1. Правова система ipLex360
  2. Законодавство
  3. Протокол


Протокол
к Договору между Союзом Советских Социалистических
Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении
подземных испытаний ядерного оружия
(Вашингтон, 1 июня 1990 года)
Союз Советских Социалистических Республик и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые Сторонами,
подтверждая положения Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении подземных испытаний ядерного оружия от 3 июля 1974 года ( 840_078 ), ниже именуемого Договором,
убежденные в необходимости обеспечения эффективного контроля за соблюдением Договора ( 840_078 ),
договорились о нижеследующем:
Раздел I
Определения
Для целей настоящего Протокола:
1. Термин "полигон" означает географический район для проведения подземных испытаний ядерного оружия, указанный в пункте 1 или в соответствии с пунктом 2 раздела II настоящего Протокола.
2. Термин "подземное испытание ядерного оружия", ниже именуемое "испытание", означает либо одиночный подземный ядерный взрыв, проведенный на полигоне, либо два или более подземных ядерных взрыва, проведенных на полигоне в пределах района, ограниченного окружностью с диаметром два километра, и проведенных в пределах общего периода времени 0,1 секунды. Мощностью испытания является суммарная мощность всех взрывов в этом испытании.
3. Термин "взрыв" означает выделение ядерной энергии из зарядного контейнера.
4. Термин "зарядный контейнер" означает в отношении каждого взрыва контейнер или кожух для одного ли более ядерных взрывных устройств.
5. Термин "Сторона, проводящая испытание" означает Сторону, которая проводит испытание.
6. Термин "контролирующая Сторона" означает Сторону, которая имеет право осуществлять в соответствии с настоящим Протоколом деятельность, связанную с контролем за соблюдением Договора ( 840_078 ) Стороной, проводящей испытание.
7. Термин "назначенный персонал" означает персонал, назначенный контролирующей Стороной из числа своих граждан и включенный в ее список транспортного персонала в соответствии с разделом IX настоящего Протокола, для осуществления деятельности, связанной с контролем, в соответствии с настоящим Протоколом на территории Стороны, проводящей испытание.
8. Термин "транспортный персонал" означает персонал, назначенный контролирующей Стороной из числа своих граждан и включенный в ее список транспортного персонала в соответствии с разделом IX настоящего Протокола, для обеспечения перевозки назначенного персонала, его багажа и оборудования контролирующей Стороны между территорией контролирующей Стороны и пунктом въезда на территории Стороны, проводящей испытание.
9. Термин "пункт въезда" означает Москву (международный аэропорт "Шереметьево-2") для назначенного персонала и транспортного персонала и оборудования, указанного в разделе VIII настоящего Протокола, и Ленинград (международный аэропорт "Пулково-2") для назначенного персонала и транспортного персонала в отношении Союза Советских Социалистических Республик; и Вашингтон, округ Колумбия (международный аэропорт "Даллес"), для назначенного персонала и транспортного персонала и военно-воздушная база "Трэвис", штат Калифорния, для назначенного персонала и транспортного персонала и оборудования, указанного в разделе VIII настоящего Протокола, в отношении Соединенных Штатов Америки. По согласованию Сторон пунктами въезда в связи с конкретными испытаниями могут служить другие места.
10. Термин "гидродинамический метод измерения мощности" означает метод, с помощью которого мощность взрыва рассчитывается на основании прямых измерений на месте характеристик ударной волны как функции времени на гидродинамической стадии движения грунта, вызванного взрывом.
11. Термин "сейсмический метод измерения мощности" означает метод, с помощью которого мощность испытания рассчитывается на основании измерений параметров упругих колебаний грунта, вызванных испытанием.
12. Термин "инспекция на месте" означает деятельность, проводимую контролирующей Стороной на полигоне Стороны, проводящей испытание, в соответствии с разделом VII настоящего Протокола с целью независимого получения данных об условиях, в которых будет проводиться испытание, и для подтверждения достоверности данных, предоставленных Стороной, проводящей испытание.
13. Термин "выработка заложения" означает любую скважину, шахту, штольню или туннель, в которых в целях проведения испытания устанавливаются один или более зарядных контейнеров, связанные с ними кабели и другое оборудование.
14. Термин "конечная часть выработки заложения" означает точку отсчета, установленную Стороной, проводящей испытание, за планируемым местом расположения каждого зарядного контейнера по оси выработки заложения.
15. Термин "вспомогательная выработка" означает любую скважину, шахту, штольню или туннель, в которых контролирующей Стороной устанавливаются датчики и кабели-датчики и датчики-преобразователи в целях гидродинамического измерения мощности конкретного испытания.
16. Термин "типовая постановка" означает либо типовую вертикальную постановку, либо типовую горизонтальную постановку испытания, описание которых приводится в пункте 2 или 3 раздела V настоящего Протокола.
17. Термин "нетиповая постановка" означает постановку испытания, отличающуюся от той, описание которой приводится в пункте 2 или 3 раздела V настоящего Протокола.
18. Термин "зона гидродинамических измерений" означает область, размеры которой указаны в пункте 1 раздела V настоящего Протокола, в пределах которой проводятся гидродинамические измерения мощности.
19. Термин "калибровочное испытание" означает испытание, идентифицированное Стороной, проводящей испытание, как калибровочное испытание, которое соответствует требованиям пункта 8 раздела V настоящего Протокола.
20. Термин "точка заложения" означает точку в выработке заложения, которая совпадает с центральной точкой заложенного зарядного контейнера.
21. Термин "закрывающая секция" означает преграду, предназначенную для ограничения потока энергии из зарядного контейнера.
22. Термин "площадь трубы" или "площадь канала для кабелей" означает площадь внешнего поперечного сечения этой трубы или этого канала для кабелей, измеренную в плоскости, перпендикулярной оси этой трубы или канала для кабелей в месте, где их поперечное сечение является наибольшим в пределах зоны, указанной в пункте 2 "c", 3 "e" или 3 "f" раздела V настоящего Протокола.
23. Термин "датчики и кабели-датчики" означает контактные датчики, кабели и компоненты кабелей, которые обеспечивают прямые измерения положения фронта ударной волны как функции времени и устанавливаются контролирующей Стороной во вспомогательную выработку в целях применения гидродинамического метода измерения мощности.
24. Термин "датчик-преобразователь" означает устройство, которое преобразует физические свойства ударной волны, такие как давление и скорость частиц, в сигнал, поддающийся записи, и устанавливается вместе со связанными с ним источниками питания контролирующей Стороной во вспомогательную выработку в целях применения гидродинамического метода измерения мощности применительно к взрывам, имеющим планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, и характеристики, отличающиеся от тех, которые указаны в пункте 2 или 3 раздела V настоящего Протокола.
25. Термин "образец керна" означает цельный образец геологического материала цилиндрической формы с размерами не менее двух сантиметров в диаметре и двух сантиметров в длину.
26. Термин "осколок породы" означает образец геологического материала неправильной формы и объемом не менее 10 кубических сантиметров.
27. Термин "геодезические измерения" означает определение геометрического положения точек внутри туннелей или полостей.
28. Термин "выделенная сейсмическая станция" означает любую из сейсмических станций, выделенных каждой из Сторон в соответствии с разделом VI настоящего Протокола, на которых осуществляется деятельность, связанная с контролем, в соответствии с настоящим Протоколом.
29. Термин "Двусторонняя консультативная комиссия" означает комиссию, созданную в соответствии с разделом XI настоящего Протокола.
30. Термин "Координационная группа" означает рабочую группу Двусторонней консультативной комиссии, которая создается для каждого испытания, в отношении которого осуществляется деятельность, связанная с контролем.
31. Термин "скоординированный график" означает график, включающий конкретные сроки и продолжительность осуществления деятельности, связанной с контролем за конкретным испытанием, установленный в Координационной группе в соответствии с пунктом 12 раздела XI настоящего Протокола.
32. Термин "Центры по уменьшению ядерной опасности" означает центры, расположенные в Москве и в Вашингтоне, округ Колумбия, созданные в соответствии с Соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о создании Центров по уменьшению ядерной опасности от 15 сентября 1987 года.
Раздел II
Испытательные полигоны
1. Полигонами для Сторон являются: Северный испытательный полигон (Новая Земля) и Семипалатинский испытательный полигон для Союза Советских Социалистических Республик; и Невадский испытательный полигон для Соединенных Штатов Америки. По вступлении Договора ( 840_078 ) в силу каждая Сторона по каждому из своих полигонов предоставляет другой Стороне:
a) точное письменное описание границ; и
b) схему с географическими координатами границ с точностью до одной секунды в масштабе не мельче чем 1:250000.
2. Если после вступления Договора ( 840_078 ) в силу одна из Сторон решит создать новый полигон или изменить границы полигона, указанного в пункте 1 настоящего раздела, описание и схема, указанные в пункте 1 настоящего раздела, передаются другой Стороне не менее чем за 12 месяцев до планируемой даты проведения первого испытания на новом полигоне или в зоне расширения ранее указанного полигона.
3. Полигон Стороны располагается только в пределах ее территории. Все испытания проводятся исключительно в пределах полигонов, указанных в пункте 1 или в соответствии с пунктом 2 настоящего раздела.
4. Для целей Договора ( 840_078 ) и настоящего Протокола все подземные ядерные взрывы на полигонах, указанных в пункте 1 или в соответствии с пунктом 2 настоящего раздела, рассматриваются как подземные испытания ядерного оружия и подпадают под все положения Договора и настоящего Протокола.
