- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Договір
Договор
между Союзом Советских Социалистических Республик и Греческой Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам
(Афины, 21 мая 1981 года)
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Греческой Республики,
руководимые обоюдным желанием укреплять дружеские связи между народами Союза Советских Социалистических Республик и Греческой Республики,
придавая важное значение развитию сотрудничества в области оказания правовой помощи по гражданским и уголовным делам,
решили заключить настоящий Договор и с этой целью назначили Уполномоченными:
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик - министра юстиции Союза Советских Социалистических Республик Владимира Ивановича Теребилова,
Президент Греческой Республики - министра юстиции Греческой Республики Георгиоса Стаматиса,
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, договорились о нижеследующем:
Глава I. Общие положения
Статья 1
Правовая защита
1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуру (далее именуемые "учреждения юстиции") и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские (включая торговые и семейные) и уголовные дела, могут выступать в них, возбуждать ходатайства, предъявлять иски и осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, как и собственные граждане.
3. Положения настоящего Договора применяются соответственно и к юридическим лицам, учрежденным на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с законами, действующими на ее территории.
Статья 2
Правовая помощь
1. Учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон оказывают взаимно правовую помощь по гражданским (включая торговые и семейные) и уголовным делам в соответствии с положениями настоящего Договора.
2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в пункте 1.
Статья 3
Объем правовой помощи
Правовая помощь по гражданским и уголовным делам охватывает вручение и пересылку документов, предоставление информации о действующем праве и судебной практике и выполнение отдельных процессуальных действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности, допрос сторон, обвиняемых и подсудимых, свидетелей, экспертов, проведение экспертизы, судебного осмотра, передачу вещественных доказательств, а также признание и исполнение решений по гражданским делам, возбуждение уголовного преследования, выдачу лиц, совершивших преступления.
Статья 4
Порядок сношений
При оказании правовой помощи учреждения Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом в дипломатическом порядке.
Статья 5
Просьба о правовой помощи
1. Просьба о правовой помощи должна быть составлена в письменной форме и содержать:
1) наименование запрашивающего учреждения;
2) наименование запрашиваемого учреждения;
3) наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь, и содержание просьбы;
4) имена и фамилии лиц, имеющих отношение к просьбе, сведения об их гражданстве, занятии и местожительстве или местопребывании;
5) имена, фамилии и адреса представителей лиц, указанных в подпункте 4 настоящего пункта;
6) в случае необходимости изложение подлежащих выяснению обстоятельств, а также перечень требуемых документов и других доказательств;
7) по уголовным делам также описание фактических обстоятельств совершенного преступления и их юридическую квалификацию.
2. Просьба о правовой помощи должна быть подписана компетентным лицом и удостоверена печатью.
Статья 6
Исполнение просьбы о правовой помощи
1. Запрашиваемое учреждение оказывает правовую помощь в порядке, предусмотренном процессуальным законодательством своего государства. Однако по просьбе оно может применить процессуальные нормы запрашивающей Договаривающейся Стороны, если они не противоречат законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
2. Если запрашиваемое учреждение не компетентно оказать правовую помощь, оно пересылает просьбу компетентному учреждению.
3. По просьбе запрашивающего учреждения запрашиваемое учреждение своевременно сообщает ему и заинтересованным сторонам о времени и месте исполнения просьбы.
4. Запрашиваемое учреждение сообщает запрашивающему учреждению в письменной форме об исполнении просьбы. Если просьба не могла быть исполнена, об этом незамедлительно сообщается в письменной форме запрашивающему учреждению с указанием причин неисполнения и возвращаются документы.
Статья 7
Вручение документов
1. Запрашиваемое учреждение осуществляет вручение в соответствии с правилами вручения документов, действующими в его государстве, если вручаемые документы составлены на его языке или снабжены заверенным переводом. В тех случаях, когда документы составлены не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны или не снабжены переводом, они вручаются получателю, если он согласен добровольно их принять.
2. В просьбе о вручении должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа. Если указанный в просьбе о вручении адрес оказался неполным или неточным, запрашиваемое учреждение в соответствии со своим законодательством принимает меры для установления точного адреса.
Статья 8
Подтверждение вручения документов
Подтверждение вручения документов оформляется в соответствии с правилами вручения документов, действующими на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В подтверждении должны быть указаны время и место вручения, а также лицо, которому вручен документ.
Статья 9
Вручение документов через дипломатические представительства или консульские учреждения
1. Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы собственным гражданам через свои дипломатические представительства или консульские учреждения.
