- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Угода
Соглашение
о поощрении и взаимной защите капиталовложений между Союзом Советских Социалистических Республик и Королевством Нидерландов
(Москва, 5 октября 1989 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Королевства Нидерландов, именуемые в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны",
желая укреплять традиционные дружественные связи между своими странами, а также расширять и развивать экономическое сотрудничество между ними, в особенности в области капиталовложений, осуществляемых инвесторами одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны,
признавая, что договоренность об установлении справедливого и равноправного режима, распространяющегося на такие капиталовложения, будет способствовать переводу капиталов и обмену технологией между Договаривающимися Сторонами, а также их экономическому развитию,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения:
a) термин "инвестор" означает в отношении каждой из Договаривающихся Сторон:
i) физические лица, имеющие гражданство этой Договаривающейся Стороны в соответствии с ее законодательством и правомочные в соответствии с законодательством своей страны осуществлять капиталовложения на территории другой Договаривающейся Стороны;
ii) юридические лица, учрежденные в соответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны и правомочные в соответствии с законодательством своей страны осуществлять капиталовложения на территории другой Договаривающейся Стороны;
b) термин "капиталовложение" охватывает все виды имущественных ценностей, которые инвесторы одной Договаривающейся Стороны прямо или при посредстве инвестора третьего государства вкладывают на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с законодательством последней, включая, в частности, но не исключительно:
i) имущество, такое как здания и оборудование, а также соответствующие ему имущественные права;
ii) денежные средства, а также права, связанные с акциями, облигациями и другими формами участия;
iii) права требования по денежным средствам или любым другим активам, а также права требования по услугам, имеющим экономическую ценность;
iv) права в области интеллектуальной собственности, технологические процессы и "ноу-хау";
v) права на осуществление коммерческой деятельности, включая права на разведку, разработку, добычу и эксплуатацию природных ресурсов, предоставленные в силу договора или по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой осуществляется указанная деятельность;
c) настоящее Соглашение распространяется на территорию каждой из Договаривающихся Сторон, а также морские районы, простирающиеся за пределы территориального моря каждой из Договаривающихся Сторон, над которыми они в соответствии с международным правом осуществляют свои суверенные права или юрисдикцию в целях разведки, разработки и сохранения природных ресурсов.
Статья 2
Каждая из Договаривающихся Сторон в рамках своих законов и постановлений будет содействовать экономическому сотрудничеству путем защиты на своей территории капиталовложений инвесторов другой Договаривающейся Стороны. С соблюдением своих правомочий, предоставленных ее законами и постановлениями, каждая из Договаривающихся Сторон допускает такие капиталовложения.
Статья 3
1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет обеспечивать справедливый и равноправный режим капиталовложениям инвесторов другой Договаривающейся Стороны и не будет путем принятия неоправданных или дискриминационных мер препятствовать эксплуатации, управлению, содержанию, пользованию, владению или ликвидации капиталовложений, осуществляемых этими инвесторами. Каждая из Договаривающихся Сторон обеспечивает таким капиталовложениям полную безопасность и защиту.
2. Режим, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, будет не менее благоприятным, чем режим, предоставляемый инвесторам любого третьего государства.
3. Положения настоящей статьи должны толковаться таким образом, чтобы не обязывать ни одну из Договаривающихся Сторон распространять на инвесторов другой Договаривающейся Стороны привилегии и преимущества, аналогичные тем, которые предоставляются инвесторам третьего государства:
a) в силу участия этой Договаривающейся Стороны в каком-либо существующем или будущем таможенном или экономическом союзе или в организации экономической взаимопомощи; или
b) в соответствии с международным соглашением, вступившим в силу до даты подписания настоящего Соглашения и предусматривающим привилегии и преимущества, аналогичные тем, которые предоставляются этой Договаривающейся Стороной членам организации, перечисленных выше в подпункте "a"; или
c) на основе соглашения об избежании двойного налогообложения, других соглашений или договоренностей по вопросам налогообложения или на основе взаимности с третьим государством.
4. Каждая из Договаривающихся Сторон будет соблюдать любое обязательство, которое она может принять на себя в отношении капиталовложений инвесторов другой Договаривающейся Стороны.
5. Если законодательство Договаривающейся Стороны или обязательства по международным соглашениям, в которых участвуют или будут участвовать Договаривающиеся Стороны, содержат общее или специальное положение, в силу которого капиталовложениям инвесторов другой Договаривающейся Стороны предоставляется режим более благоприятный, чем тот, который предусмотрен в настоящем Соглашении, то такое положение, в той степени, в какой оно является более благоприятным, будет иметь преимущественную силу над настоящим Соглашением.
Статья 4
Каждая из Договаривающихся Сторон гарантирует инвесторам другой Договаривающейся Стороны, что причитающиеся им платежи, связанные с капиталовложениями, могут быть переведены. Перевод будет осуществляться в свободно конвертируемой валюте, без необоснованных ограничений и задержки. Указанные переводы включают, в частности, но не исключительно:
a) прибыль, проценты, дивиденды, роялти, вознаграждения и другие текущие доходы;
b) суммы от продажи или ликвидации капиталовложения, причитающиеся инвестору;
c) суммы, выплачиваемые в погашение займов;
d) неиспользованную часть заработной платы и других вознаграждений, причитающихся гражданам одной Договаривающейся Стороны, работающим на территории другой Договаривающейся Стороны в связи с капиталовложением.
Статья 5
Каждая из Договаривающихся Сторон гарантирует в соответствии со своим законодательством, действующим на момент подписания настоящего Соглашения, беспрепятственный перевод средств в свободно конвертируемой валюте, принадлежащих предприятиям с участием инвесторов другой Договаривающейся Стороны, в частности для приобретения сырья и вспомогательных материалов, полуфабрикатов или готовой продукции, для замены основного капитала или для увеличения объема капиталовложений.
Статья 6
Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет предпринимать какие-либо меры, лишающие инвесторов другой Договаривающейся Стороны их капиталовложений, или меры, имеющие аналогичные последствия, за исключением случаев, когда:
a) меры принимаются в общественных интересах и в установленном законодательством порядке;
b) меры не являются дискриминационными;
c) меры сопровождаются принятием положения о выплате справедливой компенсации. Такая компенсация должна соответствовать реальной стоимости затронутых капиталовложений и, чтобы быть эффективной для получателей, должна выплачиваться и беспрепятственно переводиться без необоснованной задержки в любой свободно конвертируемой валюте, приемлемой для получателей.
................Перейти до повного тексту