Раздел III
Меры контроля
1. Для целей контроля за соблюдением Договора ( 840_078 ) в дополнение к использованию имеющихся национальных технических средств контроля контролирующая Сторона имеет право в отношении испытаний, проводимых через 200 дней или более после вступления Договора в силу:
a) в отношении испытания, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, осуществлять любой вид или все виды деятельности по контролю, связанные с применением гидродинамического метода измерения мощности в соответствии с разделом V настоящего Протокола в отношении каждого взрыва в испытании;
b) в отношении испытания, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, осуществлять любой вид или все виды деятельности по контролю, связанные с применением сейсмического метода измерения мощности в соответствии с разделом VI настоящего Протокола; и
c) в отношении испытания, имеющего планируемую мощность, превышающую 35 килотонн, осуществлять любой вид или все виды деятельности по контролю, связанные с инспекцией на месте, в соответствии с разделом VII настоящего Протокола в отношении каждого взрыва в испытании при том, что такая деятельность может быть осуществлена в отношении испытания, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, только если контролирующая Сторона не применяет гидродинамический метод измерения мощности.
2. В дополнение к правам, указанным в пункте 1 настоящего раздела, в целях укрепления доверия в осуществлении настоящего Протокола и совершенствования своих национальных технических средств контроля контролирующая Сторона имеет право:
a) если в каждом году из пяти календарных лет непосредственно после вступления Договора ( 840_078 ) в силу Сторона, проводящая испытание, не проводит по меньшей мере двух испытаний, имеющих планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, применять гидродинамический метод измерения мощности в соответствии с разделом V настоящего Протокола в отношении двух испытаний из числа тех, которые имеют наивысшие планируемые мощности, которые Сторона, проводящая испытание, проводит в данном календарном году;
b) если в шестой календарный год после вступления Договора ( 840_078 ) в силу и в каждый календарный год после этого, если не будет иной договоренности между Сторонами, Сторона, проводящая испытание, не проводит по меньшей мере одного испытания, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, применять гидродинамический метод измерения мощности в соответствии с разделом V настоящего Протокола в отношении одного испытания из числа тех, которые имеют наивысшую планируемую мощность, которые Сторона, проводящая испытание, проводит в данном календарном году;
c) если в любом календарном году Сторона, проводящая испытание, переносит испытание, имеющее планируемую мощность 50 килотонн или менее, на следующий календарный год после уведомления контролирующей Стороны о ее намерении применить гидродинамический метод измерения мощности в отношении этого испытания, применять такой метод в отношении этого испытания в следующем календарном году. Это право является дополнительным по отношению к правам, указанным в пункте 1 "a" настоящего раздела и в подпунктах "a" и "b" настоящего пункта; и
d) в дополнение к правам, указанным в подпунктах "a", "b" и "c" настоящего пункта, если в каждый из пяти календарных лет, начиная с проведения первого испытания Стороной, проводящей испытание, на новом полигоне Сторона, проводящая испытание, не проводит по меньшей мере двух испытаний, имеющих планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, на новом полигоне, контролирующая Сторона имеет право применять гидродинамический метод измерения мощности в соответствии с разделом V настоящего Протокола в отношении двух испытаний из числа тех, которые имеют наивысшие планируемые мощности, которые Сторона, проводящая испытание, проводит на новом полигоне в данном календарном году.
3. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена применить гидродинамический метод измерения мощности в отношении конкретного испытания, включающего более чем один взрыв, то, если только Стороны не договорятся о мерах контроля в отношении такого испытания:
a) расстояние между ближайшими точками любых двух соседних зарядных контейнеров составляет не менее 50 метров; и
b) время каждого взрыва устанавливается Стороной, проводящей испытание, таким образом, чтобы позволить провести гидродинамические измерения мощности каждого взрыва на расстоянии не менее 30 метров во вспомогательной выработке, расположенной ближе всего к выработке заложения, к которой она относится.
4. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена применить гидродинамический метод измерения мощности в отношении конкретного испытания, и если это испытание проводится в более чем в одной выработке заложения, Сторона, проводящая испытание, имеет право проводить это испытание, только если не более чем одна выработка заложения имеет характеристики или содержит зарядные контейнеры, имеющие характеристики, отличающиеся от тех, которые указаны в пункте 2 или 3 раздела V настоящего Протокола, для испытания в типовой постановке, если только Стороны не договорятся о мерах контроля в отношении такого испытания.
5. Сторона, проводящая испытание, имеет право проводить испытание, имеющее планируемую мощность, превышающую 35 килотонн, в течение периода времени менее двух секунд по отношению к любому другому испытанию, имеющему планируемую мощность, превышающую 35 килотонн, только если Стороны договорятся о мерах контроля в отношении таких испытаний. Никакое испытание не проводится в пределах 15 минут до и после калибровочного испытания, если не будет иной договоренности между Сторонами.
6. Сторона, проводящая испытание, имеет право провести испытание, имеющее планируемую мощность, превышающую 35 килотонн, в полости с объемом, превышающим 20000 кубических метров, только если Стороны договорятся о мерах контроля в отношении такого испытания.
7. Контролирующая Сторона путем направления Стороне, проводящей испытание, уведомления о том, что она намерена применить гидродинамический метод измерения мощности в отношении испытания в нетиповой постановке, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, получает право затребовать калибровочное испытание для этого нетипового испытания для того, чтобы сравнить мощности, измеренные с помощью своих национальных технических средств контроля для этих двух связанных испытаний, с мощностью, полученной путем проведения гидродинамического измерения мощности калибровочного испытания. Право контролирующей Стороны на калибровочное испытание не зависит от того, будет ли она или нет действительно проводить гидродинамические измерения мощности испытания в нетиповой постановке.
8. В отношении требования о калибровочном испытании:
a) если Сторона, проводящая испытание, в тот момент, когда она предоставляет уведомление об испытании, идентифицирует данное испытание как калибровочное испытание для будущего испытания в нетиповой постановке и если контролирующая Сторона не применяет гидродинамический метод измерения мощности в отношении этого идентифицированного калибровочного испытания, то контролирующая Сторона теряет свое право затребовать калибровочное испытание для этого испытания в нетиповой постановке и для любого последующего испытания в нетиповой постановке, которое связывалось бы с этим калибровочным испытанием, если Сторона, проводящая испытание, проводит это идентифицированное калибровочное испытание;
b) Сторона, проводящая испытание, имеет право идентифицировать только одно испытание в типовой постановке в качестве калибровочного испытания, не связанного с каким-либо конкретным испытанием в нетиповой постановке, до тех пор, пока она не провела связанное с ним испытание в нетиповой постановке, для которого это испытание служит калибровочным испытанием, или если только она одновременно не предоставляет уведомление о связанном с ним испытании в нетиповой постановке; и
c) если Сторона, проводящая испытание, в тот момент, когда она предоставляет уведомление об испытании в типовой постановке, указывает, что это испытание будет удовлетворять требованию о калибровочном испытании для ранее проведенного испытания в нетиповой постановке, и если контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, о своем намерении не применять гидродинамический метод измерения мощности в отношении этого калибровочного испытания, то контролирующая Сторона теряет свое право затребовать калибровочное испытание для данного ранее проведенного испытания в нетиповой постановке. В этом случае Сторона, проводящая испытание, имеет право отменить это калибровочное испытание.
9. После направления контролирующей Стороной уведомления в соответствии с пунктом 5 раздела IV настоящего Протокола о том, намерена она или нет осуществлять в отношении конкретного испытания какие-либо виды деятельности, связанной с контролем, и, в случае такого намерения, какую деятельность, контролирующая Сторона теряет свое право пересмотреть это уведомление, если только Сторона, проводящая испытание, не изменяет ранее объявленное ею место этого испытания более чем на одну минуту по долготе или широте или не изменяет планируемую мощность испытания с 50 килотонн или менее на планируемую мощность, превышающую 50 килотонн. Если Сторона, проводящая испытание, осуществляет любое такое изменение, контролирующая Сторона имеет право пересмотреть свое предыдущее уведомление и осуществлять любой вид деятельности, указанной в пункте 1 или 2 настоящего раздела, и, если контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена осуществлять деятельность, связанную с контролем, в отношении этого испытания в соответствии с пунктом 20 раздела IV настоящего Протокола, Сторона, проводящая испытание, не проводит испытание ранее чем через 180 дней с даты пересмотренного уведомления контролирующей Стороны, если не будет иной договоренности между Сторонами.
10. Назначенный персонал имеет право осуществлять деятельность, связанную с контролем, в соответствии в настоящим Протоколом, 24 часа в сутки, при условии, что такая деятельность сообразуется с требованиями по технике безопасности Стороны, проводящей испытание, принятыми на полигоне или выделенной сейсмической станции. Все операции и процедуры, требующие участия назначенного персонала и персонала Стороны, проводящей испытание, выполняются в соответствии с технологическими операциями и практикой, принятыми на полигоне или выделенной сейсмической станции Стороны, проводящей испытание, и при этом:
a) назначенный персонал:
i) не вмешивается в деятельность персонала Стороны,
проводящей испытание, на полигоне или выделенной сейсмической
станции; и
ii) отвечает за исправность своего оборудования, его
своевременную установку и использование, за участие в таких
операциях, в том числе и контрольных проверках, проведение которых
может запросить Сторона, проводящая испытание, и за регистрацию
данных, и
b) Сторона, проводящая испытание:
i) не обязана переносить сроки проведения испытания из-за
какой-либо неисправности оборудования контролирующей Стороны или
неспособности назначенного персонала осуществлять свои функции,
если только Сторона, проводящая испытание, не вызвала такого
положения; и
ii) несет полную ответственность за подготовку и
проведение испытания и осуществляет исключительный контроль над
ним.
11. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена осуществить деятельность, связанную с контролем за конкретным испытанием, Сторона, проводящая испытание, имеет право вносить изменения в сроки своей деятельности, связанной с проведением этого испытания, при том, что Сторона, проводящая испытание, не вносит в сроки своих работ изменений, которые воспрепятствовали бы назначенному персоналу осуществить свои права, связанные с контролем, предусмотренные в настоящем Протоколе. Если Сторона, проводящая испытание, уведомляет контролирующую Сторону об изменении в сроках своих работ, которое, по мнению контролирующей Стороны, либо воспрепятствовало бы, либо существенно ограничило бы осуществление таких прав, Координационная группа собирается по просьбе представителя контролирующей Стороны в Координационной группе для рассмотрения такого изменения с тем, чтобы обеспечить соблюдение прав контролирующей Стороны. Если Координационная группа не может согласовать изменение в скоординированном графике, которое обеспечит соблюдение прав обеих Сторон, как предусмотрено в настоящем Протоколе, ускорение сроков работ в рамках скоординированного графика в связи с таким изменением не допускается. Каждая из Сторон может просить, чтобы Двусторонняя консультативная комиссия рассмотрела любое такое изменение в сроках работ или в скоординированном графике в соответствии с пунктом 15 раздела XI настоящего Протокола.
Раздел IV
Уведомления и информация, относящиеся к испытаниям
1. Если в настоящем Протоколе не предусмотрено иное, все уведомления, требуемые настоящим Протоколом, направляются через Центры по уменьшению ядерной опасности. Центры по уменьшению ядерной опасности могут также, по мере необходимости, использоваться для направления другой информации, предоставляемой в соответствии с настоящим Протоколом.
2. Не позднее 1 июня, непосредственно следующего за вступлением Договора ( 840_078 ) в силу, и не позднее 1 июня каждого года после этого каждая Сторона предоставляет другой Стороне следующую информацию по испытаниям, которые она намерена проводить в течение следующего календарного года:
a) предполагаемое количество испытаний, имеющих планируемую мощность, превышающую 35 килотонн;
b) предполагаемое количество испытаний, имеющих планируемую мощность, превышающую 50 килотонн; и
c) если количество испытаний, объявленных в соответствии с подпунктами "a" и "b" настоящего пункта, меньше, чем количество испытаний, права в отношении которых указаны в пункте 2 раздела III настоящего Протокола, намерена ли она провести достаточное количество других испытаний для того, чтобы позволить контролирующей Стороне полностью осуществить права, указанные в пункте 2 раздела III настоящего Протокола.
3. В день вступления Договора ( 840_078 ) в силу каждая Сторона предоставляет другой Стороне информацию, указанную в пунктах 2 "a" и 2 "b" настоящего раздела, в отношении оставшегося периода календарного года, в котором Договор вступает в силу, и, если Договор вступает в силу после 1 июня, информацию, указанную в пункте 2 настоящего раздела, в отношении следующего календарного года.
4. Не менее чем за 200 дней до планируемой даты любого испытания, в отношении которого контролирующая Сторона имеет право осуществлять любую деятельность, связанную с контролем, в соответствии с настоящим Протоколом. Сторона, проводящая испытание, предоставляет контролирующей Стороне следующую информацию в объеме и со степенью точности, доступными на этот момент:
a) планируемая дата испытания и его обозначение;
b) планируемая дата начала заложения зарядных контейнеров;
c) место испытания, указанное в географических координатах с точностью до минуты;
d) превышает ли планируемая мощность испытания 35 килотонн;
e) превышает ли планируемая мощность испытания 50 килотонн;
f) если планируемая мощность составляет 50 килотонн и менее, является ли испытание одним из тех испытаний, в отношении которых контролирующая Сторона имеет право применять гидродинамический метод измерения мощности в соответствии с пунктом 2 раздела III настоящего Протокола;
g) планируемая глубина каждой выработки заложения с точностью до 10 метров;
h) тип или типы породы, в которой будет проводиться испытание, включая уровень грунтовых вод;
i) будет ли испытание проводиться в типовой или в нетиповой постановке; и
j) будет ли испытание служить в качестве калибровочного испытания для:
i) ранее проведенного испытания в нетиповой постановке, к
которому такое калибровочное испытание привязано;
ii) будущего испытания в нетиповой постановке, в отношении
которого уведомление уже было предоставлено или одновременно
предоставляется в соответствии с пунктом 8 "b" раздела III
настоящего Протокола; или
iii) будущего испытания в нетиповой постановке, в
отношении которого Сторона, проводящая испытание, еще не
предоставила уведомления.
5. В течение 20 дней после получения информации, указанной в пункте 4 настоящего раздела, контролирующая Сторона информирует единым уведомлением Сторону, проводящую испытание, о том, намерена ли она или нет осуществлять в отношении данного испытания какие-либо виды деятельности, связанной с контролем, которые она имеет право осуществлять в соответствии с разделом III настоящего Протокола, и, в случае такого намерения, намерена ли она:
a) применять гидродинамический метод измерения мощности в соответствии с разделом V настоящего Протокола;
b) применять сейсмический метод измерения мощности в соответствии с разделом VI настоящего Протокола; и
c) проводить инспекцию на месте в соответствии с разделом VII настоящего Протокола.
6. В течение 30 дней после уведомления контролирующей Стороной в соответствии с пунктом 11 раздела XI настоящего Протокола о том, что ей требуется калибровочное испытание для испытания в нетиповой постановке, Сторона, проводящая испытание, уведомляет контролирующую Сторону о том, выполняет ли она требование в отношении калибровочного испытания посредством:
a) идентификации ранее проведенного калибровочного испытания; b) идентификации ранее проведенного испытания в типовой постановке, отвечающего требованиям к калибровочному испытанию, в отношении которого контролирующая Сторона провела гидродинамические измерения мощности;
c) идентификации испытания в типовой постановке, в отношении которого ранее было предоставлено уведомление, отвечающего требованиям к калибровочному испытанию, в отношении которого контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена провести гидродинамические измерения мощности; или
d) проведения калибровочного испытания в течение 12 месяцев после проведения испытания в нетиповой постановке, идентификация которого в качестве калибровочного испытания будет сделана в уведомлении в соответствии с пунктом 4 "j" настоящего раздела.
7. Если контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена применить гидродинамический метод измерения мощности, то Сторона, проводящая испытание, предоставляет контролирующей Стороне не менее чем за 120 дней до планируемой даты испытания следующую информацию:
a) описание геологических и геофизических характеристик места испытания, включающее: уровень грунтовых вод; стратиграфическую колонку, включая литологическое описание каждой формации; расчетные физические параметры породы, включая объемную плотность, плотность частиц, скорость продольных волн, пористость и общее содержание воды; и информацию о любых известных геофизических неоднородностях среды в пределах каждой зоны гидродинамических измерений;
b) планируемые размеры поперечного сечения каждой выработки заложения в каждой зоне гидродинамических измерений;
c) расположение и конфигурация любых известных полостей объемом свыше одного кубического метра в пределах каждой зоны гидродинамических измерений;
d) описание материалов, включая их плотность, которые будут использованы для забивки каждой выработки заложения в пределах каждой зоны гидродинамических измерений;
e) планируется ли полная или частичная обсадка каждой выработки заложения, и в этом случае описание материалов этой обсадки;
f) планируется ли полная или частичная обсадка каждой вспомогательной выработки, и в этом случае описание материалов этой обсадки;
g) топографическая карта с масштабом не мельче 1:25000 и интервалом между горизонталями 10 метров или менее, показывающая:
i) район радиусом не менее двух километров, имеющий
центром устье каждой выработки заложения, который включает район,
ограниченный окружностью с радиусом 300 метров с центром
непосредственно над планируемой точкой заложения каждого зарядного
контейнера; и
ii) полосу шириной один километр, по центру которой
планируется проложить по дневной поверхности кабели контролирующей
Стороны;
h) общие чертежи, показывающие внешние размеры каждого зарядного контейнера и каждой закрывающей секции и любых труб или каналов для кабелей, проходящих через закрывающую секцию, а также любых других труб и каналов для кабелей, соединенных с данным зарядным контейнером и находящихся в пределах пяти метров от данного зарядного контейнера;
i) конкретные места в привязке к устью каждой вертикальной вспомогательной выработки или к местонахождению на поверхности устья каждой горизонтальной выработки заложения, на которых на электрических кабелях, указанных в пунктах 3 "a" и 3 "b" раздела VIII настоящего Протокола, устанавливаются отдельные газоблокирующие устройства, если такие устройства используются; и
j) будет ли Сторона, проводящая испытание, предоставлять спутниковую связь, как указано в пункте 13 раздела X настоящего Протокола, для использования назначенным персоналом.
8. Если контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена применить сейсмический метод измерения мощности, то Сторона, проводящая испытание, не менее чем за 120 дней до планируемой даты испытания предоставляет контролирующей Стороне информацию, указанную в пунктах 9 "a", 9 "b" и 9 "c" настоящего раздела.
9. Если контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена провести инспекцию на месте, то Сторона, проводящая испытание, не менее чем за 120 дней до планируемой даты испытания предоставляет контролирующей Стороне следующую информацию:
a) описание геологических и геофизических характеристик места испытания, включающее: уровень грунтовых вод; стратиграфическую колонку, включая литологическое описание каждой формации; расчетные физические параметры породы, включая объемную плотность, плотность частиц, скорость продольных волн, пористость и общее содержание воды; и информацию о любых известных геофизических неоднородностях среды в пределах радиуса 300 метров от планируемой точки заложения каждого зарядного контейнера;
b) планируемые размеры поперечного сечения каждой выработки заложения в пределах 300 метров от планируемой точки заложения каждого зарядного контейнера;
c) расположение и конфигурация любых известных полостей объемом свыше 1000 кубических метров в пределах радиуса 300 метров от планируемой точки заложения каждого зарядного контейнера;
d) планируется ли полная или частичная обсадка каждой выработки заложения, и в этом случае описание материалов этой обсадки;
e) топографическая карта с масштабом не мельче 1:25000 и интервалом между горизонталями 10 метров или менее, показывающая район радиусом не менее двух километров, имеющий центром устье каждой выработки заложения, который включает район, ограниченный окружностью радиусом 300 метров с центром непосредственно над планируемой точкой заложения каждого зарядного контейнера; и
f) будет ли Сторона, проводящая испытание, предоставлять спутниковую связь, как указано в пункте 13 раздела X настоящего Протокола, для использования назначенным персоналом.
