- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Програма
ПРОГРАМА
співробітництва в галузях освіти, культури, молоді та спорту між Кабінетом Міністрів України та Урядом Держави Ізраїль на 2019-2022 роки
Дата вчинення: |
19.08.2019 |
Дата набрання чинності для України: |
19.08.2019 |
Кабінет Міністрів України та Уряд Держави Ізраїль, далі - Сторони,
спрямовані на розвиток та поглиблення освітньої, культурної, молодіжної та спортивної співпраці між Україною та Державою Ізраїль;
переконані, що така співпраця сприятиме покращенню взаємних знань та зміцненню відносин, які базуються на дружбі, взаєморозумінні та довірі, що існують між народами обох держав;
домовилися про таке:
НАПРЯМИ СПІВРОБІТНИЦТВА
1. ОСВІТА
1.1. Сторони сприяють обміну інформацією та конструктивним контактам між державами Сторін у різних освітніх аспектах.
1.2. Сторони сприяють розвитку співробітництва між освітніми установами держав Сторін.
1.3. Сторони сприяють, відповідно до своїх бюджетних коштів, обмінам інформацією, досвідом, документацією та експертами у таких сферах:
• Система освіти держав Сторін
• Підготовка вчителів і навчання впродовж життя для вчителів
• Організація та управління школою
• Освітні нормативні акти (такі як нормативні акти з обслуговування вчителів і т. ін.)
• Освіта студентів з обмеженими можливостями і особливими потребами
• Децентралізація і шкільна автономія
• Громадянська освіта та освіта з ґендерної рівності
• Освіта для обдарованих дітей
• Культурна та релігійна інтеграція національних меншин (включаючи спільні проекти)
• Антинаркотичні програми (включаючи спільні проекти)
• Викладання іноземної мови
• Формальна і неформальна освіта
• Спільне навчання (тобто література, кіно та інше)
• Інклюзивна освіта
• Культура і спадщина
• Освіта дорослих (освіта впродовж життя)
• Науково-технологічна освіта
• Внесок молоді у громаду
• Розвиток життєвих навичок
• Мистецька освіта
• Професійне навчання і технічна освіта
• Технології та інновації для шкіл, вчителів і студентів
1.4. Сторони сприятимуть співробітництву між школами у різноманітних проектах з інформаційно-комунікаційних технологій (ІКТ).
1.5. Сторони домовилися співпрацювати у сфері електронного навчання, включаючи проектування, розробку і впровадження програмно-апаратного забезпечення та професійну практику, таких як: електронні книги, навчання програмному забезпеченню для управління, дистанційне навчання, підготовка вчителів тощо.
В Україні інформацію про систему освіти можна отримати сайті Національного інформаційного центру академічної мобільності ENIC Ukraine www.enic.in.ua
В Ізраїлі інформацію про освітню систему можна отримати на офіційному сайті Міністерства освіти: www.education.gov.il
1.6. Сторони сприяють викладанню мови, літератури, історії і культури іншої країни в їхніх відповідних дошкільних, шкільних, вищих навчальних закладах. З цією метою для читання лекцій, проведення семінарів і провадження іншої освітньої діяльності запрошуються експерти з країни-партнеру. Умови здійснення експертами їхньої діяльності у державі Сторони, що приймає, узгоджуються між відповідними закладами держав Сторін або дипломатичними каналами.
1.7. Сторони зобов’язуються запобігати публікації навчальних посібників, які заохочують расизм, антисемітизм і ксенофобію, з метою подолання упередженості і стереотипів. У разі виявлення таких публікацій, кожна Сторона приверне до цього увагу іншої Сторони.
1.8. Сторони звертають особливу увагу на дослідницьку та освітню роботу, пов’язану з трагічною долею єврейської громади України під час нацистської окупації у ході Другої світової війни. Українська Сторона продовжить включати питання Голокосту у шкільну програму.
