1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Угода


Угода
між Урядом України та Урядом Арабської Республіки Єгипет про сприяння та взаємний захист інвестицій
Дата підписання: 22.12.1992
Дата набуття чинності: 13.10.1993
Преамбула
Уряд України і Уряд Арабської Республіки Єгипет, що надалі іменуються "Сторони",
бажаючи створити сприятливі умови для інвестицій обох Держав та інтенсифікувати співробітництво між приватними підприємствами обох Держав з метою стимулювання виробничого використання ресурсів,
визнаючи, що справедливе і рівне ставлення до інвестицій на основі взаємності сприятиме цій меті,
домовились про нижчевикладене:
Стаття 1
Визначення
Для цілей цієї Угоди,
(1) Термін "інвестиція" означатиме будь-який вид активів, пов'язаних з економічною діяльністю, отриманих з метою встановлення міцних економічних відносин між інвестором та підприємством незалежно від його юридичної форми, включаючи спільні підприємства та включаючих будь-яку частку капіталу, на яку інвестор має право, як і будь-яке підвищення вартості капіталу і, зокрема, але не виключно:
(а) акції, частки або будь-яка інша форма участі в акціонерних компаніях на території однієї із Сторін,
(b) реінвестовані прибутки, права вимоги по грошах або інші права, що стосуються послуг, які мають фінансову вартість,
(с) рухома і нерухома власність, як і будь-які інші права, такі як заставні, привілеї, гарантії та будь-які інші подібні права, як це визначено у відповідності до права тієї Сторони, на території якої згадана власність знаходиться,
(d) права, що випливають з промислової та інтелектуальної власності, технологія, торгові марки, гудвіл, ноу-хау та будь-які інші подібні права,
(e) комерційні концесії, надалі згідно права або за конктрактом, включаючи концесії, що стосуються природних ресурсів.
(2) Термін "доходи" означає суми, одержані внаслідок інвестиції і, зокрема, але не виключно, включає прибуток, відсоток, приріст капіталу, дивіденди, роялті або плата за послугу.
(3) Термін "інвестор" означатиме по відношенню до будь-якої зі Сторін:
(а) Фізичні особи, що мають статус громадян України та громадян Арабської Республіки Єгипет відповідно до їх законів,
(b) будь-яку організацію, засновану та зареєстровану у відповідності до, і визнану як юридична особа правом цієї Сторони.
(4) Термін "територія" означатиме по відношенню до кожної зі Сторін територію, що знаходиться під її суверенітетом, і морські та підводні райони, над якими ця Сторона здійснює, у відповідності до міжнародного права, суверенітет, суверенні права або юрисдикцію.
Стаття 2
Сприяння інвестиціям
Кожна зі Сторін допускатиме інвестиції інвесторів другої Сторони відповідно до її законодавства та адміністративної практики та сприятиме таким інвестиціям настільки наскільки це можливо, включаючи полегшення в заснуванні представницьких офісів.
Стаття 3
Захист інвестицій
(1) Інвестиції інвесторів будь-якої зі Сторін у всякий час користуватимуться справедливим та неупередженим ставленням та отримуватимуть повний захист і безпеку на території іншої Сторони.
Жодна зі Сторін не перешкоджатиме у будь-який спосіб управлінню, обслуговуванню, використанню, володінню та розпорядженню інвестиціями на її території інвесторами іншої Сторони. Кожна зі Сторін дотримуватиметься будь-яких зобов'язань, які вона може взяти по відношенню до інвестицій інвесторів іншої Сторони.
(2) Жодна зі Сторін на своїй території не застосовуватиме до інвестицій, які здійснені інвесторами іншої Сторони, або до прибутків від таких інвестицій режим, що є менш сприятливим аніж той, який вона надає інвестиціям або прибуткам від них своїм власним інвесторам або інвесторам будь-якої третьої Держави (залежно від того, який з цих стандартів є більш сприятливим з точки зору інвестора).
Стаття 4
Виключення
(1) Умови цієї Угоди, що стосуються надання режиму, що є не менш сприятливим аніж той, що надається інвесторам будь-якої зі Сторін або будь-якої третьої Держави, не тлумачитимуться як такі, що зобов'язують одну Сторону поширювати на інвесторів іншої Сторони вигоду від будь-якого режиму, преференції або привілеїв, що випливають з:
(а) будь-якого існуючого або майбутнього митного союзу, регіональних економічних організацій, або подібних міжнародних угод, стороною яких будь-яка зі Сторін є або може стати, або
(b) будь-якої міжнародної угоди або домовленості, що повністю або в основному стосується оподаткування або будь-якого внутрішнього законодавчого акта з питань оподаткування, що повністю або в основному стосується оподаткування.
(2) Для умов параграфа 1 Статті 7 цієї Угоди не зашкоджатиме праву кожної зі Сторін вжити захисних засобів відносно переміщень капіталу за умови, що такі заходи здійснюються у відповідності до багатосторонніх угод, стороною яких будь-яка зі Сторін є або може стати.
Стаття 5
Експропріація і компенсація
Інвестиції інвесторів будь-якої зі Сторін не будуть націоналізовані, експропрійовані або піддані заходам, що мають ефект еквівалентний націоналізації або експропріації (надалі іменується як "експропріація") на території іншої Сторони за вилученням тих випадків, коли це зроблено в суспільних інтересах, пов'язаних з внутрішніми потребами Сторони, що експропріює, на засадах недискримінації та супроводжується негайною адекватною компенсацією. Така компенсація дорівнюватиме реальній ціні експропрійованої інвестиції відразу перед експропріацією.
Стаття 6
Компенсація збитків
Інвестори однієї зі Сторін, інвестиції якої на території іншої Сторони зазнали збитків через війну або інший збройний конфлікт, революцію, національний надзвичайних стан, бунт, повстання, заколот на території останньої Сторони, користуватимуться з боку останньої Сторони режимом, що стосується реституції, відшкодування, компенсації або іншого вирішення, не менш сприятливим, ані той, який ця остання Сторона надає своїм власним інвесторам або інвесторам будь-якої третьої Держави (залежно від того, який з цих стандартів є більш сприятливий з точки зору інвестора). Платежі, що виникають з будь-якої умови цієї Статті, будуть вільно переводитись, робитись без затримки.
Стаття 7
Репатріація та переказ капіталу та доходів
(1) Кожна зі Сторін, на території якої інвесторами іншої Сторони були здійснені інвестиції, надаватиме цим інвесторам необмежений переказ платежів, що стосуються цих інвестицій, а зокрема:

................
Перейти до повного тексту