10. Сторона, проводящая испытание, незамедлительно уведомляет контролирующую Сторону о любом изменении в любой информации, предоставленной в соответствии с пунктом 2, 3, 4 "a", 4 "c", 4 "d", 4 "e" 4 "f" или 4 "j" настоящего раздела, а также:
a) если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена осуществить деятельность, связанную с контролем, в соответствии с разделом V настоящего Протокола, о любом изменении в любой информации, предоставленной в соответствии с пунктом 4 "b", 4 "g", 4 "h", 4 "i", 6 или 7 настоящего раздела или пунктом 10 раздела XI настоящего Протокола;
b) если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена осуществить деятельность, связанную с контролем, в соответствии с разделом VI настоящего Протокола, о любом изменении в любой информации, предоставленной в соответствии с пунктом 4 "g", 4 "h" или 8 настоящего раздела; и
c) если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена осуществить деятельность, связанную с контролем, в соответствии с разделом VII настоящего Протокола, о любом изменении в любой информации, предоставленной в соответствии с пунктом 4 "b", 4 "g", 4 "h" или 9 настоящего раздела или пунктом 10 "a" раздела XI настоящего Протокола.
11. Если Сторона, проводящая испытание, вносит изменения в информацию, указанную в пункте 4 "a", 10 "a", 10 "b" или 10 "c" настоящего раздела, связанную с конкретным испытанием, в связи с которым назначенный персонал находится на территории Стороны, проводящей испытание, то она также незамедлительно уведомляет в письменной форме руководителя группы назначенного персонала, осуществляющего деятельность, связанную с контролем за этим испытанием на полигоне и на каждой выделенной сейсмической станции, о таких изменениях.
12. Сторона, проводящая испытание, незамедлительно информирует контролирующую Сторону о любом изменении в сроках своей деятельности, связанной с проведения конкретного испытания, влияющем на скоординированный график, и, если назначенный персонал находится на территории Стороны, проводящей испытание, то она также незамедлительно уведомляет в письменной форме руководителя группы назначенного персонала, осуществляющего деятельность, связанную с контролем за этим испытанием на полигоне и на каждой выделенной сейсмической станции.
13. Если при осуществлении деятельности, связанной с контролем за конкретным испытанием, назначенный персонал находится на полигоне или на любой выделенной сейсмической станции:
a) не менее чем за 48 часов до первоначально запланированного времени испытания Сторона, проводящая испытание, в письменной форме уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала о времени начала периода готовности к испытанию и планируемом времени испытания с точностью до одной секунды. Это и все последующие уведомления предоставляются с привязкой как к единому скоординированному времени, так и к местному времени полигона или выделенной сейсмической станции;
b) если в настоящем разделе не предусмотрено иное, в том случае, если Сторона, проводящая испытание, изменяет планируемое время испытания, она незамедлительно уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме о новом планируемом времени испытания;
c) Сторона, проводящая испытание, проводит испытание только в пределах периода готовности;
d) если не будет иной договоренности между Сторонами, период готовности начинается:
i) не менее чем за шесть дней после завершения забивки
зоны гидродинамических измерений всех вспомогательных выработок,
если осуществляется деятельность по контролю в соответствии с
разделом V настоящего Протокола; и
ii) не ранее чем за пять дней до планируемой даты
испытания, если осуществляется деятельность по контролю в
соответствии с разделом VI настоящего Протокола;
e) Сторона, проводящая испытание, может прекратить период готовности в любое время. В таком случае Сторона, проводящая испытание, незамедлительно уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме о том, что период готовности был прекращен; и
f) если Сторона, проводящая испытание, прекращает период готовности или изменяет время начала периода готовности, она уведомляет о времени начала нового периода готовности, каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме не менее чем за 12 часов до начала этого нового периода готовности.
14. После уведомления в соответствии с пунктом 13 "a" или 13 "b" настоящего раздела Сторона, проводящая испытание, без дальнейшего уведомления может ускорить время начала испытания не более чем на пять минут.
15. После начала сигнала готовности, указанного в пункте 10 "b" раздела V настоящего Протокола:
a) если Сторона, проводящая испытание, задерживает испытание и прекращает сигнал готовности к испытанию по меньшей мере за одну секунду до планируемого времени испытания, она может провести испытание без дальнейшего уведомления в любое время в течение не более 60 минут после планируемого времени испытания при условии, что она выдает новый сигнал готовности; и
b) если Сторона, проводящая испытание, в дальнейшем осуществляет задержку испытания, не прекращая сигнала готовности к испытанию по меньшей мере за одну секунду до планируемого времени испытания, Сторона, проводящая испытание, прекращает сигнал готовности к испытанию и не начинает нового сигнала готовности к испытанию в пределах 20 минут после этого планируемого времени испытания. Сторона, проводящая испытание, уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме о новом планируемом времени испытания по меньшей мере за 10 минут до начала нового сигнала готовности для этого испытания.
16. После уведомления в соответствии с пунктом 13 "a" или 13 "b" настоящего раздела, если испытание задерживается более чем на 60 минут, Сторона, проводящая испытание, уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме о новом планируемом времени испытания не менее чем за 30 минут до нового планируемого времени испытания.
17. В течение периода готовности, если испытание откладывается более чем на три часа по отношению к последнему уведомлению о планируемом времени испытания, Сторона, проводящая испытание, уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме о периоде, в течение которого испытание не будет проводиться.
18. Не менее чем через один час после проведения испытания Сторона, проводящая испытание, уведомляет каждого руководителя группы назначенного персонала в письменной форме о действительном времени испытания с точностью до 0,1 секунды.
19. Для каждого испытания, в отношении которого было предоставлено уведомление в соответствии с пунктом 4 настоящего раздела не менее чем за 48 часов до первоначально запланированного времени испытания Сторона, проводящая испытание, уведомляет контролирующую Сторону о планируемом времени испытания с точностью до одной секунды. Если в дальнейшем Сторона, проводящая испытание, осуществляет задержку планируемого времени испытания более чем на 24 часа, то она незамедлительно уведомляет контролирующую Сторону о новом планируемом времени испытания с точностью до одной секунды. Не менее чем через три дня после испытания Сторона, проводящая испытание, уведомляет контролирующую Сторону о действительном времени испытания с точностью до 0,1 секунды.
20. Сторона, проводящая испытание, незамедлительно уведомляет контролирующую Сторону об изменении места испытания более чем на одну минуту по долготе или широте или об изменении в планируемой мощности с 50 килотонн или менее на планируемую мощность, превышающую 50 килотонн. Контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, в течение 20 дней после получения уведомления о таком изменении места или планируемой мощности испытания, намерена ли она осуществлять в отношении этого испытания какую-либо деятельность, связанную с контролем, в соответствии с пунктом 9 раздела III настоящего Протокола. Если в этом предусмотренном уведомлении контролирующая Сторона уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена осуществить какую-либо деятельность, связанную с контролем, которую она вправе осуществлять в соответствии с разделом III настоящего Протокола, Сторона, проводящая испытание, предоставляет контролирующей Стороне информацию, которую она обязана предоставить в соответствии с пунктами 7, 8 и 9 настоящего раздела и пунктом 10 раздела XI настоящего Протокола.
21. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена применить гидродинамический метод измерения мощности, заложение датчиков и кабелей-датчиков, если не будет иной договоренности между Сторонами, не начинается раньше, чем через 90 дней после уведомления о любом изменении места испытания более чем на одну минуту по широте или долготе.
22. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она не намерена проводить гидродинамические измерения мощности в отношении конкретного испытания, Сторона, проводящая испытание, имеет право изменить постановку этого испытания с типовой на нетиповую или наоборот без уведомления контролирующей Стороны о таком изменении.
23. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена провести гидродинамические измерения мощности в отношении конкретного испытания, Сторона, проводящая испытание, незамедлительно уведомляет контролирующую Сторону об изменении постановки этого испытания с типовой на нетиповую или наоборот или о любом увеличении количества выработок заложения или зарядных контейнеров этого испытания. Контролирующая Сторона в течение пяти дней после уведомления о любом таком изменении уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, пересмотрит ли она свое персональное уведомление и считает ли она, что это изменение либо воспрепятствовало бы, либо существенно ограничило бы осуществление ее прав, предусмотренных в настоящем Протоколе. В этом случае Координационная группа незамедлительно собирается для рассмотрения изменения в скоординированном графике, которое обеспечит соблюдение прав обеих Сторон, предусмотренных в настоящем Протоколе. Если Стороны не смогут согласовать пересмотренный скоординированный график в течение 15 дней после уведомления Стороной, проводящей испытание, о таком изменении, дата уведомления об изменении считается первоначальным уведомлением об испытании в соответствии с пунктом 4 настоящего раздела, и испытание проводится не ранее чем через 180 дней после даты уведомления об изменении.
24. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание о том, что она намерена провести инспекцию на месте в отношении конкретного испытания, и если Сторона, проводящая испытание, уведомляет контролирующую Сторону об увеличении количества зарядных контейнеров или количества выработок заложения, контролирующая Сторона в течение пяти дней после уведомления о любом таком изменении уведомляет Сторону, проводящую испытание, о том, считает ли она, что это изменение существенно ограничило бы осуществление ею прав, предусмотренных в настоящем Протоколе. В этом случае Координационная группа незамедлительно собирается для рассмотрения изменения в скоординированном графике, которое обеспечит соблюдение прав обеих Сторон, предусмотренных в настоящем Протоколе. Если Стороны не могут согласовать пересмотренный скоординированный график в течение 15 дней после уведомления контролирующей Стороной о том, считает ли она, что ее права в результате такого увеличения были бы существенно ограничены, дата этого уведомления считается уведомлением контролирующей Стороны о ее намерении провести инспекцию на месте в соответствии с пунктом 5 настоящего раздела, и испытание проводится не ранее чем через 165 дней после даты такого уведомления.
