у зв`язку зі зміною місця проживання (запис № 5). Запис № 6 від 21 травня 1987 року в трудовій книжці свідчить "Принята постовой медсестрой в Оленекском противотубдиспансере". В трудовій книжці, виданій на прізвище " ОСОБА_2 ", внесене виправлення однієї літери в написанні прізвища, а саме літера "и" шляхом закреслення замінена літерою "е". Таким чином написання прізвища стало " ОСОБА_1 ", очевидно відповідно до документів громадянства, виданих в Російській Федерації. У період роботи "постовой медсестрой в Оленекском противотубдиспансере" у ОСОБА_2 ОСОБА_2 (записаної в трудовій книжці на той час " ОСОБА_2 ") народилася дочка ОСОБА_1, а саме ІНФОРМАЦІЯ_3, що є обставиною, яка підтверджує їхній родинний зв`язок. Відповідно до свідоцтва про народження серії НОМЕР_2 " ОСОБА_2 " є матір`ю " ОСОБА_1 " згідно із написанням їх прізвищ в документах, виданих органами Російської Федерації.


За таких обставин позивач просила суд встановити факт наявності родинних відносин як дочки і матері між ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, що народилася в с. Оленек, Оленекського району, Якутія і ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_2, що народилася у с. Іванівці Тиврівського району Вінницької області УРСР та зобов`язати управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області врахувати факт родинних відносин ОСОБА_1 і ОСОБА_2 ОСОБА_2 при розгляді звернень ОСОБА_1 із заявами про отримання права постійного проживання в Україні та/чи отримання громадянства України


Короткий зміст рішень судів першої та апеляційної інстанцій


Рішенням Вінницького міського суду Вінницької області від 06 травня 2019 року, яке залишено без змін постановою Вінницького апеляційного суду від 07 серпня 2019 року, позов задоволено частково. Встановлений факт, що ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, яка народилася в с. Оленек Оленекського району, Якутія, є рідною донькою ОСОБА_2 ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_2, яка народилася в с. Іванівці Тиврівського району Вінницької області. У задоволенні решти позовних вимог ОСОБА_1 відмовлено. Судові витрати залишені за позивачем.


Задовольняючи позовну вимогу ОСОБА_1 про встановлення факту родинних відносин, суд першої інстанції, з яким погодився суд апеляційної інстанції, виходив з того, що обставини, на які посилається позивач, знайшли своє підтвердження, а її позовна вимога ґрунтується на вимогах закону. Іншої можливості внести виправлення у відповідні документи, що засвідчують факт родинних відносин, у позивача немає.


Короткий зміст вимог касаційної скарги


У касаційній скарзі, поданій у вересні 2019 року до Верховного Суду, управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області, посилаючись на порушення норм процесуального права, просить скасувати рішення суду першої та постанову суду апеляційної інстанцій, ухвалити нове рішення, яким відмовити у задоволенні позову.


Рух справи в суді касаційної інстанції


Ухвалою Верховного Суду від 18 жовтня 2019 року відкрито касаційне провадження у зазначеній справі та витребувано її із Вінницького міського суду Вінницької області.


31 жовтня 2019 року справу розподілено колегії суддів Третьої судової палати Касаційного цивільного суду в складі судді Грушицького А. І. (суддя-доповідач), Сердюка В. В., Фаловської І. М.






Аргументи учасників справи


Доводи особи, яка подала касаційну скаргу


Касаційна скарга мотивована тим, що суд помилково розглянув дану справу в порядку позовного провадження, адже відповідно до статей 293, 315 ЦПК України справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення, а в даному випадку факту родинних відносин, мають розглядатися в окремому провадженні. Вказує про незазначення ОСОБА_1 які її права порушені управлінням Державної міграційної служби України у Вінницькій області та чому його визначено відповідачем.


Відзив на касаційну скаргу


У листопаді 2019 року ОСОБА_1 подала до Верховного Суду відзив на касаційну скаргу в якому просить касаційну скаргу залишити без задоволення.


Фактичні обставини справи, встановлені судами


Судом встановлено, що ОСОБА_2 19 травня 1974 року уклала шлюб з ОСОБА_5, який було зареєстровано Жахнівською сільською радою Тиврівського району Вінницької області. Після укладення шлюбу дружині було присвоєно прізвище " ОСОБА_2 ". У 1986 році подружжя ОСОБА_2 переїхало на постійне проживання в с. Оленек, Оленекського району, Якутська АРСР, Російська Радянська Федеративна Соціалістична Республіка. ІНФОРМАЦІЯ_3 у них народилася дочка ОСОБА_1 , якій в Оленекському відділі ЗАЦС було видано свідоцтво про народження на прізвище " ОСОБА_1 ". Таке ж написання прізвищ вказано й батьків " ОСОБА_2 " і " ОСОБА_5 ". У 2004 році ОСОБА_2 переїхала на постійне проживання на свою батьківщину в смт Тиврів.


Згідно свідоцтва про народження серії НОМЕР_2, виданого 18 вересня 1991 року, " ОСОБА_2 " є матір`ю " ОСОБА_1 " згідно із написанням їх прізвищ в документах, виданих органами Російської Федерації (а. с. 11).


12 лютого 2016 року ОСОБА_2 отримала посвідку на постійне проживання на території України за № НОМЕР_3. Під час оформлення даного документу співробітниками міграційної служби було зазначено її прізвище українською мовою ОСОБА_2, що відповідало в написанні вказаному у свідоцтві про одруження від 19 травня 1974 року. При цьому у паспорті громадянки Російської Федерації прізвище вказано російською мовою " ОСОБА_1 " (а. с. 12, 13).


З 2009 року позивач ОСОБА_1 переїхала проживати у м. Вінницю, де навчалася у Вінницькому національному медичному університеті ім. Пирогова М. І . У всіх документах, які були видані на її ім`я, зокрема у посвідці на тимчасове проживання на території України, було вказано прізвище позивач " ОСОБА_1 ". Остання посвідка на тимчасове проживання була видана 15 червня 2018 року та була дійсна до 30 жовтня 2018 року (а. с. 8 - 10).


Відповідно до експертного висновку Українського бюро лінгвістичних експертиз від 30 жовтня 2018 року № 056/517-л прізвища ОСОБА_2 (свідоцтво про укладення шлюбу, записи ОСОБА_5, ОСОБА_2 ; посвідка на постійне проживання, запис ОСОБА_2 ) і ОСОБА_1 (паспорт громадянина Російської Федерації, запис російською мовою ОСОБА_2 ) є ідентичними у документах однієї родини (а. с. 15).


Підтвердженням ідентичності прізвищ ОСОБА_1 і ОСОБА_2 є написання латинськими літерами прізвища ОСОБА_2, матері заявниці ОСОБА_1, в її закордонному паспорті громадянки Російської Федерації ОСОБА_2 та в посвідці на постійне проживання в Україні ОСОБА_2, тобто ідентичне написання.


ОСОБА_1 зверталася у Вінницький міський суд Вінницької області в порядку окремого провадження із заявою про встановлення факту родинних відносин, за участі заінтересованої особи управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області. Втім ухвалою цього суду від 13 лютого 2019 року заява ОСОБА_1 на підставі частини шостої статті 294 ЦПК України залишена без розгляду, їй роз`яснено її право подати позов на загальних підставах, у зв`язку з наявністю спору з управлінням Державної міграційної служби України у Вінницькій області (а. с. 41).


МОТИВУВАЛЬНА ЧАСТИНА


Позиція Верховного Суду


................
Перейти до повного тексту