1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Протокол


Протокол
між Державною митною службою України та Міністерством фінансів Республіки Казахстан про порядок взаємодії з питань обміну митною статистичною інформацією
Дата підписання: 06.06.2006
Дата набуття чинності: 06.06.2006
Державна митна служба України та Міністерство фінансів Республіки Казахстан (далі - Сторони),
керуючись положеннями Угоди між Кабінетом Міністрів України і Урядом Республіки Казахстан про співробітництво у митних справах від 17 вересня 1999 року,
визнаючи важливість правильного стягнення мита, митних зборів, податків та інших платежів при ввезенні чи вивезенні товарів, а також чіткого дотримання положень нормативно-правових актів держав Сторін стосовно контролю за переміщенням товарів, доставкою вантажів до країни призначення, заявленою митною вартістю, відомостями про країну походження товарів, декларуванням вантажів своїм найменуванням,
беручи до уваги, що регулярний обмін даними митної статистики зовнішньої торгівлі, зіставлення таких даних і виявлення причин розбіжностей у них буде сприяти не тільки підвищенню достовірності митної статистики зовнішньої торгівлі держав Сторін, але й недопущенню, виявленню й припиненню порушень митного законодавства держав Сторін,
домовилися про наступне:
Стаття 1
Сторони здійснюють обмін даними митної статистики взаємної торгівлі (далі - митна статистика) щоквартально та за результатами року.
Стаття 2
На підставі даних, зазначених у статті 1 цього Протоколу, кожна із Сторін здійснює порівняльний аналіз і за його результатами визначає товарні позиції щодо яких є розбіжності в даних митної статистики та які потребують більш детального аналізу з метою визначення причин таких розбіжностей.
Стаття 3
Сторони обмінюються у письмовій формі результатами порівняльного аналізу й окремо вказують ті товарні позиції, які вимагають більш детальної інформації для визначення причин розбіжностей у даних митної статистики зовнішньої торгівлі. Така інформація формується Сторонами згідно з Додатком 1 до цього Протоколу (далі - інформація) і передається іншій Стороні зручним способом, що погоджується в кожному окремому випадку технічними підрозділами Сторін.
У разі потреби на запит може бути надана додаткова інформація.
Стаття 4
З метою реалізації положень цього Протоколу вся інформація, запити і інші документи надаються відповідно до національного законодавства держав Сторін.
Стаття 5
Сторони беруть на себе зобов'язання щодо використання даних, зазначених у статті 3 цього Протоколу, виключно для митних цілей. Вони можуть передаватися або використовуватись для інших цілей тільки з письмової згоди Сторони, що передала інформацію.
Сторона, яка отримала інформацію, вказану у статті 1 цього Протоколу, забезпечує такий режим її конфіденційності, який встановлений національним законодавством держав Сторін цього Протоколу для власної інформації аналогічного характеру та змісту.
Відомості, які належать до державної таємниці відповідно до законодавства Сторін, у рамках цього Протоколу не надаються.
Стаття 6
Представники Сторін зустрічаються в разі необхідності, але не рідше одного разу на рік для обговорення питань реалізації положень цього Протоколу.
З метою реалізації положень цього Протоколу, встановлення й підтримки безпосередніх контактів, Сторони обмінюються списками посадових осіб, уповноважених на здійснення прямих контактів (Додаток 2).
Сторони будуть негайно повідомляти одна одну про зміни в зазначених списках.
Додатки до цього Протоколу є його невід'ємною частиною.
Стаття 7
Спори між Сторонами, які можуть виникнути під час реалізації чи тлумачення положень цього Протоколу, будуть вирішуватися шляхом консультацій та переговорів.
Стаття 8
За взаємною згодою Сторін до цього Протоколу можуть вноситися зміни та доповнення, що оформляються окремими протоколами, які є його невід'ємною частиною.
Стаття 9
Будь-яка із Сторін може припинити дію цього Протоколу, письмово повідомивши про свій намір іншу Сторону.
У цьому випадку Протокол втрачає свою чинність по закінченню шести місяців з дати отримання такого повідомлення.
Стаття 10
Цей Протокол набуває чинності з дати його підписання і укладається на невизначений строк.
Вчинено в м. Мінськ 06 червня 2006 року в двох примірниках, кожний українською, казахською та російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними і мають однакову силу.
У випадку виникнення розбіжностей при тлумаченні положень цього Протоколу перевагу має текст російською мовою.
Листування в рамках реалізації положень цього Протоколу ведеться російською мовою.
За Державну За Міністерство
митну службу фінансів Республіки
України Казахстан
(підпис) (підпис)
Додаток 1
Імпорт/Експорт
Найменування
поля
Зміст Примітки
PR_KEY Унікальний ключ Номер митної
декларації
G32 Номер товару
G1 Напрямок переміщення (IM/EX) IM - імпорт
EX - експорт
G8 Одержувач товару
G8_Adres Адреса одержувача
G2 Відправник товару
G2_Adres Адреса відправника
G15 (*) Код країни відправника
G17 (**) Код країни призначення
G11 Код торгуючої країни
G29 Код пункту пропуску на кордоні
G34 Код країни походження
G33 Код товару Повний (9-,
10-тизначний)
код товару
G37_1 Код основного митного режиму
G37_2 Код попереднього митного режиму
G31 Повне комерційне найменування
товару, зазначене у ВМД
G35 Вага брутто товару, кг
G38 Вага нетто товару, кг
G41 Кількість товару в додатковій
одиниці виміру
G41A Код додаткової одиниці виміру
G46 Статистична вартість у доларах США Визначається
за офіційним
курсом
Національного
банку на день
оформлення ВМД
GD1 Дата оформлення ВМД

................
Перейти до повного тексту