1.9. Сторони підкреслюють важливість заохочення молоді до вивчення питань Голокосту впродовж навчання, враховуючи також Стокгольмську декларацію від січня 2000 року та
резолюцію ООН 60/7 від 01.11.2005 року, що визначає 27 січня щорічним Міжнародним днем пам’яті жертвам Голокосту, який підкреслює унікальний історичний характер Голокосту і засуджує все ще існуючу загрозу геноциду, расизму, антисемітизму і ксенофобії. У цьому контексті. Сторони підтримують діяльність освітніх закладів всіх рівнів, спрямовану на боротьбу з расизмом і антисемітизмом.
1.10. Сторони сприяють участі вчителів, особливо історії, в курсах з історії Голокосту і антисемітизму, що організовуються Яд Вашем - Меморіалом пам’яті Мучеників і Героїв Голокосту в Єрусалимі. Трьохтижневі курси для англомовних учасників проводяться щороку у липні.
2. СТИПЕНДІЇ
2.1. Ізраїльська Сторона надає щорічно одну (1) стипендію на літні курси сучасного івриту і дві (2) спеціалізовані стипендії на один (1) академічний рік (вісім місяців) кожна для магістрантів або аспірантів, які бажають навчатися в ізраїльському університеті.
Інформація для заявників (кінцева дата подання заявок, віковий ценз, необхідні документи, аплікаційні форми, деталі гранту та ін.) буде доступною на офіційному сайті Міністерства закордонних справ: http://www.mfa.gov.il, а також щорічно повідомлятиметься по дипломатичних каналах.
2.2. Українська Сторона надає щорічно 2 (дві) стипендії на один (1) академічний рік (десять місяців) для ізраїльських магістрантів.
Інформація для заявників (кінцевий строк подання заявок, необхідні документи та інші специфічні умови) українська сторона інформує ізраїльську сторону дипломатичними каналами.
2.3. Надання стипендій залежить від бюджетних рамок Сторін.
3. СПІВРОБІТНИЦТВО МІЖ ЗАКЛАДАМИ ВИЩОЇ ОСВІТИ
3.1. Сторони сприяють обміну публікаціями, дослідницькими матеріалами та іншою інформацією у сфері вищої освіти.
3.2. У період дії цієї Програми Сторони підтримують участь трьох (3) вчених у національних і міжнародних конференція/семінарах та інших подібних заходах, що проводяться в державах Сторін на період до п’яти (5) днів.
3.3. Сторони співпрацюють з питань заохочення вивчення культури, мови і сучасної історії кожної держави у відповідних вищих навчальних закладах.
4. КУЛЬТУРА
Сторони вітають високий рівень взаємних культурних заходів, відзначаючи важливу роль культурних зв’язків між державами Сторін.
4.1. Сторони заохочують обмін у сфері музичного, театрального, візуального мистецтва, скульптури, дизайну, танцю та будь-яку іншу участь груп митців чи окремих митців у турах, фестивалях та інших культурних заходах, включаючи конференції, симпозіуми, спільні вистави, робочі групи, мистецькі виставки та зустрічі, включаючи обмін інформацією та досвідом.
4.2. Сторони заохочують обмін експертами і митцями для організації та участі у театральних фестивалях.
4.3. Сторони співпрацюють у сфері образотворчого, декоративно-прикладного мистецтва, фотографії та дизайну і сприяють обміну виставками і співробітництву між митцями, народними майстрами, експертами з питань мистецтва та фахівцями у сфері традиційних народних промислів.
4.4. Сторони заохочують представлення творів свої композиторів на території держави іншої Сторони. Вони також підтримуватимуть прямі контакти між музикантами (диригентами, солістами, і т. д.). музичними організаціями, інституціями, асоціаціями, оркестрами та консерваторіями у сфері класичної і сучасної музики, включаючи обмін записами та особисті візити як на комерційній, так і на некомерційній основі.
4.5. Сторони сприяють прямому співробітництву між театральними спілками, драматичними, ляльковими та іншими театрами держав Сторін.
4.6. Сторони сприяють взаємній участі у міжнародних книжкових ярмарках, літературних фестивалях та інших міжнародних літературних і книжкових мистецьких заходах, які проходять на території їх держав.
................Перейти до повного тексту