1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Редакція від 14 липня 2023 року
УГОДА
між Міністерством економіки України та Міжнародним бюро Всесвітньої організації інтелектуальної власності про виконання Державною організацією "Український національний офіс інтелектуальної власності та інновацій" функцій Міжнародного пошукового органу та Органу міжнародної попередньої експертизи відповідно до Договору про патентну кооперацію
ПРЕАМБУЛА
Міністерство економіки України та Міжнародне бюро Всесвітньої організації інтелектуальної власності,
беручи до уваги, що Асамблея Договору про патентну кооперацію, заслухавши рекомендацію Комітету РСТ з технічного співробітництва, призначила Державне підприємство "Український інститут інтелектуальної власності" Міжнародним пошуковим органом та Органом міжнародної попередньої експертизи відповідно до Договору про патентну кооперацію та схвалила цю Угоду відповідно до статей 16(3) та 32(3),
беручи до уваги, що Державна організація "Український національний офіс інтелектуальної власності та інновацій" прийняла на себе функції щодо процедур патентування, які виконувало Державне підприємство "Український інститут інтелектуальної власності",
домовились про таке:
Стаття 1. Терміни та визначення
(1) Для цілей цієї Угоди:
(a) "Договір" означає Договір про патентну кооперацію;
(b) "Інструкція" означає Інструкцію до Договору;
(c) "Адміністративна інструкція" означає Адміністративну інструкцію до Договору;
(d) "Стаття" (за винятком випадків, коли зроблено конкретне посилання на статтю цієї Угоди) означає статтю Договору;
(e) "Правило" означає правило Інструкції;
(f) "Договірна держава" означає державу - учасницю Договору;
(g) "Орган" означає Державна організація "Український національний офіс інтелектуальної власності та інновацій";
(h) "Міжнародне бюро" означає Міжнародне бюро Всесвітньої організації інтелектуальної власності.
(2) Усі інші терміни та визначення, використані в цій Угоді, що також використовуються в Договорі, Інструкції та Адміністративній інструкції, для цілей цієї Угоди мають таке саме значення, як і в Договорі, Інструкції та Адміністративній інструкції.
Стаття 2. Основні зобов’язання
(1) Орган проводить міжнародний пошук і міжнародну попередню експертизу та виконує інші функції Міжнародного пошукового органу та Органу міжнародної попередньої експертизи відповідно до Договору, Інструкції, Адміністративної інструкції та цієї Угоди.
(2) При проведенні міжнародного пошуку та міжнародної попередньої експертизи Орган застосовує та дотримується всіх загальних правил щодо міжнародного пошуку та міжнародної попередньої експертизи, і, зокрема, керується Керівництвом до Договору щодо міжнародного пошуку та міжнародної попередньої експертизи.
(3) Орган підтримує відповідну систему управління якістю згідно з вимогами, встановленими Керівництвом до Договору щодо міжнародного пошуку та міжнародної попередньої експертизи.
(4) Орган та Міжнародне бюро, беручи до уваги належні їм функції відповідно до Договору, Інструкції, Адміністративної інструкції та цієї Угоди, надаватимуть взаємну допомогу в обсязі, який вважають достатнім для Органу та Міжнародного бюро при виконанні ними цих функцій.
Стаття 3. Компетенція Органу
(1) Орган діє як Міжнародний пошуковий орган стосовно будь-якої міжнародної заявки, поданої до відомства, що отримує, будь-якої Договірної держави, або діючого від імені будь-якої Договірної держави, вказаної у Додатку A до цієї Угоди, за умови, що відомство, що отримує, визначає Орган для цієї цілі, що така заявка або її переклад представлені для цілей міжнародного пошуку мовою або однією з мов, визначених у Додатку A до цієї Угоди, що коли це застосовується, цей Орган вибрано заявником і що будь-які інші вимоги стосовно такої заявки, визначені у Додатку A до цієї Угоди, виконані.
(2) Орган діє як Орган міжнародної попередньої експертизи стосовно будь-якої міжнародної заявки, поданої до відомства, що отримує, будь-якої Договірної держави або діючого від імені будь-якої Договірної держави, вказаної у Додатку A до цієї Угоди за умови, що відомство, що отримує, визначає Орган для цих цілей, що така заявка або її переклад представлені для проведення міжнародної попередньої експертизи мовою або однією з мов, визначених у Додатку A до цієї Угоди, що коли це застосовується, цей Орган вибрано заявником і що будь-які інші вимоги стосовно такої заявки, визначені у Додатку A до цієї Угоди, виконані.
(3) Якщо міжнародна заявка подана до Міжнародного бюро як відомства, що отримує, відповідно до Правила 19.1(a)(iii), пункти 1 та 2 застосовуються так, якби заявка була подана до відомства, що отримує, яке є компетентним відповідно до Правила 19.1(a)(i) або (ii), (b) або (c) або Правила 19.2(i).
(4) Орган проводить додаткові міжнародні пошуки відповідно до Правила 45bis на свій розсуд, як зазначено у Додатку B до цієї Угоди.