25. Контролирующая Сторона может в любое время, но не позднее чем через год после испытания, просить Сторону, проводящую испытание, пояснить любой пункт информации, предоставленной в соответствии с настоящим разделом. Такое пояснение дается в возможно короткий срок, но не позднее чем через 30 дней после получения просьбы.
Раздел V
Гидродинамический метод измерения мощности
1. Зона гидродинамических измерений:
a) в отношении испытания в типовой постановке, описание которой приводится в пункте 2 или 3 настоящего раздела, а также применительно к любому взрыву, имеющему планируемую мощность 50 килотонн или менее:
i) если выработка заложения является вертикальной,
цилиндрическую область диаметром 25 метров, ось которой проходит
посередине между осями выработки заложения и вспомогательной
выработки, простирающуюся от точки, находящейся на 30 метров ниже
конечной части выработки заложения, до точки, находящейся в 100
метрах от конечной части выработки заложения, в направлении устья
выработки заложения; или
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
цилиндрическую область диаметром 25 метров, ось которой проходит
посередине между осями выработки заложения и вспомогательной
выработки, простирающуюся от точки, находящейся на 15 метров
дальше конечной части выработки заложения, до точки, находящейся в
65 метрах от конечной части выработки заложения, в направлении
устья выработки заложения; и
b) в отношении испытания в нетиповой постановке, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн:
i) если выработка заложения является вертикальной,
цилиндрическую область диаметром 200 метров, соосную с выработкой
заложения, простирающуюся от точки, находящейся на 30 метров ниже
конечной части выработки заложения, до точки, находящейся в 100
метрах от центральной точки зарядного контейнера, в направлении
устья выработки заложения; или
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
цилиндрическую область диаметром 130 метров, ось которой соосна с
выработкой заложения, простирающуюся от точки, находящейся на 15
метров дальше конечной части выработки заложения, до точки,
находящейся в 65 метрах от центральной точки зарядного контейнера,
в направлении устья выработки заложения.
2. В целях применения гидродинамического метода измерения мощности испытание считается типовым в вертикальной постановке, если:
a) каждая выработка заложения является вертикальной и цилиндрической и бурится или проходится диаметром не более четырех метров;
b) дно каждой выработки заложения заполняется забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 60 процентов от средней плотности окружающей породы, для образования пробки толщиной не менее трех метров, и верхняя поверхность этой пробки из забивочного материала является конечной частью выработки заложения для зарядного контейнера, заложенного дальше всего от устья выработки заложения;
c) любая труба или канал для кабелей, соединенные с зарядным контейнером, проходят через закрывающую секцию. Эта закрывающая секция устанавливается на верхней части зарядного контейнера и имеет следующие характеристики:
i) закрывающая секция имеет диаметр не менее диаметра
зарядного контейнера;
ii) толщина закрывающей секции составляет не менее одного
метра;
iii) суммарная площадь всех труб и каналов для кабелей
внутри закрывающей секции не превышает 0,5 квадратного метра;
iv) площадь каждой трубы или канала для кабеля внутри
закрывающей секции не превышает 0,3 квадратного метра;
v) часть закрывающей секции, примыкающая к зарядному
контейнеру, представляет собой стальной лист толщиной не менее
0,005 метра; и
vi) закрывающая секция, за исключением труб и каналов для
кабелей, заполняется перед заложением забивочным материалом,
имеющим объемную плотность не менее 60 процентов от средней
плотности окружающей породы и имеет произведение величин плотности
и толщины не менее 250 грамм на квадратный сантиметр;
d) длина каждого зарядного контейнера не превышает 12 метров, и после заложения зарядного контейнера нижняя часть закрывающей секции находится не выше 12 метров над конечной частью выработки заложения;
e) диаметр каждого зарядного контейнера не превышает трех метров;
f) каждая выработка заложения в пределах каждой зоны гидродинамических измерений пробурена или пройдена диаметром, не превышающим диаметра каждого зарядного контейнера более чем на один метр; или, если выработка заложения обсажена, внутренний диаметр обсадки в пределах каждой зоны гидродинамических измерений не превышает диаметра каждого зарядного контейнера более чем на один метр. В пределах 15-метрового участка над конечной частью каждой выработки заложения для каждого зарядного контейнера не имеется вывалов, проникающих более чем на один метр в глубь стенки выработки заложения;
g) все полости в выработке заложения или сообщающиеся с ней в пределах каждой зоны гидродинамических измерений, примыкающие к:
i) любому зарядному контейнеру;
ii) любым закрывающим секциям;
iii) любым диагностическим контейнерам; и
iv) связанным с ними кабелям и трубам,
заполняются забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 60 процентов от средней плотности окружающей породы;
h) в пределах каждой зоны гидродинамических измерений все полости объемом более 10 кубических метров, примыкающие к выработке заложения или вспомогательной выработке и не сообщающиеся с ними, и все полости объемом более одного кубического метра в пределах двух метров от стенки вспомогательной выработки или любой части зарядного контейнера заполняются забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 70 процентов от средней плотности окружающей породы; и
i) в пределах каждой зоны гидродинамических измерений расстояние между вспомогательной выработкой и любой другой скважиной или выработкой является не меньшим, чем расстояние между этой вспомогательной выработкой и выработкой заложения, с которой она связана.
3. В целях применения гидродинамического метода измерения мощности испытание считается типовым в горизонтальной постановке, если:
a) каждая выработка заложения является горизонтальной и имеет поперечное сечение после проходки, измеренное в плоскости, перпендикулярной ее оси, не более пяти метров на протяжении первых 65 метров от конечной части выработки заложения для каждого зарядного контейнера при том, что любой диагностический контейнер, относящийся к нему, занимает в выработке заложения пространство, имеющее поперечное сечение не более 3,5 метра на 3,5 метра на протяжении первых 50 метров выработки заложения от закрывающей секции каждого зарядного контейнера в направлении к устью выработки заложения;
b) конечной частью каждой выработки заложения является либо: i) незакрепленная естественная порода, поверхность которой в основном перпендикулярна оси выработки заложения; либо
ii) поверхность пробки толщиной не менее трех метров,
состоящей из забивочного материала, имеющего объемную плотность не
менее 60 процентов от средней плотности окружающей породы;
c) длина каждого зарядного контейнера не превышает 12 метров, и после его заложения конечная часть зарядного контейнера, находящегося дальше всего от устья выработки заложения, находится на расстоянии не менее одного метра и не более двух метров от конечной части выработки заложения;
d) поперечное сечение каждого зарядного контейнера, измеренное в плоскости, перпендикулярной оси выработки заложения, не превышает три метра на три метра;
e) любая труба или канал для кабелей, соединенные с зарядным контейнером и полностью находящиеся в пределах выработки заложения, проходят через закрывающую секцию. Эта закрывающая секция устанавливается в ближайшей к устью выработки заложения конечной части зарядного контейнера и имеет следующие характеристики:
i) размеры закрывающей секции, перпендикулярные оси
выработки заложения, являются не меньшими, чем размеры зарядного
контейнера;
ii) толщина закрывающей секции составляет не менее одного
метра;
iii) суммарная площадь всех труб и каналов для кабелей
внутри закрывающей секции плюс суммарная площадь всех труб и
каналов для кабелей, указанных в подпункте "f" настоящего пункта,
не превышает 0,5 квадратного метра;
iv) площадь каждой трубы или канала для кабелей внутри
закрывающей секции не превышает 0,3 квадратного метра; и
v) закрывающая секция за исключением труб и каналов для
кабелей, удовлетворяющих требованиям подпунктов "e"iii" и "e"iv"
настоящего пункта, заполняется забивочным материалом, имеющим
объемную плотность не менее 60 процентов от средней плотности
окружающей породы, и имеет произведение величин плотности и
толщины не менее 250 грамм на квадратный сантиметр;
f) любая труба или канал для кабелей, соединенные с любой поверхностью зарядного контейнера и не находящиеся полностью в пределах выработки заложения, имеют следующие характеристики:
i) площадь каждой трубы и канала для кабелей в пределах
пяти метров от зарядного контейнера не превышает 0,05 квадратного
метра; и
ii) суммарная площадь всех таких труб и каналов для
кабелей в пределах пяти метров от зарядного контейнера не
превышает 0,1 квадратного метра;
g) любой диагностический контейнер, соединенный с трубами или каналами для кабелей, указанными в подпункте "f" настоящего пункта, полностью находится за пределами зоны гидродинамических измерений;
h) все полости в выработке заложения или сообщающиеся с ней, включая любые обходные или подходные туннели в пределах зоны гидродинамических измерений, примыкающие к:
i) любому зарядному контейнеру;
ii) любым закрывающим секциям;
iii) любым диагностическим контейнерам; и
iv) связанным с ними кабелям и трубам, заполняются
забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 60
процентов от средней плотности окружающей породы;
i) в пределах каждой зоны гидродинамических измерений все полости объемом более 10 кубических метров, примыкающие к выработке заложения или вспомогательной выработке и не сообщающиеся с ними, и все полости объемом более одного кубического метра в пределах двух метров от стенки вспомогательной выработки или любой части зарядного контейнера, заполняются забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 70 процентов от средней плотности окружающей породы; и
j) в пределах той части каждой зоны гидродинамических измерений, которая простирается от конечной части выработки заложения в направлении устья выработки заложения, расстояние между вспомогательной выработкой и любым другим туннелем или выработкой является не меньшим, чем расстояние между этой вспомогательной выработкой и выработкой заложения, с которой она связана.
