- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода між Україною та Боснією і Герцеговиною про заохочення і взаємний захист інвестицій
( Угоду ратифіковано Законом
N 1285-IV від 18.11.2003, ВВР, 2004, N 12, ст.157 )
Дата підписання: 13.03.2002 р.
Дата ратифікації: 18.11.2003 р.
Дата набуття чинності: 22.01.2004 р.
Україна та Боснія і Герцеговина, далі - "Договірні Сторони",
бажаючи розширити та інтенсифікувати економічне співробітництво між двома Державами на основі рівності і взаємовигоди,
маючи намір створити і підтримувати сприятливі умови для збільшення інвестицій інвесторами однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони,
визнаючи, що заохочення і взаємний захист таких інвестицій відповідно до цієї Угоди сприятиме стимуляції ділової ініціативи і підвищить економічне процвітання обох Держав,
домовились про таке:
Стаття 1
Визначення
Для цілей цієї Угоди:
1. Термін "інвестиція" означає будь-які активи, інвестовані з метою отримання економічних переваг або з іншою діловою метою інвестором однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони відповідно до законів і правил останньої, які зокрема, але не обмежуючись, включають в себе:
a. Рухому і нерухому власність, а також будь-які інші майнові права, такі як застави і права накладання арешту на майно боржника, та інші цінні папери;
b. Паї, акції та будь-які інші форми участі у компаніях;
c. Позови щодо грошей або будь-яких дій, що мають економічну цінність;
d. Права інтелектуальної власності, такі як авторське право і суміжні права, патенти, промислові зразки, торговельні марки і ноу-хау;
e. Ділові концесії, які надаються законодавством або іншим контрактом, включаючи концесії на пошук, обробку, видобування та експлуатацію природних ресурсів.
Будь-яка зміна у формі, в якій активи інвестуються або реінвестуються, не впливає на їх характер як інвестицій, за умови, що така зміна відповідає законам і правилам Договірної Сторони, на території якої була зроблена така інвестиція.
2. Термін "інвестор" означає:
a. Для України:
i) Фізичну особу, яка має статус громадянина відповідно до законодавства України;
ii) Будь-яку юридичну особу, засновану у відповідності до законодавства України і визнану ним як юридична особа, таку як корпорація, фірма, асоціація, фонд або будь-яка подібна організація, яка має право займатися економічною діяльністю відповідно до законодавства України;
b. Для Боснії і Герцеговини:
i) Фізичну особу, яка має статус громадянина Боснії і Герцеговини відповідно до чинного законодавства Боснії і Герцеговини, якщо така особа постійно проживає або проводить основні ділові операції у Боснії і Герцеговині;
ii) Юридичну особу, засновану відповідно до чинного законодавства Боснії і Герцеговини, зареєстроване місцеперебування, центральне правління або основні ділові операції якої знаходяться на території Боснії і Герцеговини.
3. Термін "доход" означає суму, отриману внаслідок інвестицій за певний проміжок часу, який, зокрема, включає в себе, але не обмежується, роялті або ліцензійні збори, прибуток, доход від нарахованих відсотків, капітальний прибуток, збори та інші компенсації.
4. Термін "територія" означає:
a. Для України: територію, на яку розповсюджується суверенітет України, і моря та зони, розташовані під морем, стосовно яких Україна користується, відповідно до міжнародного права, суверенітетом, суверенними правами або юрисдикцією;
b. Для Боснії і Герцеговини: усю наземну територію Боснії і Герцеговини, її територіальне море, всі надра, ґрунт, і повітряний простір над ними, включаючи будь-яку морську зону, розташовану за межами територіального моря Боснії і Герцеговини, яка була або може в майбутньому бути визначена, відповідно до законодавства Боснії і Герцеговини і міжнародного права, як така, стосовно якої Боснія і Герцеговина може користуватися правами щодо морського дна, його надр і природних ресурсів.
Стаття 2
Заохочення і захист інвестицій
1. Кожна Договірна Сторона заохочує і створює сприятливі, стабільні і прозорі умови для інвесторів іншої Договірної Сторони з метою інвестицій капіталу на своїй території і, у межах свого законодавства і правил, приймає такі інвестиції.