Стаття 4. Об’єкти, за якими не вимагається проведення пошуку або експертизи
Орган не зобов’язаний проводити пошук відповідно до статті 17(2)(a)(i) або експертизу на підставі статті 34(4)(a)(i) за будь-якою міжнародною заявкою, якщо він вважає, що така заявка стосується об’єкта, встановленого у Правилі 39.1 або Правилі 67.1, залежно від випадку, за винятком об’єктів, визначених у Додатку C до цієї Угоди.
Стаття 5. Збори і платежі
(1) Перелік усіх зборів Органу та всіх інших платежів, які Орган має право вимагати у зв’язку з виконанням функцій Міжнародного пошукового органу та Органу міжнародної попередньої експертизи, встановлений у Додатку D цієї Угоди.
(2) Орган відповідно до умов і в розмірі, встановлених у Додатку D до цієї Угоди, повинен:
(i) повернути повністю або частково сплачений за пошук збір або не вимагати чи зменшити збір за пошук, якщо звіт про міжнародний пошук може повністю або частково засновуватися на результатах попереднього пошуку (Правила 16.3 та 41.1);
(ii) повернути збір за пошук, якщо міжнародна заявка відкликана або вважається відкликаною до початку міжнародного пошуку;
(3) Орган відповідно до умов і в розмірі, встановлених у Додатку D до цієї Угоди, повертає повністю або частково сплачений збір за міжнародну попередню експертизу, якщо вимога вважається неподаною (Правило 58.3) або якщо вимога або міжнародна заявка відкликана заявником до початку міжнародної попередньої експертизи.
Стаття 6. Класифікація
Для цілей Правил 43.3(a) та 70.5(b) Орган зазначає класифікацію об’єкта винаходу відповідно до Міжнародної патентної класифікації. Орган може додатково, відповідно до правил 43.3 та 70.5, вказати класифікацію об’єкта винаходу відповідно до будь-якої іншої патентної класифікації, зазначеної в Додатку E до цієї Угоди, як зазначено у цьому Додатку.
Стаття 7. Мова листування, що використовується Органом
Для цілей листування, включаючи листування з використанням бланків, крім листування з Міжнародним бюро, Орган використовує мову або одну з мов, зазначених у Додатку A, з урахуванням мови або мов, зазначених у Додатку F, та мову або мови, використання яких дозволено Органом відповідно до Правила 92.2(b).
Стаття 8. Пошук міжнародного типу
Орган проводить пошуки міжнародного типу в обсязі, визначеному у Додатку G до цієї Угоди.
Стаття 9. Набрання чинності
Ця Угода набирає чинності 1 січня 2018 року.
Стаття 10. Строк дії та поновлення
Ця Угода діє до 31 грудня 2027 року. Сторони Угоди не пізніше липня 2026 року починають переговори щодо продовження її дії.
Стаття 11. Внесення змін
(1) З урахуванням пунктів 2 та 3, зміни, за умови схвалення Асамблеєю Міжнародного Союзу патентної кооперації, можуть бути внесені до цієї Угоди за погодженням між Сторонами; вони набирають чинності з дати, узгодженої Сторонами.
(2) З урахуванням пункту 3 зміни до Додатків до цієї Угоди можуть бути зроблені після узгодження між Міністерством економіки України та Генеральним директором Всесвітньої організації інтелектуальної власності; та, незважаючи на пункт 4, вони набирають чинності з дати, узгодженої ними.
(3) Міністерство економіки України може шляхом повідомлення Генерального директора Всесвітньої організації інтелектуальної власності:
(i) доповнювати перелік держав та мов, що міститься у Додатку A до цієї Угоди;
(ii) змінювати зазначення щодо додаткових міжнародних пошуків, встановлених у Додатку B до цієї Угоди;
(iii) змінювати перелік зборів та платежів, встановлених у Додатку D до цієї Угоди;
(iv)змінювати зазначення, що стосуються систем патентної класифікації, що містяться у Додатку E до цієї Угоди;
(v) змінювати зазначення мов листування, що містяться у Додатку F до цієї Угоди;
(vi) змінювати зазначення, що стосуються пошуку міжнародного типу, що містяться у Додатку G до цієї Угоди.
(4) Будь-які зміни, про які повідомлено відповідно до пункту 3, набирають чинності з дати, що зазначена у повідомленні, за умови, що:
(i) для будь-яких змін у Додатку B, відповідно до яких Орган припиняє проводити додатковий міжнародний пошук, ця дата починається не раніше, ніж через шість місяців після дати отримання повідомлення Міжнародним бюро; та
(ii) для будь-яких змін щодо валюти або суми зборів чи платежів, встановлених у Додатку D, для будь-якого доповнення новими зборами та платежами і для будь-яких змін умов та обсягів повернення та зменшення зборів, встановлених у Додатку D, така дата є щонайменше на два місяці пізнішою датою після отримання повідомлення Міжнародним бюро.
Стаття 12. Припинення дії
(1) Ця Угода припиняє свою дію до 31 грудня 2027 року:

................
Перейти до повного тексту