4. В отношении испытания в типовой постановке, а также применительно к любому взрыву, имеющему планируемую мощность 50 килотонн или менее:
a) персонал Стороны, проводящей испытание, бурит или проходит вспомогательную выработку, связанную с каждой выработкой заложения, своим собственным оборудованием в период времени по своему собственному усмотрению. Сторона, проводящая испытание, имеет право завершить бурение или проходку вспомогательной выработки для конкретного испытания до прибытия назначенного персонала на полигон для осуществления деятельности, связанной с применением гидродинамического метода измерения мощности для этого испытания. Каждая вспомогательная выработка отвечает следующим требованиям:
i) если выработка заложения является вертикальной, ось
связанной с ней вспомогательной выработки проходит в 11 метрах
плюс-минус три метра от оси выработки заложения в пределах каждой
зоны гидродинамических измерений. Если выработка заложения
является горизонтальной, ось связанной с ней вспомогательной
выработки проходит в 11 метрах плюс-минус два метра от оси
выработки заложения в пределах каждой зоны гидродинамических
измерений, и может быть пробурена или пройдена либо в виде единой
непрерывной выработки, либо в виде отдельных последовательных
участков, связанных с каждой зоной гидродинамических измерений.
Ось любой вспомогательной выработки находится на расстоянии не
менее шести метров от стенки любой полости или выработки,
подготовленной бурением или проходкой;
ii) ее конечная часть располагается не менее 30 метров
ниже уровня конечной части связанной с ней вертикальной выработки
заложения, находящейся дальше всего от устья выработки заложения,
или не менее 15 метров дальше точки, в которой вспомогательная
выработка находится ближе всего к конечной части горизонтальной
выработки заложения, находящейся дальше всего от устья выработки
заложения;
iii) если она подготавливается бурением, то она имеет
диаметр после бурения не менее 0,3 метра и не более 0,5 метра. В
пределах каждой зоны гидродинамических измерений не имеется
вывалов, проникающих более чем на один метр вглубь стенки
выработки; и
iv) если она подготавливается проходкой, то она имеет
поперечное сечение после проходки, измеренное в плоскости,
перпендикулярной ее оси, не более 2,5 метра на 2,5 метра в
пределах каждой зоны гидродинамических измерений;
b) назначенный персонал имеет право наблюдать за деятельностью персонала Стороны, проводящей испытание, осуществляемой в целях выполнения технических требований, указанных в пункте 2 "b" настоящего раздела, и, если это применимо, в пункте 3 "b"ii" настоящего раздела. Представительный образец забивочного материала объемом не менее 1000 кубических сантиметров, используемого для образования пробок, указанных в пунктах 2 "b" и 3 "b"ii" настоящего раздела, предоставляется назначенному персоналу для удержания;
c) назначенный персонал имеет право под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, и при его содействии, если назначенный персонал обращается с просьбой о таком содействии, проводить инклинометрию и геодезические измерения каждой вспомогательной выработки и выработки заложения перед планируемой датой начала заложения датчиков и кабелей-датчиков;
d) оборудование, указанное в пункте 3 раздела VIII настоящего Протокола, эксплуатируется назначенным персоналом и устанавливается в соответствии с инструкциями по установке, предоставляемыми в соответствии с пунктом 6 "c" раздела VIII настоящего Протокола, назначенным персоналом под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, и при его содействии, если назначенный персонал обращается с просьбой о таком содействии. Расположение каждого гидродинамического регистрирующего комплекса и комплекса управления и контроля контролирующей Стороны и аппаратурного комплекса Стороны, проводящей испытание, указанного в пункте 10 "l" настоящего раздела, определяется Стороной, проводящей испытание, в консультации с контролирующей Стороной в Координационной группе не менее чем за 90 дней до начала установки датчиков и кабелей-датчиков. Площадки для установки этих комплексов, опоры для поддержки кабелей и каналы для защиты кабелей контролирующей Стороны, указанные в пунктах 3 "b", 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, подготавливаются Стороной, проводящей испытание, в соответствии с согласованными в Координационной группе требованиями. В этих каналах для кабелей устанавливаются только кабели контролирующей Стороны. Назначенный персонал под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, в любое время имеет доступ к кабелям, указанным в пунктах 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, и к каналам для кабелей, в которых они установлены. Персонал Стороны, проводящей испытание, имеет доступ к этим каналам для кабелей только под наблюдением назначенного персонала;
e) назначенный персонал имеет право использовать свои собственные первичные источники электроснабжения для электропитания гидродинамического оборудования, указанного в пункте 3 раздела VIII настоящего Протокола. По просьбе контролирующей Стороны Сторона, проводящая испытание, обеспечивает электропитание от стандартной электросети своего полигона через преобразователи, предоставляемые контролирующей Стороной или по согласованию Сторон Стороной, проводящей испытание;
f) для каждого испытания единственным оборудованием, устанавливаемым во вспомогательной выработке, является оборудование контролирующей Стороны, указанное в подпунктах 3 "a" и 3 "h" раздела VIII настоящего Протокола. Если выработка заложения является вертикальной, конечная точка оборудования, находящаяся дальше всего от устья вспомогательной выработки, устанавливается не менее чем на 30 метров ниже уровня конечной части выработки заложения, находящейся дальше всего от устья выработки заложения. Если выработка заложения является горизонтальной, конечная точка этого оборудования устанавливается не менее чем на 15 метров дальше точки, в которой вспомогательная выработка находится ближе всего к конечной части выработки заложения, находящейся дальше всего от устья выработки заложения. Для каждой вспомогательной выработки назначенный персонал имеет право устанавливать не более шести датчиков и кабелей-датчиков, независимо от количества контактных датчиков. Персонал каждой Стороны имеет право измерять расположение установленных датчиков и кабелей-датчиков;
g) назначенный персонал имеет право произвести окончательную инклинометрию и геодезические измерения каждой вспомогательной выработки по завершению установки датчиков и кабелей-датчиков;
h) персонал Стороны, проводящей испытание, под наблюдением назначенного персонала заполняет все полости в каждой вспомогательной выработке или сообщающиеся с ней в пределах каждой зоны гидродинамических измерений согласованным Сторонами забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 70 процентов от средней плотности окружающей породы. Представительный образец каждого используемого в каждой зоне гидродинамических измерений забивочного материала объемом не менее 1000 кубических сантиметров предоставляется назначенному персоналу для удержания. Методы и материалы, используемые для забивки вспомогательных выработок и любой спускной трубы для заложения оборудования для гидродинамических измерений:
i) соответствуют практике обеспечения камуфлетности
Стороны, проводящей испытание;
ii) выбираются таким образом, чтобы свести к минимуму
полости вокруг датчиков и кабелей-датчиков; и
iii) выбираются таким образом, чтобы исключить повреждение
датчиков и кабелей-датчиков;
i) назначенный персонал имеет право наблюдать за забивкой зон гидродинамических измерений каждой выработки заложения в соответствии с пунктами 2 "g" и 3 "h" настоящего раздела. Представительный образец каждого используемого в каждой зоне гидродинамических измерений забивочного материала объемом не менее 1000 кубических сантиметров предоставляется назначенному персоналу для удержания;
j) Сторона, проводящая испытание, имеет право обсадить или облицевать каждую выработку заложения; и
k) Сторона, проводящая испытание, имеет право обсадить или облицевать каждую вспомогательную выработку при условии, что:
i) датчики и кабели-датчики могут быть установлены, как
указано в подпункте "f" настоящего пункта;
ii) обсадочный или облицовочный материал в каждой зоне
гидродинамических измерений согласован Сторонами; и
iii) обсадка или облицовка в каждой зоне гидродинамических
измерений соединяется с окружающей породой с помощью материала,
согласованного Сторонами.
5. При подготовке к применению гидродинамического метода измерений мощности в отношении испытания в типовой постановке, а также применительно к любому взрыву, имеющему планируемую мощность 50 килотонн или менее:
a) по прибытии на полигон назначенный персонал не менее чем за 10 дней до планируемой даты начала заложения датчиков и кабелей-датчиков предоставляет Стороне, проводящей испытание, описание формата записи и программу для компьютера, с тем чтобы Сторона, проводящая испытание, могла считывать цифровые данные, если назначенным персоналом будут делаться цифровые записи гидродинамических данных;
b) по прибытии назначенного персонала на полигон Сторона, проводящая испытание, предоставляет ему результаты любых исследований образцов керна и осколков породы, отобранных из каждой выработки заложения и вспомогательной выработки и любых исследовательских выработок и туннелей, и результаты каротажных и геодезических измерений, проведенных в каждой выработке заложения, каждой вспомогательной выработке и любых исследовательских выработках и туннелях, относящиеся к геологии и геофизике каждой зоны гидродинамических измерений, если Сторона, проводящая испытание, проводила такие исследования и измерения;
c) используя свое собственное оборудование и под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, назначенный персонал имеет право проводить:
i) если выработка заложения является вертикальной, в
выработке заложения и связанной с ней вспомогательной выработке
кавернометрию, инклинометрию, геодезические измерения и измерения
глубины или расстояния для определения размеров и относительного
расположения выработки заложения и вспомогательной выработки, а
также измерения для определения местоположения и объема всех
полостей в каждой зоне гидродинамических измерений, используя
недеструктивно такие методы, как электромагнитные измерения,
радиолокационное или акустическое зондирование;
ii) если выработка заложения является вертикальной, в
пределах зон гидродинамических измерений либо выработки заложения,
либо по выбору Стороны, проводящей испытание, вспомогательной
выработки гамма-гамма, гамма, нейтронный каротаж, каротаж
электрического сопротивления, магнитный, гравиметрический,
акустический и телевизионный каротаж;
iii) если выработка заложения является горизонтальной, в
выработке заложения и связанной с ней вспомогательной выработке, а
также в скважинах, указанных в подпункте "e"ii" настоящего пункта,
кавернометрию, инклинометрию, геодезические измерения и измерения
расстояния для определения размеров и относительного расположения
этих выработок, а также измерения для определения местоположения и
объема всех полостей в пределах каждой зоны гидродинамических
измерений, используя недеструктивно такие методы как
электромагнитные измерения, радиолокационное и акустическое
зондирование; и
iv) если выработка заложения является горизонтальной, в
скважинах, указанных в подпункте "e"ii" настоящего пункта и в
пределах зон гидродинамических измерений выработки заложения или
по выбору Стороны, проводящей испытание, вспомогательной выработки
гамма-гамма, гамма, нейтронный каротаж, каротаж электрического
сопротивления, магнитный, гравиметрический и акустический каротаж;
d) все каротажные данные и геометрические измерения, полученные назначенным персоналом в соответствии с подпунктом "c" настоящего пункта, включая калибровочные данные, оформляются в двух экземплярах, и один экземпляр данных предоставляется персоналу Стороны, проводящей испытание, до отъезда назначенного персонала, проводившего эти измерения, с полигона. Калибровочные данные включают информацию, необходимую для подтверждения чувствительности каротажного оборудования в тех условиях, в которых оно используется;
e) назначенный персонал имеет право на получение:
i) если выработка заложения является вертикальной,
образцов керна или, по выбору назначенного персонала, осколков
породы из выработки заложения, или, по выбору Стороны, проводящей
испытание, из вспомогательной выработки, отобранные не более чем
на 10 глубинах в пределах каждой зоны гидродинамических измерений,
указанных назначенным персоналом. Общий объем образцов керна или
осколков породы, отобранных на каждой глубине, составляет не менее
400 кубических сантиметров и не более 3000 кубических сантиметров,
если не будет иной договоренности между Сторонами; и
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
образцов керна или, по выбору назначенного персонала, осколков
породы из выработки заложения, или, по выбору Стороны, проводящей
испытание, из вспомогательной выработки в пределах каждой зоны
гидродинамических измерений. Если образцы керна отбираются из
выработки заложения или, по выбору Стороны, проводящей испытание,
из вспомогательной выработки, подготовленной проходкой, они
отбираются в ходе бурения в каждой из не более 10 скважин,
пробуренных на позициях, указанных назначенным персоналом. Диаметр
каждой пробуренной скважины составляет не менее 0,09 метра и не
более 0,15 метра, и глубина каждой скважины не превышает диаметра
выработки заложения или вспомогательной выработки на этой позиции.