2. Інвестиціям інвесторів кожної Договірної Сторони завжди надається чесне і рівне ставлення та повний захист і безпека на території іншої Договірної Сторони. Жодна Договірна Сторона ніяким чином не перешкоджає необгрунтованими чи дискримінаційними заходами розвитку, управлінню, обслуговуванню, використанню або праву на розпорядження інвестиціями на своїй території, які здійснюються інвесторами іншої Договірної Сторони.
Стаття 3
Національне ставлення і найбільше сприяння
1. Кожна Договірна Сторона на своїй території надає інвестиціям і доходам інвесторів іншої Договірної Сторони ставлення, яке в жодному разі не є менш сприятливим, ніж ставлення, яке надається інвестиціям і доходам власних інвесторів або інвестиціям і доходам інвесторів будь-якої третьої Держави, залежно від того, яке з них є більш сприятливим для інвесторів іншої Договірної Сторони.
2. Жодна Договірна Сторона на своїй території не буде підвергати інвесторів іншої Договірної Сторони в тому, що стосується розвитку, управління, обслуговування, використання або права на розпорядження інвестиціями, ставленню, менш сприятливому, ніж ставлення, яке надається інвестиціям і доходам власних інвесторів або інвестиціям і доходам інвесторів будь-якої третьої Держави, залежно від того, яке з них є більш сприятливим для інвесторів іншої Договірної Сторони.
3. Положення пунктів 1 і 2 цієї Статті не вважаються такими, що зобов'язують одну Договірну Сторону надавати інвесторам іншої Договірної Сторони переваги щодо будь-якого ставлення, переваг або привілеїв, які надаються внаслідок:
a. Членства або асоційованого членства у будь-якій існуючій або майбутній зоні вільної торгівлі, митному союзі, економічному союзі, спільному ринку або подібній міжнародній угоді, стороною якої є або може стати Договірна Сторона;
b. Угод про усунення подвійного оподаткування або будь-яких інших угод, які повністю чи частково стосуються питань оподаткування.
Стаття 4
Націоналізація і експропріація
1. Інвестиції інвесторів будь-якої Договірної Сторони не націоналізуються, експропріюються або реквізуються чи піддаються заходам, які мають рівний вплив з націоналізацією або експропріацією (далі - "експропріація") на території іншої Договірної Сторони, за винятком дій, спрямованих на суспільну мету, пов'язану з внутрішніми потребами, які здійснюються на основі законного процесу, на недискримінаційній основі і за умови невідкладної, адекватної і ефективної компенсації.
2. Така компенсація дорівнює чесній ринковій вартості інвестицій, яка визначається напередодні експропріації або до того моменту, коли про майбутню експропріацію стало відомо у суспільстві таким чином, що це зашкодило вартості інвестиції, в залежності від того, що мало місце раніше. Компенсація включає виплати, які нараховуються за процентними ставками LIBOR за 6 місяців стосовно валюти, в якій була здійснена інвестиція, починаючи з дати експропріації до дати платежу. Компенсація здійснюється у вільно конвертованій валюті і може бути негайно переведена до країни, визначеної відповідними отримувачами компенсації.
3. Інвестори будь-якої Договірної Сторони, яких зачіпають такі заходи, мають право, відповідно до законодавства Договірної Сторони, яка здійснює компенсацію, на негайний розгляд судовими або іншими незалежними органами такої Договірної Сторони питання про законність експропріації, її процес і оцінку інвестиції відповідно до принципів, викладених у пункті 1 цієї Статті.
Стаття 5
Компенсація збитків
Інвесторам будь-якої Договірної Сторони, яким було завдано збитків, включаючи шкоду, завдану їх інвестиціям на території іншої Договірної Сторони внаслідок війни або іншого збройного конфлікту, революції, стану надзвичайного положення, заколотів, повстань або масових заворушень, останньою Договірною Стороною надається ставлення по відношенню до реституції, відшкодування, компенсації або іншого врегулювання, не менш сприятливе, ніж ставлення, яке надається останньою Договірною Стороною власним інвесторам або інвесторам будь-якої третьої Держави, залежно від того, яке з них є більш сприятливим для інвесторів іншої Договірної Сторони.
Будь-які виплати, які здійснюються відповідно цієї Статті, можна буде без затримки і вільно перевести у конвертовану валюту.
Стаття 6
Переведення
Кожна Договірна Сторона гарантує інвесторам іншої Договірної Сторони вільне переведення платежів, пов'язаних з їхніми інвестиціями на та з її території. Такі переведення включають в себе, зокрема, але не обмежуються:
................Перейти до повного тексту