- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Протокол
ПРОТОКОЛ
о согласовании формы и реквизитов информации, которая передается между Государственной таможенной службой Украины и Комитетом государственных доходов при Правительстве Республики Армения
Дата підписання: |
27.10.2010 |
Дата набрання чинності для України: |
09.02.2011 |
Государственная таможенная служба Украины и Комитет государственных доходов при Правительстве Республики Армения, далее - Договорные Стороны,
во исполнение положений статьи 3 Протокола о порядке взаимодействия между Государственной таможенной службой Украины и Комитетом государственных доходов при Правительстве Республики Армения по вопросам обмена таможенной статистической информацией, подписанного в г. Ереван 16 октября 2009 года,
договорились о следующем:
Статья 1
1. Каждая Договорная Сторона определяет перечень товарных позиций, которые относятся к группам риска или относительно которых есть расхождения в данных таможенной статистики, по которым необходим детальный обмен информацией и информирует о нем другую Договорную Сторону в письменном виде.
2. Каждая Договорная Сторона имеет право изменить или дополнить перечень товарных позиций, указанных в части 1 этой статьи, уведомив об этом другую Договорную Сторону в письменном виде не позднее 10 числа следующего месяца.
Статья 2
1. Информация формируется каждой Договорной Стороной согласно Приложения 1 к этому Протоколу в согласованном формате (далее - информация) и передается другой Договорной Стороне ежемесячно 22 числа следующего месяца способом, установленным для информации такой категории законодательством их стран.
2. Договорные Стороны передают друг другу классификаторы и другие справочные данные, которые используются при формировании информации.
Статья 3
1. Договорные Стороны обязуются использовать информацию, полученную согласно статьи 2 этого Протокола, исключительно для таможенных целей. Она может передаваться или использоваться для других целей только с письменного согласия Договорной Стороны, которая передала эту информацию.
2. Договорная Сторона, которая получила переданную информацию, обеспечивает ей такой же режим конфиденциальности, который существует в ее государстве для собственной информации аналогичного характера и содержания согласно национальному законодательству.
3. Сведения, которые относятся к государственной тайне согласно законодательству стран Договорных Сторон, в рамках этого Протокола не передаются.
Статья 4
Организационно-методологические и технические условия передачи данных согласно статьи 2 этого Протокола согласовываются Договорными Сторонами через уполномоченных лиц, список которых приведен в Приложении 2 к этому Протоколу.
Статья 5
1. По взаимному согласию Договорных Сторон в этот Протокол могут вноситься изменения и дополнения, которые будут оформляться отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью, и вступят в силу в порядке, предусмотренном статьей 8 этого Протокола.
2. Приложения к этому Протоколу являются его неотъемлемой частью. Договорные Стороны информируют друг друга в письменном виде в наиболее краткие сроки об изменениях и дополнениях, внесенных в Приложения к этому Протоколу, без необходимости составления отдельных протоколов.
Статья 6
Переписка в рамках этого Протокола ведется на официальном языке Договорных Сторон, русском или любом другом приемлемом языке.
Статья 7
Все споры и разногласия, связанные с выполнением и толкованием положений настоящего Протокола будут решаться путем консультаций и переговоров между Договорными Сторонами.
Статья 8
Настоящий Протокол вступает в силу со дня получения украинской стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления армянской стороны о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и заключается на неопределенный срок. Протокол прекращает свое действие, когда одна из Договорных Сторон дипломатическими каналами в письменном виде уведомит другую Договорную Сторону о своем намерении денонсировать его. Этот Протокол прекращает свое действие через 30 дней со дня получения соответствующего уведомления другой Договорной Стороной.
Совершено в городе Ереван 27 октября 2010 года в двух экземплярах, каждый на украинском, армянском и русском языках, при этом все тексты являются аутентичными.
В случае возникновения расхождений в толковании положений настоящего Протокола, преимущество имеет текст на русском языке.
За Государственную таможенную За Комитет государственных доходов
службу Украины при Правительстве Республики Армения
(підпис) (підпис)
Приложение 1
ИМПОРТ/ЭКСПОРТ
Наименование поля |
Содержание |
Примечания |
PR_KEY |
Уникальный ключ |
Номер таможенной декларации |
G1 |
Направление перемещения (IM/EX) |
IM - импорт EX - экспорт |
G8 |
Получатель товара |
|
G8_Adres |
Адрес получателя |
|
G2 |
Отправитель товара |
|
G2_Adres |
Адрес отправителя |
|
G15* |
Код страны отправителя |
|
G17** |
Код страны назначения |
|
G11 |
Код торгующей страны |
|
G29 |
Код пункта пропуска на границе |
|
G32 |
Номер товара в таможенной декларации |
|
G34 |
Код страны происхождения |
|
G33 |
Код товара |
Полный (9-, 10-тизначный) код товара |
G37_1 |
Код основного таможенного режима |
|
G37_2 |
Код предыдущего таможенного режима |
|
G31 |
Полное коммерческое наименование товара, указанное в ГТД |
|
G35 |
Вес брутто товара, кг |
|
G38 |
Вес нетто товара, кг |
|
G41 |
Количество товара в дополнительной единице измерения |
|
G41A |
Код дополнительной единицы измерения |
|
G46 |
Статистическая стоимость в долларах США |
Определяется по официальному курсу Национального банка на день оформления ГТД |
GD1 |
Дата оформления ГТД |
|
................Перейти до повного тексту