Образцы керна отбираются в местах, указанных назначенным
персоналом, вдоль каждой скважины. Если образцы керна отбираются
из вспомогательной выработки, подготавливаемый бурением, они
отбираются персоналом Стороны, проводящей испытание, в ходе
бурения вспомогательной выработки в пределах каждой зоны
гидродинамических измерений не более чем на 10 позициях, указанных
назначенным персоналом и под его наблюдением. Осколки породы
отбираются из выработки заложения или вспомогательной выработки,
подготовленной проходкой, на каждой из не более 10 позиций,
указанных назначенным персоналом. Образцы керна и осколки породы
могут отбираться в общей сложности не более чем на 10 позициях.
Если выработка заложения или подготовленная проходкой
вспомогательная выработка облицована на любой позиции, указанной
назначенным персоналом для отбора образцов керна или осколков
породы, персонал Стороны, проводящей испытание, обеспечивает
назначенному персоналу возможность отбирать образцы керна или
осколки породы на такой позиции из естественной породы. Общий
объем образцов керна или осколков породы, отобранных на каждой
позиции, составляет не менее 400 кубических сантиметров и не более
3000 кубических сантиметров, если не будет иной договоренности
между Сторонами;
f) образцы керна или осколки породы могут отбираться в соответствии с подпунктом "e" настоящего пункта персоналом Стороны, проводящей испытание, под наблюдением назначенного персонала или назначенным персоналом по выбору Стороны, проводящей испытание;
g) если персонал Стороны, проводящей испытание, не отбирает образцы керна или осколки породы в соответствии с подпунктом "e" настоящего пункта, назначенный персонал имеет право, используя свое собственное оборудование, отбирать такие образцы керна или осколки породы в соответствии с подпунктом "e" настоящего пункта под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание;
h) если выработка заложения является вертикальной и если Сторона, проводящая испытание, до прибытия назначенного персонала на полигон:
i) провела обсадку в общей сложности 20 или более метров
либо выработки заложения, либо вспомогательной выработки в
пределах любой зоны гидродинамических измерений, назначенный
персонал имеет право осуществлять в необсаженной выработке
деятельность, указанную в подпункте "c"ii" настоящего пункта, и
получать образцы керна или осколки породы из необсаженной
выработки, отбираемые в соответствии с подпунктами "e", "f" и "g"
настоящего пункта; или
ii) провела обсадку в общей сложности 20 или более метров
как выработки заложения, так и вспомогательной выработки в
пределах любой зоны гидродинамических измерений, Сторона,
проводящая испытание, предоставляет необсаженную выработку, в
отношении которой назначенный персонал имеет те же права, которые
указаны в отношение выработки заложения и вспомогательной
выработки в подпунктах "c", "e", "f" и "g" настоящего пункта. Ось
этой необсаженной выработки находится в пределах 22 метров от осей
выработки заложения и вспомогательной выработки в пределах каждой
зоны гидродинамических измерений. Если персонал Стороны,
проводящей испытание, под наблюдением назначенного персонала
отбирает образцы керна путем их отбора во время бурения этой
необсаженной выработки, то диаметр выработки составляет не менее
0,09 метра. Если назначенный персонал под наблюдением персонала
Стороны, проводящей испытание, отбирает образцы керна из этой
необсаженной выработки после бурения, то диаметр необсаженной
выработки составляет не менее 0,3 метра;
i) назначенный персонал имеет право удерживать образцы керна и осколки породы, указанные в подпунктах "e", "f", "g" и "h" настоящего пункта. Любые такие образцы керна или осколки породы подготавливаются в соответствии с процедурами, согласованными Сторонами, для отправки на территорию контролирующей Стороны; и
j) каротажные, инклинометрические и геодезические измерения, а также отбор образцов керна или осколков породы, проводимые в соответствии с подпунктами "c", "e", "f", "g", "h" и "i" настоящего пункта, начинаются со времени, выбранного Стороной, проводящей испытание, и указанного в скоординированном графике. Назначенный персонал имеет право в течение периода, не превышающего 21 день проводить каротажные, инклинометрические, геодезические измерения и работы по отбору керна, если не будет иной договоренности между Сторонами и они не укажут это в скоординированном графике. Сторона, проводящая испытание, не проводит заложения любого взрывного устройства до тех пор, пока не завершается деятельность, указанная в настоящем пункте.
6. В отношении любого взрыва, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, и характеристики, отличные от тех, которые указаны в пункте 2 или 3 настоящего раздела для испытания в типовой постановке:
a) персонал Стороны, проводящей испытание, бурит или проходит не более трех вспомогательных выработок, связанных с выработкой заложения, своим собственным оборудованием и в период времени по своему собственному усмотрению. Расположение вспомогательных выработок определяется в соответствии с пунктом 11 "b"i" раздела XI настоящего Протокола. Сторона, проводящая испытание, имеет право завершить бурение или проходку вспомогательных выработок для конкретного испытания до прибытия назначенного персонала на полигон для этого испытания. Вспомогательные выработки отвечают следующим требованиям:
i) в отношении первой вспомогательной выработки ее длина
такова, как указано в пункте 4 "a"ii" настоящего раздела;
ii) в отношении второй и третьей вспомогательных
выработок, если таковые затребываются контролирующей Стороной, ось
каждой вспомогательной выработки проходит в пределах трех метров
от оси, указанной контролирующей Стороной. Ее длина указывается
контролирующей Стороной, и она ни в коем случае не простирается
дальше зоны гидродинамических измерений, связанной с этим взрывом;
iii) в пределах каждой зоны гидродинамических измерений
ось каждой вспомогательной выработки является в основном
параллельной оси выработки заложения, если выработка заложения
является вертикальной, или является в основном прямой, если
выработка заложения является горизонтальной. В пределах каждой
зоны гидродинамических измерений ее ось проходит не менее чем в
восьми метрах от оси выработки заложения, если выработка заложения
является вертикальной, или не менее чем в 10 метрах от оси
выработки заложения, если выработка заложения является
горизонтальной, и не менее чем в шести метрах от стенки любой
полости или выработки, подготовленных бурением или проходкой;
iv) в отношении вспомогательной выработки, подготовленной
бурением, ее диаметр после бурения составляет не менее 0,3 метра и
не более 0,5 метра, если не будет иной договоренности между
Сторонами. В пределах каждой зоны гидродинамических измерений не
имеется вывалов, проникающих более чем на один метр в глубь стенки
выработки;
v) в отношении вспомогательной выработки, подготовленной
проходкой, она имеет поперечное сечение, измеренное в плоскости,
перпендикулярной ее оси, не более 2,5 метра на 2,5 метра в
пределах каждой зоны гидродинамических измерений; и
vi) в пределах каждой зоны гидродинамических измерений за
исключением любой полости или выработки, подготовленных бурением
или проходкой, все полости объемом более 10 кубических метров,
примыкающие к любой вспомогательной выработке и не сообщающиеся с
ней, в пределах шести метров от оси любой вспомогательной
выработки, и все полости объемом более одного кубического метра в
пределах двух метров от оси любой вспомогательной выработки
заполняются забивочным материалом, имеющим объемную плотность не
менее 70 процентов от средней плотности окружающей среды;
b) назначенный персонал имеет право под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, и при его содействии, если назначенный персонал обращается с просьбой о таком содействии, проводить инклинометрию и геодезические измерения каждой вспомогательной выработки и выработки заложения перед началом заложения датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей;
c) оборудование, указанное в пункте 3 раздела VIII настоящего Протокола, эксплуатируется назначенным персоналом и устанавливается в соответствии с инструкциями по установке, предоставляемыми в соответствии с пунктом 6 "c" раздела VIII настоящего Протокола назначенным персоналом под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, и при его содействии, если назначенный персонал обращается с просьбой о таком содействии. Расположение каждого гидродинамического регистрирующего комплекса и комплекса управления и контроля контролирующей Стороны и аппаратурного комплекса Стороны, проводящей испытание, указанного в пункте 10 "l" настоящего раздела, определяется Стороной, проводящей испытание, в консультации с контролирующей Стороной в Координационной группе не менее чем за 90 дней до начала заложения датчиков и кабелей-датчиков. Площадки для установки этих комплексов, опоры для поддержки кабелей и каналы для защиты кабелей контролирующей Стороны, указанные в пунктах 3 "b", 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, подготавливаются Стороной, проводящей испытание, в соответствии с согласованными в Координационной группе требованиями. В этих каналах для кабелей устанавливаются только кабели контролирующей Стороны. Назначенный персонал в любое время имеет доступ под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, к кабелям, указанным в пунктах 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, и к каналам, в которых они установлены. Персонал Стороны, проводящей испытание, имеет доступ к этим каналам только под наблюдением назначенного персонала;
d) назначенный персонал имеет право использовать свои собственные первичные источники электроснабжения для электропитания гидродинамического оборудования, указанного в пункте 3 раздела VIII настоящего Протокола. По просьбе контролирующей Стороны Сторона, проводящая испытание, обеспечивает электропитание от стандартной электросети своего полигона через преобразователи, предоставляемые контролирующей Стороной или по согласованию Сторон Стороной, проводящей испытание;
