- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Постанова
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
від 18 грудня 2019 р. № 1127
Київ
Про затвердження Типового статуту об’єднання єврорегіонального співробітництва
Відповідно до
статті 9-2 Закону України "Про транскордонне співробітництво" Кабінет Міністрів України постановляє:
Затвердити Типовий статут об’єднання єврорегіонального співробітництва, що додається.
Прем'єр-міністр України | О.ГОНЧАРУК |
Інд. 55 | |
ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 18 грудня 2019 р. № 1127
ТИПОВИЙ СТАТУТ
об’єднання єврорегіонального співробітництва
Розділ I
Загальні положення
1. Об’єднання єврорегіонального співробітництва "_______________" (далі - об’єднання) утворюється засновниками на підставі Угоди про утворення об’єднання єврорегіонального співробітництва _______________ (далі - Угода), що є невід’ємною частиною цього Статуту.
2. Найменування об’єднання:
українською мовою: ____________________________________________________;
англійською мовою: ____________________________________________________.
3. Об’єднання є юридичною особою та утворено в організаційно-правовій формі непідприємницького товариства, що не має на меті одержання доходу (прибутку) для його подальшого розподілу серед учасників, членів, працівників (крім оплати їх праці та нарахування єдиного соціального внеску), членів органів управління об’єднання (крім оплати їх праці) та інших, пов’язаних з ними осіб.
4. Об’єднання утворено на необмежений (обмежений) строк.
5. Об’єднання зареєстровано відповідно до законодавства України.
6. Об’єднання набуває статусу юридичної особи з дати його державної реєстрації у порядку, встановленому
Законом України "Про державну реєстрацію юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань", що здійснюється за місцем його розташування.
7. Місцезнаходження об’єднання: ________________________________________.
8. У своїй діяльності об’єднання керується цим Статутом та Угодою, міжнародними договорами, що регулюють відносини у сфері транскордонного співробітництва, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, законодавством України, рішеннями органів управління об’єднання, прийнятими у межах компетенції та в установленому цим Статутом порядку, а у разі провадження діяльності на території держав учасників об’єднання - також їх національним законодавством.
9. Об’єднання може мати рахунки в банківських установах, власну символіку, печатку, бланки із своїм найменуванням.
10. Об’єднання провадить свою діяльність на всій адміністративній території держав - членів Ради Європи, які є учасниками об’єднання.
Розділ II
Мета і завдання об’єднання
11. Об’єднання утворюється з метою заохочення, підтримки та розвитку в інтересах населення транскордонного та міжтериторіального співробітництва між учасниками у сферах спільної компетенції та відповідно до повноважень, визначених згідно з їх національним законодавством.
12. Основними завданнями об’єднання є:
1) сприяння спільному вирішенню завдань місцевого та регіонального розвитку, пов’язаних із встановленням і поглибленням економічних, соціальних, наукових, технологічних, екологічних, культурних та інших суспільних відносин;
2) розроблення та реалізація спільних ініціатив, заходів, проектів, програм та стратегій транскордонного співробітництва;
3) сприяння встановленню добросусідських відносин між учасниками.
13. До завдань об’єднання також належить:
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________.
14. Об’єднання відповідно до покладених на нього завдань провадить таку діяльність:
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________;
______________________________________________________________________.
Розділ III
Умови та порядок прийняття учасників об’єднання
15. Учасниками (членами) об’єднання (далі - учасники) можуть бути територіальні громади, їх представницькі органи та їх об’єднання, місцеві органи виконавчої влади України та територіальні громади, відповідні органи влади сусідніх держав, держав - членів Ради Європи, які мають відповідні повноваження згідно з їх національним законодавством, інші члени, що вступили до об’єднання в порядку, встановленому законодавством України та цим Статутом.
16. Учасники визначаються Угодою. Перелік учасників є невід’ємною частиною Статуту та зазначається згідно з додатком.
17. Представництво учасників в об’єднанні здійснюють сільський, селищний, міський голова, голова районної в місті, районної, обласної ради або інша особа, уповноважена відповідною радою, вищий орган управління асоціації органів місцевого самоврядування, керівник відповідного органу влади держави - члена Ради Європи та/або інші уповноважені ними представники.
18. Вступ до об’єднання здійснюється на добровільних засадах під час утворення об’єднання або на підставі письмового звернення у довільній формі до відповідного органу управління об’єднання.
19. Прийом учасників до складу об’єднання здійснюється рішенням відповідного органу управління об’єднання у порядку, встановленому цим Статутом.
20. Учасники є рівноправними, незалежно від розміру території, кількості населення держав учасників та інших ознак.
21. Участь в об’єднанні не є порушенням вже існуючих правовідносин учасників з іншими сторонами у сфері транскордонного співробітництва та не впливає на обсяг і зміст їх повноважень.
