- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Угода
між Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польща про застосування двомовних бланків клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах
Дата підписання: Дата набрання чинності для України: | 10.01.2011 08.02.2011 |
Міністерство юстиції України та Міністерство юстиції Республіки Польща,
з метою налагодження та прискорення надання правової допомоги у цивільних справах,
домовилися про таке:
Стаття 1
При оформленні клопотань про надання правової допомоги у цивільних справах суди України і суди Республіки Польща застосовують двомовні бланки.
Стаття 2
Форма двомовних бланків визначається згідно з додатками до цієї Угоди.
Для цілей клопотання про вручення документів у цивільній справі суд використовує бланки згідно з додатками 1 і 2 до цієї Угоди.
Для цілей клопотання про виконання дій у цивільній справі суд використовує бланк згідно з додатком 3 до цієї Угоди.
Стаття 3
Ця Угода набирає чинності через 30 днів з дати її підписання.
Вчинено у місті Варшава від 10.01.2011 у двох примірниках, кожний українською і польською мовами.
За Міністерство юстиції За Міністерство юстиції
України Республіки Польща
(підпис) (підпис)
Додаток 1
Zalacznik 1
КЛОПОТАННЯ
про вручення документів у цивільній справі
WNIOSEK
o doreczenie dokumentow w sprawie cywilnej
------------------------------------------------------------------
|Назва запитуючого органу (назва, Nazwa i siedziba organu |
|адреса, порядковий номер справи, wzywajacego, sygnatura |
|номер телефону і факсу) sprawy, numer telefonu i|
| faksu |
| |
|Назва запитуваного органу Nazwa i siedziba organu |
|(назва і адреса) wezwanego |
| |
------------------------------------------------------------------
У зв'язку з надходженням позову(*)/клопотання(*)
_________________________________________________________________
W zwiazku z postepowaniem z powodztwa(*)/wniosku(*)
_________________________________________________________________
якого представляє
_________________________________________________________________
reprezentowanego przez:
_________________________________________________________________
Проти(*)/за участю(*)
_________________________________________________________________
przeciwko(*)/z udzialem:
_________________________________________________________________
якого представляє
_________________________________________________________________
reprezentowanego przez
_________________________________________________________________
на підставі Договору між Україною і Республікою Польща про
правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних
справах, підписаного у м. Києві 24 травня 1993 року
Na podstawie postanowien Umowy miedzy Rzeczapospolita Polska
a Ukraina o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach
cywilnych i karnych, sporzadzonej w Kijowie dnia 24 maja 1993 r.
запитуючий орган надсилає нижчезазначені документи з
проханням вручити адресатові:
organ wzywajacy przesyla nizej wymienione dokumenty z prosba
o doreczenie adresatowi:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
B) Dokument wymieniony we wniosku nie zostal doreczony z
nastepujacych przyczyn:
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Зазначення причини підтверджується документом (виклик,
довідка адресного бюро, копія актового запису про смерть, тощо),
який додається.
Powyzsze potwierdza sie zalaczonym dokumentem (wezwanie,
zaswiadczenie biura adresowego, kopia aktu zgonu, inne).
Повернені документи:
Zwracane dokumenty:
1. _______________________
2. _______________________
3. _______________________
Складено у (місце) ____________ день (дата) _______________
Sporzadzono w _________________ dnia _______________________
Підпис та печатка Pieczec i podpis
Просимо повернути до:
Prosze zwrocic do:
назва, адреса та номер справи запитуючого органу (заповнює
запитуючий орган)
Nazwa i siedziba organu wzywajacego, sygnatura sprawy
(wypelnia organ wzywajacy)
----------------
(*) необхідне позначити
(*) wlasciwe zakreslic
Додаток 2
Zalacznik 2
Підтвердження вручення
Potwierdzenie doreczenia
А. Нижчепідписаний запитуваний орган має честь підтвердити,
що документ був вручений
(дата) ______________________________________________________
у (місце) ___________________________________________________
A. Nizej podpisany organ wezwany potwierdza, zgodnie z
art. 10 Umowy, ze dokument zostal doreczony
dnia ________________________________________________________
w ___________________________________________________________
в одній з таких форм:
w jednej z nastepujacych form:
----
| | а) відповідно до правових положень, які є обов'язковими
---- у запитуваній Державі(*)
----
| | a) zgodnie z przepisami prawnymi obowiazujacymi w
---- panstwie wezwanym(*)
----
| | б) шляхом вручення адресатові, який добровільно прийняв
---- документ(*)
----
| | b) przez zwykle oddanie pism adresatowi, ktory
---- dobrowolnie dokument przyjal(*)
Документ, зазначений у клопотанні, був вручений:
Dokument wymieniony we wniosku zostal doreczony:
----
| | а) адресату(*) _________________________________________
----
----
| | a) adresatowi(*) _______________________________________
----
----
| | б) іншій особі (ім'я та прізвище, відношення до
---- адресата)(*) ________________________________________
----
| | b) innej osobie (imie i nazwisko, stosunek do
---- adresata)(*) ________________________________________
................Перейти до повного тексту