1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Рамкова угода
щодо грантів технічної допомоги між Україною та Міжнародним банком реконструкції та розвитку від 14 січня 1998 р.
( Рамкову угоду ратифіковано Законом N 650-XIV від 13.05.99 )
Угода, датована 14 січня 1998 р., між Україною (Отримувач) та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (Банк), який діє за власними повноваженнями (Банк) або як розпорядник грантових коштів (Розпорядник), наданих різними міжнародними донорами (Донори):
Зважаючи на те, що:
(А) Отримувач час від часу звертається до Банку та/або Донорів з проханням виділити грантові кошти (Гранти), які необхідні для здійснення технічної допомоги (Технічна Допомога);
(Б) Банк та Донори погоджуються час від часу виділяти вказані Гранти Отримувачу для здійснення Технічної Допомоги;
(В) Банк погоджується час від часу відповідно до домовленостей, укладених з певними Донорами, розпоряджатися Грантами, наданими цими Донорами для фінансування Технічної Допомоги;
(Г) надання Технічної Допомоги за рахунок кожного Гранту повинно здійснюватися Отримувачем або установою, призначеною Отримувачем (Впроваджувана Отримувачем Технічна Допомога), або за проханням Отримувача та згодою Банку самим Банком (Впроваджувана Банком Технічна Допомога);
(Д) Отримувач та Банк бажають встановити систему загальних термінів та умов, за якими такі Гранти надаються Отримувачу.
Цим Сторони погоджуються з наступним:
Стаття I
Визначення
Розділ 1.01. Якщо за контекстом не вимагається іншого, декілька термінів, визначених у преамбулі до цієї Угоди мають відповідні вказані там значення, а наступні додаткові терміни мають такі значення:
(а) "консультант" означає фірму або окрему особу, яку наймає Отримувач або Банк на прохання Отримувача в рамках виконуваних Банком грантів згідно з процедурами, визначеними у "Керівних положеннях: відбір та наймання консультантів Позичальниками Світового банку", виданими Банком в січні 1997 р. та переглянутими у вересні 1997 р. (Керівні положення Консультантів) для здійснення заходів Технічної Допомоги, зазначених у Листі-угоді для кожного конкретного гранту; та
(б) "Утриманці" означає дружину або чоловіка та дітей консультантів віком до 21 року.
Стаття II
Положення стосовно Грантів, Впроваджуваних Отримувачем
Розділ 2.01. Застосування Рамкової Угоди
Банк погоджується надати Отримувачу на загальних умовах, викладених або на які є посилання в цій Угоді, та на умовах, що містяться в Листах-угодах, якими повинні обмінятися Отримувач та Банк, складеними, головним чином, за формою Переліку 1 цієї Угоди (Лист-угода щодо Гранту, Впроваджуваного Отримувачем), Гранти надаються час від часу Банком та/або Донорами Отримувачу, якого представляє голова Національного агентства України з реконструкції та розвитку або призначена ним особа, для здійснення Технічної Допомоги, яка повинна бути визначена в пункті 1 Доповнення до кожного Листа-угоди щодо Гранту, Впроваджуваного Отримувачем.
Розділ 2.02. Загальне впровадження
Отримувач повинен:
(а) здійснювати Технічну Допомогу з належною старанністю та ефективністю;
(б) швидко забезпечувати кошти, засоби, послуги та інші ресурси, необхідні для цієї мети;
(в) забезпечувати вичерпну інформацію стосовно Технічної Допомоги та використання коштів кожного Гранту відповідно до обгрунтованих вимог Банку;
(г) час від часу обмінюватися точками зору з представниками Банку щодо ходу та результатів надання Технічної Допомоги; а також
(д) вживати всіх заходів, необхідних для того, щоб забезпечити Банку можливість відвідувати територію України з цілями, пов'язаними з кожним Грантом. Без обмеження на вищевказане Отримувач повинен на вимогу Банку підготувати і представити Банку одразу ж після закінчення надання Технічної Допомоги звіт про результати та вплив здійснення Технічної Допомоги, що за формою та змістом відповідає вимогам Банку.