22. У разі виникнення в одній із держав учасників адміністративно-територіальних змін, що стосуються території одного чи декількох учасників, укладається нова Угода про утворення об’єднання з такими учасниками.
23. У разі невиконання учасником своїх зобов’язань перед об’єднанням, у тому числі фінансових, відповідний орган управління об’єднання може прийняти рішення щодо припинення його участі в об’єднанні.
Розділ IV
Права та обов’язки учасників
24. Учасники мають право:
1) брати участь у роботі органів управління об’єднання;
2) обирати учасників та бути обраними до органів управління об’єднання;
3) сплачувати разові або періодичні внески та/або відрахування шляхом передачі майна або права користування таким майном об’єднанню;
4) ознайомлюватися з протоколами засідань органів управління об’єднання, робити з них витяги;
5) одержувати за письмовим запитом від органів управління об’єднання інформацію про діяльність об’єднання, у тому числі звітність про порядок використання його майна та коштів;
6) погоджувати відповідно до свого національного законодавства з відповідними органами влади зміст рішень органів управління об’єднання;
7) вирішувати спірні питання щодо реалізації своїх прав і обов’язків, передбачених цим Статутом і Угодою, шляхом проведення консультацій і переговорів з іншими учасниками, органами управління об’єднання.
25. Учасники мають інші права на території місцезнаходження об’єднання, визначеного у пункті 7 цього Статуту, передбачені міжнародними договорами, що регулюють відносини у сфері транскордонного співробітництва, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України, Угодою та цим Статутом.
26. Учасники мають право вийти з об’єднання, письмово повідомивши про свій вихід відповідному органу управління об’єднання не пізніше ніж за три місяці до виходу.
27. Учасники, якими було передано право на користування їх майном об’єднанню, мають право на повернення такого майна у разі їх виходу з об’єднання.
28. Майно, зазначене у пункті 27 цього Статуту, повертається відповідним учасникам на підставі їх письмового звернення до відповідного органу управління об’єднання не пізніше останнього дня їх участі в об’єднанні.
29. Учасники мають право тимчасово припинити свою участь в об’єднанні у разі схвалення такого рішення відповідним органом управління об’єднання в установленому цим Статутом порядку.
30. Учасники на території місцезнаходження об’єднання зобов’язані:
1) дотримуватися вимог, установлених цим Статутом та Угодою, міжнародними договорами, що регулюють відносини у сфері транскордонного співробітництва, згода на обов’язковість яких надана Верховною Радою України;
2) виконувати рішення органів управління об’єднання, які прийняті у межах компетенції та у порядку, визначеному пунктом 50 цього Статуту;
3) не порушувати прав інших учасників під час реалізації своїх прав і обов’язків;
4) сприяти реалізації прав та обов’язків інших учасників;
5) брати активну участь у діяльності об’єднання;
6) вчасно сплачувати відповідно до рішень органу управління об’єднання разові або періодичні внески та/або відрахування;
7) провадити свою діяльність на основі кошторису, що затверджується відповідним органом управління об’єднання на кожний наступний рік;
8) забезпечувати цільове та ефективне використання коштів та іншого майна, передбачених на виконання покладених на них завдань, досягнення мети та провадження діяльності об’єднання, що визначені цим Статутом та Угодою;
9) повідомити у порядку, визначеному пунктом 26 цього Статуту, органам управління об’єднання про вихід з об’єднання у разі прийняття такого рішення.
31. Реалізація учасниками своїх прав не може порушувати права інших учасників.
Розділ V
Органи управління об’єднання, їх склад, компетенція, порядок діяльності
32. Органами управління об’єднання є загальні збори та виконавчий орган.
33. У разі потреби можуть утворюватися також інші органи управління об’єднання.
34. Кількісний склад, структура та компетенція органів управління об’єднання визначаються цим Статутом.
35. Загальні збори є вищим органом управління об’єднання.
36. Кожен учасник має право бути присутнім на загальних зборах, брати участь в обговоренні питань порядку денного і голосувати з питань порядку денного загальних зборів.
37. Загальні збори мають право приймати рішення з будь-якого питання діяльності об’єднання, внесеного до порядку денного засідання загальних зборів, згідно з цим Статутом.
38. Загальні збори проводяться за місцезнаходженням об’єднання, визначеним у пункті 7 цього Статуту. Проведення загальних зборів за межами території України допускається за одностайною письмовою згодою всіх учасників.
39. До компетенції загальних зборів належить:
1) визначення мети, завдань та напрямів діяльності об’єднання;
2) затвердження спільних проектів (програм) транскордонного співробітництва у рамках об’єднання;
................Перейти до повного тексту