2. При таком вручении не могут применяться меры принудительного характера.
Статья 10
Неприкосновенность свидетелей и экспертов
1. Свидетель или эксперт, который по вызову, врученному запрашиваемым учреждением, явится в запрашивающее учреждение, не может быть, независимо от его гражданства, привлечен на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны к уголовной ответственности, взят под стражу или подвергнут наказанию за преступление, совершенное до въезда на территорию названной Стороны. Такие лица не могут быть также привлечены к уголовной ответственности, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их свидетельскими показаниями или заключениями в качестве экспертов либо в связи с уголовным делом, являющимся предметом разбирательства.
2. Свидетель или эксперт утрачивает эту гарантию, если он не оставит территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны до истечения 15 дней с того дня, когда вызвавшее его учреждение сообщило ему, что в его дальнейшем присутствии нет необходимости. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по независящим от него обстоятельствам.
3. Свидетели и эксперты имеют право на возмещение расходов, а эксперты - и на вознаграждение.
Статья 11
Применяемые языки
1. Просьбы об оказании правовой помощи, а также прилагаемые к ним документы излагаются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны и сопровождаются переводом на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
2. Перевод заверяется официальным переводчиком либо дипломатическим представительством или консульским учреждением запрашивающей Договаривающейся Стороны.
Статья 12
Отказ в правовой помощи
Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
Статья 13
Расходы, связанные с оказанием правовой помощи
1. Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, связанные с оказанием правовой помощи на их территории.
2. Расходы, связанные с транзитной перевозкой согласно статье 50, несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.
Статья 14
Вывоз вещей, передача предметов и перевод денежных сумм
При вывозе вещей, передаче предметов и переводе денежных сумм в соответствии с положениями настоящего Договора с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны применяется законодательство государства, с территории которого должны быть вывезены вещи, переданы предметы или переведены денежные суммы.
Глава II. Документы
Статья 15
Признание документов
1. Официальные документы, выданные на территории одной Договаривающейся Стороны, которые предъявлены в связи с оказанием правовой помощи, признаются официальными документами также на территории другой Договаривающейся Стороны.
2. Документы, направляемые одной Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне в связи с оказанием правовой помощи, не требуют легализации.
Статья 16
Пересылка документов об актах гражданского состояния и других документов
В целях применения настоящего Договора каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет в соответствии со своим законодательством другой Договаривающейся Стороне по просьбе документы о регистрации актов гражданского состояния и иные документы, касающиеся личных прав и законных интересов граждан другой Договаривающейся Стороны. Указанные документы предоставляются другой Договаривающейся Стороне без перевода и бесплатно.
Глава III. Освобождение от обеспечения судебных расходов
и бесплатная правовая защита
Статья 17
Освобождение от обеспечения судебных расходов
На граждан одной Договаривающейся Стороны, выступающих в судах другой Договаривающейся Стороны, нельзя возложить обязанность по обеспечению судебных расходов на том основании, что они являются иностранцами или не имеют местожительства или местопребывания на территории Договаривающейся Стороны, в судах которой они выступают.
Статья 18
Бесплатная правовая защита
Гражданам одной Договаривающейся Стороны в судах и иных учреждениях другой Договаривающейся Стороны будет оказываться бесплатная юридическая помощь и обеспечиваться бесплатное судопроизводство на тех же основаниях и с теми же преимуществами, как и собственным гражданам.
Статья 19 Выдача документов о личном, семейном и имущественном положении
1. Документы о личном, семейном и имущественном положении, необходимые для получения бесплатной правовой защиты согласно статье 18, выдаются компетентными учреждениями Договаривающейся Стороны, на территории которой заинтересованное лицо имеет местожительство или местопребывание.
2. Если гражданин одной Договаривающейся Стороны, желающий пользоваться бесплатной правовой защитой, не имеет местожительства или местопребывания на территории Договаривающихся Сторон, документы могут быть выданы дипломатическим представительством или консульским учреждением его государства.
3. Учреждение, которое принимает решение по вопросу о предоставлении бесплатной правовой защиты, может затребовать дополнительные сведения от учреждения, выдавшего документы.
Статья 20
Ходатайство о бесплатной правовой защите
Гражданин одной Договаривающейся Стороны, желающий воспользоваться предусмотренной в статье 18 льготой, может подать соответствующее ходатайство в компетентное учреждение Договаривающейся Стороны, на территории которой он имеет местожительство или местопребывание. Это учреждение препровождает ходатайство вместе с документами, выданными согласно статье 19, компетентному учреждению другой Договаривающейся Стороны.
