- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Программа
культурного и научного сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Греческой Республикой на 1990-1991 годы
В соответствии с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Греческой Республики о культурном и научном сотрудничестве, подписанным в Москве 6 сентября 1978 года, которое имеет целью содействовать развитию сотрудничества и обменов в области науки и образования, культуры и искусства, кино, телевидения и радиовещания,
считая, что дальнейшее развитие связей в этих областях является вкладом в укрепление дружбы и сотрудничества двух стран и служит упрочению мира, действуя в духе Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и Итоговых документов Мадридской и Венской встреч,
убежденные, что культурное сотрудничество, между Грецией и СССР явится вкладом в развитие духа европейской культурной общности,
Смешанная греко-советская комиссия по культурным связям разработала на своей сессии, состоявшейся в Афинах 21 - 23 ноября 1989 года, следующую Программу культурного и научного сотрудничества на 1990 - 1991 годы.
I. Наука и образование
1. В период действия Программы Академия наук СССР, с одной стороны, и Министерство образования Греции в сотрудничестве с соответствующими научными учреждениями Греции, с другой стороны, будут обмениваться ежегодно четырьмя учеными, сроком от 20 до 30 дней каждый для проведения научной работы и чтения лекций.
2. Стороны будут поощрять участие ученых и специалистов обеих стран в международных конференциях и симпозиумах, которые будут проходить в СССР и в Греции.
3. В период действия Программы Стороны будут обмениваться информацией и документами об эквивалентности дипломов, ученых степеней и званий, присуждаемых в различных учебных заведениях двух стран.
Стороны обменяются также по одной делегации экспертов в составе двух человек, сроком до 10 дней, с целью обмена информацией и изучения возможностей признания эквивалентности дипломов, выдаваемых высшими учебными заведениями двух стран.
4. Стороны будут поощрять прямое сотрудничество высших учебных заведений и академий двух стран.
5. Афинский университет и МГУ им. М. Ломоносова в рамках двустороннего сотрудничества:
а) рассмотрят возможности организации в Советском Союзе и Греции симпозиумов по вопросам археологии;
б) будут поощрять обмен группами преподавателей двух университетов, а также небольшим числом студентов для участия в раскопках в Греции и на Черноморском побережье соответственно;
в) между Афинским университетом и МГУ им. М. Ломоносова будет поощряться обмен информационными материалами об их археологической активности. Эти материалы, по возможности, будут в переводе прилагаться к журналам "Археология" и "Вестник древней истории".
Финансовые условия по этим обменам будут согласовываться между участвующими высшими учебными заведениями двух стран.
6. Стороны придают большое значение взаимному распространению знаний русского языка, русской и советской литературы и истории в Греции, а также греческого языка, греческой литературы и истории в СССР, и договорились поощрять меры, служащие этой цели. В рамках этого обе Стороны направят в библиотеки высших учебных заведений двух стран издания по филологии, истории и литературе.
Стороны рассмотрят возможности преподавания русского и новогреческого языка и литературы в высших учебных заведениях двух стран при согласовании с их компетентными учреждениями.
7. Стороны будут оказывать содействие друг другу в организации преподавания греческого и русского языков в обеих странах соответственно, в частности в разработке учебных программ, методов и планов для различных форм обучения обоим языкам.
В этих целях:
- Стороны рассмотрят возможность ежегодного обмена по одному филологу-специалисту для чтения лекций в учебных заведениях СССР и Греции по современному русскому и греческому языкам сроком на 30 дней.
- Греческая Сторона направит в школы, где преподается греческий язык, учебники, наглядные пособия, книги по народному творчеству и фольклору, плакаты, сборники народных песен и сказок.
- Кроме того, Стороны обменяются экспертами для участия в редактировании, внесении дополнений и изменений, с точки зрения языковедения, в учебную литературу, используемую в СССР для преподавания греческого языка и в редактировании учебной литературы, используемой в Греции для преподавания русского языка.
- Советская Сторона будет направлять разрабатываемые программы преподавания греческого языка, а также часовые и аналитические программы школ в СССР, где преподается греческий язык.
- Греческая Сторона в период действия Программы направит двух историков или исследователей для изучения "понтийского эллинизма" сроком до 30 дней.
- Обе Стороны договорились о дальнейшем развитии преподавания греческого языка в районах и городах СССР, где проживают лица греческой национальности, и о направлении туда с этой целью преподавателей из Греции.