Розділ 2.03. Виплати коштів Гранту
(а) Сума кожного Гранту повинна переводитись на рахунок, відкритий Банком в бухгалтерських записах на ім'я Отримувача (Рахунок Гранту), і може бути одержана з нього Отримувачем у відповідності до положень цього Розділу та пункту 3 Доповнення до кожного Листа-угоди щодо Гранту, Впроваджуваного Отримувачем для витрат на товари та послуги прийнятної вартості, необхідних для здійснення Технічної Допомоги, і повинна бути фінансована з коштів Гранту.
(б) Незважаючи на положення наведеного вище пункту (а), жодних виплат не може бути здійснено:
(і) на рахунок сплати будь-яких податків, зборів чи інших обов'язкових платежів, які стягуються Отримувачем або на території Отримувача;
(іі) на рахунок витрат на території будь-якої країни, яка не є членом Банку або на товари, що вироблені в, чи послуги, які постачаються з такої території;
(ііі) для цілей будь-яких платежів особам чи установам чи за будь-який імпорт товарів, якщо такий платіж чи імпорт, за відомостями Банку, заборонені рішенням Ради Безпеки Організації Об'єднаних Націй згідно з Розділом VII Хартії Організації Об'єднаних Націй.
(в) Якщо, на думку Банку, певна сума певного Гранту, Впроваджуваного Отримувачем, виділеного на будь-яку зі статей таблиці пункту 3 Додатка до Листа-угоди щодо Гранту, Впроваджуваного Отримувачем, буде недостатньою для фінансування витрат за цією статтею, Банк може, надіславши письмове повідомлення Отримувачу, перевести на покриття цієї статті суму вказаного Гранту замість фінансування іншої статті, яка, на думку Банку, не є надто необхідною для покриття інших витрат.
(г) Якщо Отримувач бажає одержати будь-яку суму з певного Рахунка Гранту, він повинен подати до Банку письмову заяву про одержання такої суми за формою, встановленою Банком. Заяви про одержання повинні:
(а) бути підписані від імені Отримувача головою Національного агентства України з реконструкції та розвитку або іншими особами, яких голова уповноважить письмово;
(б) супроводжуватись такими свідченнями на підтримку заяви, які вимагатиме Банк на обгрунтованих засадах. Автентичні зразки підписів осіб, уповноважених підписувати заяви про одержання коштів, повинні надаватися разом з першою заявою, що містить її або його підпис. Кожна заява про одержання певної суми Гранту і свідчення на її підтримку повинні бути достатніми за формою та змістом для того, щоб переконати Банк, що Отримувач має право одержати таку суму з певного Рахунка Гранту і що така сума повинна бути використана для здійснення Технічної Допомоги. Банк повинен виплачувати суми, одержувані Отримувачем з кожного Рахунка Гранту, тільки Отримувачу або за наказом Отримувача.
(д) Зняття коштів кожного Гранту повинно здійснюватися у валюті цього Гранту. Банк на прохання Отримувача та, діючи як Агент Отримувача, повинен купувати за валюту Гранту, одержану з Рахунка Гранту, кошти в інших валютах, потрібні для сплати витрат, фінансованих за рахунок коштів Гранту. В разі необхідності для цілей конкретного Гранту, Впроваджуваного Отримувачем, визначається вартість однієї валюти до іншої, і ця вартість повинна бути визначена Банком на обгрунтованих засадах.
Розділ 2.04. Закупки
Якщо інше не узгоджено з Банком, закупка товарів, робіт та консультаційних послуг, що необхідні для здійснення Технічної Допомоги, та мають фінансуватися з коштів Гранту, повинна здійснюватися згідно з пунктом 7 та Доповненням II до Додатка до Листа-угоди щодо Гранту, Впроваджуваного Отримувачем.
Розділ 2.05. Звітність та аудит
(а) Отримувач повинен вести чи забезпечити ведення записів та рахунків, які б належним чином відображали у відповідності до звичайної бухгалтерської практики операції, ресурси та витрати стосовно надання Технічної Допомоги установам або підрозділам Отримувача, відповідальним за виконання Завдань або будь-якої їх частини.
