1. Правова система ipLex360
  2. Судові прецеденти
  3. Постанова суду




Постанова

Іменем України

20 листопада 2019 року

м. Київ

справа № 517/35/18

провадження № 51-3614км19

Верховний Суд колегією суддів Третьої судової палати Касаційного кримінального суду у складі:

головуючого Луганського Ю. М.,

суддів Ковтуновича М. І., Фоміна С. Б.,

за участю:

секретаря судового засідання Бульби І. А.,

прокурора Кулаківського К. О.,

захисника Потопальського С. М.

засудженої ОСОБА_1,

перекладача Ніколаєнко А. Ф.,


розглянув у відкритому судовому засіданні касаційну скаргу захисника Потопальського С. М. в інтересах засудженої ОСОБА_1 на вирок Роздільнянського районного суду Одеської області від 31 травня 2018 року та ухвалу Одеського апеляційного суду від 06 червня 2019 року в кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017160450000301, за обвинуваченням

ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1, громадянки Республіки Молдови, уродженки с. Болдурешти Ніспоренського району Республіки Молдова, раніше не судимої, проживаючої за адресою: АДРЕСА_1,


у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 115 КК України.

Зміст оскаржених судових рішень і встановлені судами першої та апеляційної інстанцій обставини

Вироком Роздільнянського районного суду Одеської області від 31 травня 2018 року ОСОБА_1 визнана винуватою та засуджена за ч. 1 ст. 115 КК України до покарання у виді позбавлення волі на строк 8 років.

Вирішено питання щодо речових доказів у кримінальному провадженні.

Ухвалою Одеського апеляційного суду від 06 червня 2019 року вирок суду першої інстанції щодо ОСОБА_1 залишено без змін.

За обставин, встановлених судом та детально викладених у вироку, ОСОБА_1 визнано винуватою у тому, що 27 листопада 2017 року, біля 15 год, за місцем свого мешкання, а саме у житловій кімнаті будинку, розташованого четвертим по рахунку у північному напрямку від приміщення колишньої Дружелюбівської ЗОШ с. Дружелюбівка Захарівського району Одеської області, в ході сварки із співмешканцем ОСОБА_2, штовхнула останнього на диван обличчям донизу. Після чого, реалізуючи умисел на заподіяння смерті ОСОБА_2, взявши з кухні молоток, зайшла до кімнати, в якій на дивані продовжував лежати ОСОБА_2, та завдала йому молотком три удари в голову, в результаті чого спричинила тілесні ушкодження, від яких потерпілий помер на місці. Смерть ОСОБА_2 настала від забою головного мозку та знаходиться в прямому причинному звʼязку з відкритою черепно-мозковою травмою.

Вимоги касаційної скарги і узагальнені доводи особи, яка її подала

У касаційній скарзі захисник Потопальський С. М., посилаючись на істотні порушення вимог кримінального процесуального закону, просить скасувати судові рішення щодо ОСОБА_1 і призначити новий розгляд кримінального провадження у суді першої інстанції.

Свої вимоги мотивує тим, що досудове розслідування та розгляд кримінального провадження в суді першої інстанції було проведено без участі перекладача, чим порушено право ОСОБА_1 на захист, оскільки засуджена народилась в с. Болдурешти Ніспоренського району Республіки Молдова, є громадянкою цієї держави, в Україні проживає з 2011 року, українську мову не вивчала та не володіє нею. Суд апеляційної інстанції залучив до участі у справі перекладача, проте в ухвалі безпідставно зазначив, що засуджена володіє українською мовою.

Позиції учасників судового провадження


Засуджена ОСОБА_1 та її захисник Потопальський С. М. підтримали касаційну скаргу та просили її задовольнити.

Прокурор, посилаючись на безпідставність наведених у касаційній скарзі доводів, вважав, що оскаржувані судові рішення слід залишити без зміни.

Потерпіла ОСОБА_3 була належним чином повідомлена про дату, час і місце касаційного розгляду, однак у судове засідання не з`явилася. Клопотань про особисту участь у касаційному розгляді, заперечень або повідомлень про поважність причин неприбуття до Суду від неї не надходило.

Мотиви Суду

Заслухавши доповідь судді, пояснення сторін, перевіривши матеріали кримінального провадження та викладені у касаційній скарзі доводи, колегія суддів дійшла до наступних висновків.

Згідно з вимогами ст. 433 КПК України суд касаційної інстанції перевіряє правильність застосування судами першої та апеляційної інстанцій норм матеріального й процесуального права, правильність правової оцінки обставин і не має права досліджувати докази, встановлювати й визнавати доведеними обставини, яких не було встановлено в оскаржуваному судовому рішенні, а також вирішувати питання про достовірність того чи іншого доказу. Суд касаційної інстанції переглядає судові рішення судів першої та апеляційної інстанцій у межах касаційної скарги.

Доводи захисника про істотне порушення вимог кримінального процесуального закону та порушення права ОСОБА_1 на захист, колегія суддів вважає обґрунтованими.

Так, відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Особа повідомляється про підозру у вчиненні кримінального правопорушення державною мовою або будь-якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою право користуватись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом. Судові рішення, якими суд закінчує судовий розгляд по суті, надаються сторонам кримінального провадження у перекладі на їх рідну або іншу мову, якою вони володіють. Переклад


................
Перейти до повного тексту