- Греческая Сторона готова направлять ежегодно в период действия Программы трех греческих преподавателей для чтения лекций по языку, истории и культуре в школах и других учебных заведениях в тех районах, где обучаются лица греческой национальности. Продолжительность посещений и конкретные условия будут согласованы между соответствующими министерствами двух стран.
- Греческая Сторона будет принимать ежегодно двух преподавателей греческой национальности для участия в языковых семинарах сроком на 1 месяц.
- Греческая Сторона будет приглашать ежегодно сорок школьников греческой национальности, изучающих греческий язык, а также десять преподавателей греческого языка для пребывания в Греции.
В соответствии с принципом взаимности Советская Сторона рассмотрит возможность приема аналогичного числа греческих школьников, которые изучают русский язык, и преподавателей русского языка.
Условия и сроки осуществления перечисленных обменов будут согласованы между соответствующими министерствами двух стран.
8. Стороны будут обмениваться школьными учебниками и другими учебными пособиями, преимущественно книгами по истории и географии, с целью объективного изложения истории и географии двух стран в соответствии с рекомендацией ЮНЕСКО.
С этой целью в период действия Программы будет образована и созвана Смешанная советско-греческая комиссия экспертов по изучению школьных учебников двух стран.
9. Стороны рассмотрят на основе взаимности возможности изучения и совершенствования знаний русского языка греческими гражданами и греческого языка советскими гражданами при помощи учебного телевидения двух стран и в этих целях будут обмениваться соответствующими учебными материалами.
Греческая Сторона предлагает свое содействие в преподавании греческого языка при помощи местных радиостанций в районах СССР, где проживают лица греческой национальности.
10. Институт русского языка им. А. С. Пушкина готов принять двадцать пять греческих граждан на заочное обучение русскому языку.
- Институт направит по заявке Греческой Стороны новинки педагогической и учебно-методической литературы.
- Институт направит по приглашению Греческой Стороны своих специалистов для оказания научно-педагогической помощи по русскому языку в высшие учебные заведения Греции.
- Советская Сторона готова принимать ежегодно четырех греческих школьников с сопровождающим на Международную олимпиаду по русскому языку.
11. Стороны будут предоставлять ежегодно до четырех десятимесячных стипендий для выпускников высших учебных заведений и молодых ученых для их последипломной учебы или исследований.
Стороны рассмотрят возможность приема греческих стипендиатов для продолжения их обучения в аспирантурах высших учебных заведений СССР.
12. Греческая Сторона будет ежегодно предоставлять по 2 стипендии сроком на 1 месяц советским специалистам по греческому языку и эллинистам для участия в летнем семинаре по истории, языку и культуре Греции, который проводит в Салониках Институт исследований Балканского полуострова.
Советская Сторона изучит возможность приема греческих специалистов для участия в аналогичных семинарах, проводимых в СССР.
13. В период действия Программы Стороны обменяются:
- по одной делегации административных работников или работников просвещения в составе двух человек ежегодно, сроком до 2 недель по взаимно согласованной тематике;
- по одной делегации специалистов профессионально-технического обучения в составе двух человек, сроком до 2 недель, с целью ознакомления с его организацией и обсуждения вопросов возможного сотрудничества в этой области.
14. Стороны через свои государственные организации в области образования и просвещения продолжат обмен учебной, методологической и учебно-методической литературой и другими средствами обучения, включая аудиовизуальные.
15. Кроме обменов, перечисленных в п.п. 1 - 14, Стороны могут предлагать по дипломатическим каналам и другие обмены, которые явятся составной частью данной Программы.
II. Библиотеки и архивы
16. Стороны в период действия Программы обменяются двумя специалистами государственных библиотек на срок до 10 дней каждый.
17. Стороны окажут содействие развитию контактов и сотрудничества между государственными архивными учреждениями обеих стран в соответствии с законодательством каждой из стран.
В частности, они изучат возможность подготовки Плана основных направлений сотрудничества, который бы регулировал обмены и информацию по вопросам, представляющим взаимный интерес, а также другие возможные формы сотрудничества между государственными архивными учреждениями двух стран.
Главное архивное управление при Совете Министров СССР и Главный государственный архив Греции при Министерстве национального образования Греции обменяются в этих целях, а также для получения общей информации о материалах архивных служб двух стран своими представителями (по два человека с каждой стороны сроком на 10 дней в период действия Программы).
18. Стороны будут поощрять сотрудничество в области взаимного изучения архивных материалов двух стран. С этой целью в течение 1990 года будет создана смешанная комиссия экспертов для разработки специальных научных программ, как, например:
а) Совместное издание сборников документов;
................Перейти до повного тексту