(б) Отримувач повинен:
(і) вести записи та рахунки, названі вище у підпункті (а), і записи та рахунки для Спеціального Рахунка, якщо такий визначено для та відкрито Реципієнтом у відповідності до пункту 6 та Доповнення II до Додатка до Листа Угоди, Впроваджуваного Реципієнтом, за кожний фінансовий рік, що підлягав аудиту, у відповідності до належних принципів проведення аудиту, перевірених незалежними аудиторами, прийнятними для Банку;
(іі) подавати до Банку якомога раніше, але у будь-якому випадку не пізніше, ніж через шість (6) місяців після закінчення кожного такого фінансового року, звіт про цю перевірку вказаними аудиторами такого обсягу і викладу, як це обгрунтовано вимагатиметься Банком;
(ііі) представляти до Банку інформацію стосовно вказаних записів та рахунків та результатів їхнього аудиту, як це обгрунтовано вимагатиметься Банком.
(в) Стосовно всіх витрат, для покриття яких передбачається одержання коштів з певного Рахунка Гранту на основі розрахунків витрат, Отримувач повинен:
(і) вести або забезпечити ведення у відповідності до підпункту (а) записів і рахунків, що відображають ці витрати;
(іі) зберігати усі записи (контракти, накази, накладні, рахунки, квитанції та інші документи), що засвідчують такі витрати, принаймні протягом одного року після отримання Банком аудиторського звіту за фінансовий рік, в якому останній раз були одержані кошти з певного Рахунка Гранту;
(ііі) надати можливість представникам Банку перевіряти ці звіти;
(іv) забезпечити включення цих записів і рахунків до щорічного аудиту, названого вище у підпункті (б), а також забезпечити, щоб такий аудит містив спеціальний висновок вказаних аудиторів стосовно надійності як розрахунків витрат, поданих протягом фінансового року, так і процедур та внутрішнього контролю, пов'язаних з їхньою підготовкою, для підтвердження відповідних виплат коштів.
Розділ 2.06. Призупинення та відміна
(а) Банк може в будь-який момент, повідомивши письмово Отримувача, призупинити право Отримувача в подальшому знімати кошти з певного Рахунка Гранту, якщо мала місце і триває одна з зазначених нижче подій:
(а) Отримувач не спромігся виконати будь-яке зі своїх зобов'язань, визначених даним документом та відповідним Листом стосовно Гранту, Впроваджуваного Отримувачем;
(б) було призупинено право Отримувача чи будь-якої іншої установи, якій було надано Банком кредит під гарантію України, знімати кошти за будь-якою кредитною угодою з Банком.
(б) Банк може, надіславши Отримувачеві письмове повідомлення, припинити право Отримувача у подальшому знімати кошти з певного Рахунка Гранту:
(а) в будь-який момент після того, як право Отримувача знімати кошти з Рахунка Гранту було призупинено відповідно до положень пункту 2.06 (а), наведеного вище; або
(б) якщо Отримувач протягом шести місяців з моменту підписання Листа-угоди не спромігся вжити дій, які б задовольняли Банк щодо впровадження Технічної Допомоги згідно з заходами, вказаними у відповідному Листі-угоді щодо Гранту, Впроваджуваного Отримувачем.
Стаття III
Положення стосовно Грантів, Впроваджуваних Банком
Розділ 3.01. Застосування цієї Рамкової Угоди
Банк погоджується надати в розпорядження Отримувача відповідно до Розділу 3.02 цієї Угоди, на загальних термінах та умовах, які викладені або на які є посилання в цій Угоді, і на термінах та умовах, що містяться у листах, якими повинні обмінятися Отримувач і Банк, головним чином, у формі Переліку 2 до цієї Угоди (Лист-угода щодо Гранту, Впроваджуваного Банком), Гранти, які надаються час від часу Банком та/або Донорами Отримувачу, якого представляє голова Національного агентства України з реконструкції та розвитку або призначена ним особа, для здійснення завдань Технічної Допомоги, які повинні бути викладені у пункті 1 Доповнення до кожного Листа-угоди щодо Гранту, Впроваджуваного Банком.
Розділ 3.02. Технічна Допомога повинна здійснюватися Банком лише на прохання Отримувача, надісланого в письмовій формі і на яке є згода Банку.
Розділ 3.03. Зобов'язання Банку
(а) Банк повинен здійснювати Технічну Допомогу від імені Отримувача.
(б) Залучення та контроль діяльності консультантів (Консультанти), необхідних для здійснення Технічної Допомоги, є виключним зобов'язанням Банку, і проводяться у відповідності з порядком, встановленим Банком.

................
Перейти до повного тексту