Глава IV. Специальные положения по гражданским делам
Наследование
Статья 21
Национальный режим в наследовании
Граждане одной Договаривающейся Стороны приравниваются в правах к гражданам другой Договаривающейся Стороны в отношении приобретения по наследству имущества, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, и прав, которые должны быть там осуществлены, а также в отношении способности составления и отмены завещания на такое имущество и такие права. Имущество и права переходят к ним при наследовании по закону и по завещанию на тех же условиях, какие установлены для собственных граждан Договаривающейся Стороны, проживающих на ее территории.
Статья 22
Форма завещания
1. Завещание гражданина Договаривающейся Стороны по своей форме признается действительным, если при его составлении было соблюдено:
1) законодательство государства, на территории которого завещание было составлено, или
2) законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель был в момент составления завещания или в момент своей смерти, или законодательство государства, на территории которого наследодатель имел в один из указанных моментов местожительство.
В части, касающейся недвижимого имущества, завещание признается действительным, если соблюдено законодательство государства, на территории которого находится недвижимое имущество.
2. Положения пункта 1 относятся и к отмене завещания.
Глава V. Признание и исполнение решений
Статья 23
Решения, подлежащие признанию и исполнению
1. Решения учреждений одной Договаривающейся Стороны, указанных в пункте 2 статьи 1, признаются, а по делам имущественного характера признаются и исполняются на территории другой Договаривающейся Стороны на условиях, предусмотренных настоящим Договором.
2. Под решениями в смысле пункта 1 понимаются:
1) решения по гражданским (включая торговые и семейные) делам;
2) решения об уплате судебных расходов;
3) мировые соглашения, заключенные в суде;
4) приговоры в части, касающейся возмещения ущерба, причиненного преступлением.
Условия признания и исполнения решений Статья 24
Указанные в статье 23 решения признаются и исполняются, если:
1) решение по законам Договаривающейся Стороны, на территории которой оно вынесено, вступило в законную силу и подлежит исполнению;
2) ответчик, не принявший участия в процессе, или его представитель были своевременно и надлежащим образом извещены по законам Договаривающейся Стороны, на территории которой вынесено решение. Вызов в суд путем дачи объявления не принимается во внимание;
3) по тому же правовому спору между теми же сторонами на территории Договаривающейся Стороны, где должно быть признано или исполнено решение, не было ранее вынесено вступившего в законную силу решения или если судом этой Договаривающейся Стороны не было ранее возбуждено производство по данному делу;
4) согласно положениям настоящего Договора дело не относится к исключительной компетенции учреждения Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено.
Статья 25
1. Решения по делам имущественного характера признаются и исполняются, если они вынесены после вступления в силу настоящего Договора.
2. Решения по делам неимущественного характера признаются и в том случае, если они вынесены до вступления в силу настоящего Договора.
Порядок признания и исполнения решений
Статья 26
1. Указанные в статье 23 решения по делам неимущественного характера признаются на территориях Договаривающихся Сторон без дополнительного разбирательства.
2. Для исполнения указанных в статье 23 решений по делам имущественного характера суды Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть исполнено, принимают решение о разрешении исполнения.
3. О принятом решении информируется запрашивающее учреждение.
4. При выдаче разрешения на исполнение суд ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные статьями 24, 25, а также положения статьи 28, выполнены.
5. Порядок выдачи разрешения на исполнение и порядок исполнения регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно иметь место исполнение.
Статья 27
1. Ходатайство о выдаче разрешения на исполнение решения и о приведении решения в исполнение подается в учреждение юстиции по месту вынесения решения. Это учреждение пересылает ходатайство компетентному суду другой Договаривающейся Стороны.
2. Если лицо, ходатайствующее о разрешении исполнения, имеет местожительство или местопребывание на территории Договаривающейся Стороны, где решение подлежит исполнению, ходатайство может быть подано и непосредственно компетентному суду этой Договаривающейся Стороны.
Статья 28
К ходатайству, указанному в статье 27, должны быть приложены:
1) подлинник или заверенная копия решения со справкой о том, что оно вступило в законную силу и подлежит исполнению, если это не вытекает из текста самого решения;
2) документ, из которого следует, что ответчик, не принявший участия в процессе, или его представитель были своевременно и надлежащим образом извещены в соответствии с подпунктом 2 статьи 24;
................Перейти до повного тексту