e) для каждого испытания единственным оборудованием, которое устанавливается в каждой вспомогательной выработке, является оборудование контролирующей Стороны, указанное в пунктах 3 "a" и 3 "h" раздела VIII настоящего Протокола. Это оборудование устанавливается в каждой вспомогательной выработке в местах, указываемых назначенным персоналом. Назначенный персонал имеет право установить в каждой вспомогательной выработке не более чем шесть датчиков и кабелей-датчиков, независимо от количества контрактных датчиков и не более чем шесть датчиков-преобразователей, вместе с не более чем 14 кабелями для передачи информации и питания. Общее число кабелей в каждой вспомогательной выработке не превышает 20. Персонал каждой Стороны имеет право определять расположение установленных датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей;
f) назначенный персонал имеет право произвести окончательную инклинометрию и геодезические измерения каждой вспомогательной выработки по завершению установки датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей;
g) персонал Стороны, проводящей испытание, под наблюдением назначенного персонала заполняет все полости в каждой вспомогательной выработке или сообщающиеся с ней в пределах каждой зоны гидродинамических измерений согласованным Сторонами забивочным материалом, имеющим объемную плотность не менее 70 процентов от средней плотности окружающей породы. Представительный образец каждого используемого в каждой зоне гидродинамических измерений забивочного материала объемом не менее 1000 кубических сантиметров предоставляется назначенному персоналу для удержания. Методы и материалы забивки, используемые для забивки вспомогательных выработок и любой спускной трубы для заложения оборудования для гидродинамических измерений:
i) соответствуют практике обеспечения камуфлетности
Стороны, проводящей испытание;
ii) выбираются таким образом, чтобы свести к минимуму
полости вокруг датчиков и кабелей-датчиков и
датчиков-преобразователей; и
iii) выбираются таким образом, чтобы исключить повреждение
датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей;
h) назначенный персонал имеет право наблюдать за забивкой зон гидродинамических измерений каждой выработки заложения в соответствии с пунктом 9 "d" настоящего раздела. Представительный образец каждого используемого в каждой зоне гидродинамических измерений забивочного материала объемом не менее 1000 кубических сантиметров предоставляется назначенному персоналу для удержания;
i) Сторона, проводящая испытание, имеет право обсадить или облицевать каждую выработку заложения; и
j) Сторона, проводящая испытание, имеет право обсадить или облицевать каждую вспомогательную выработку при условии, что:
i) датчики и кабели-датчики и датчики-преобразователи
могут быть установлены, как указано в подпункте "e" настоящего
пункта;
ii) обсадочный или облицовочный материал в каждой зоне
гидродинамических измерений согласован Сторонами; и
iii) обсадка или облицовка в каждой зоне гидродинамических
измерений соединяется с окружающей породой с помощью материала,
согласованного Сторонами.
7. При подготовке к применению гидродинамического метода измерения мощности в отношении любого взрыва, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, и характеристики, отличные от тех, которые указаны в пункте 2 или 3 настоящего раздела для испытания в типовой постановке:
a) по прибытии на полигон не менее чем за 10 дней до планируемой даты начала заложения датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей назначенный персонал предоставляет Стороне, проводящей испытание, описание формата записи и программу для компьютера, с тем чтобы Сторона, проводящая испытание, могла считывать цифровые данные, если цифровые записи гидродинамических данных будут делаться назначенным персоналом;
b) по прибытии назначенного персонала на полигон Сторона, проводящая испытание, предоставляет ему результаты любых исследований образцов керна и осколков породы, отобранных из каждой выработки заложения и вспомогательной выработки и любых исследовательских выработок и туннелей, и результаты каротажных и геодезических измерений, проведенных в каждой выработке заложения, каждой вспомогательной выработке и любых исследовательских выработках и туннелях, относящиеся к геологии и геофизике каждой зоны гидродинамических измерений, если Сторона, проводящая испытание, проводила такие исследования и измерения;
c) используя свое собственное оборудование и под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, назначенный персонал имеет право проводить:
i) если выработка заложения является вертикальной, в
выработке заложения и каждой связанной с ней вспомогательной
выработке кавернометрию, инклинометрию, геодезические измерения и
измерения глубины или расстояния для определения размеров и
относительного расположения выработки заложения и каждой
вспомогательной выработки, а также измерения для определения
местоположения и объема всех полостей в пределах каждой зоны
гидродинамических измерений, используя недеструктивно такие
методы, как электромагнитные измерения, радиолокационное и
акустическое зондирование;
ii) если выработка заложения является вертикальной, в
пределах зон гидродинамических измерений выработки заложения и
каждой связанной с ней вспомогательной выработки гамма-гамма,
гамма, нейтронный каротаж, каротаж электрического сопротивления,
магнитный, гравиметрический, акустический и телевизионный каротаж;
iii) если выработка заложения является горизонтальной, в
выработке заложения и каждой связанной с ней вспомогательной
выработке, а также в скважинах, указанных в подпункте "e"ii"
настоящего пункта, кавернометрию, инклинометрию, геодезические
измерения и измерения расстояния для определения размеров и
относительного расположения этих выработок, а также измерения для
определения местоположения и объема всех полостей в каждой зоне
гидродинамических измерений, используя недеструктивно такие
методы, как электромагнитные измерения, радиолокационное и
акустическое зондирование;
iv) если выработка заложения является горизонтальной, в
скважинах, указанных в подпункте "e"ii" настоящего пункта и в
пределах зон гидродинамических измерений выработки заложения и
каждой связанной с ней вспомогательной выработки гамма-гамма,
гамма, нейтронный каротаж, каротаж электрического сопротивления,
магнитный, гравиметрический и акустический каротаж; и
v) магнитометрию в вертикальных вспомогательных выработках
и подготовленных бурением горизонтальных вспомогательных
выработках для получения информации, необходимой для установки и
регулировки, положения датчиков-преобразователей;
d) все каротажные данные и геометрические измерения, полученные назначенным персоналом в соответствии с подпунктом "c" настоящего пункта, включая калибровочные данные, оформляются в двух экземплярах, и один экземпляр данных предоставляется персоналу Стороны, проводящей испытание, до отъезда назначенного персонала, который проводил эти измерения, с полигона. Калибровочные данные включают информацию, необходимую для подтверждения чувствительности каротажного оборудования в условиях, в которых оно используется;
e) назначенный персонал имеет право на получение:
i) если выработка заложения является вертикальной, образцы
керна или, по выбору назначенного персонала, осколки породы из
выработки заложения и из каждой вспомогательной выработки,
отобранные не более чем на десяти глубинах в пределах каждой зоны
гидродинамических измерений, указанных назначенным персоналом.
Общий объем кернов или осколков породы, отобранных на каждой
глубине, составляет не менее 400 кубических сантиметров и не более
3000 кубических сантиметров, если не будет иной договоренности
между Сторонами; и
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
образцы керна или, по выбору назначенного персонала, осколки
породы из выработки заложения и каждой вспомогательной выработки в
пределах каждой зоны гидродинамических измерений. Если образцы
керна отбираются из выработки заложения или вспомогательной
выработки, подготовленной проходкой, они отбираются в ходе бурения
из каждой из не более чем 10 скважин, пробуренных на позициях,
указанных назначенным персоналом. Диаметр каждой пробуренной
скважины составляет не менее 0,09 метра и не более 0,15 метра, и
глубина каждой скважины не превышает диаметра выработки заложения
или вспомогательной выработки на этой позиции. Образцы керна
отбираются в местах, указанных назначенным персоналом, вдоль
каждой скважины. Если образцы керна отбираются из вспомогательной
выработки, подготовленной бурением, они отбираются персоналом
Стороны, проводящей испытание, в ходе бурения вспомогательной
выработки в пределах каждой зоны гидродинамических измерений не
более чем на 10 позициях, указанных назначенным персоналом и под
его наблюдением. Осколки породы отбираются из выработки заложения
или вспомогательной выработки, подготовленной проходкой, на каждой
из не более 10 позиций, указанных назначенным персоналом. Образцы
керна и осколки породы могут отбираться в общей сложности не более
чем на 10 позициях в каждой выработке. Если выработка заложения
или подготовленная проходкой вспомогательная выработка облицована
на любой позиции, указанной назначенным персоналом для отбора
образцов керна или осколков породы, персонал Стороны, проводящей
испытание, обеспечивает назначенному персоналу возможность
отбирать образцы керна или осколки породы на такой позиции из
естественной породы. Общий объем образцов керна или осколков
породы, отобранных на каждой позиции, составляет не менее 400
кубических сантиметров и не более 3000 кубических сантиметров,
если не будет иной договоренности между Сторонами;
f) образцы керна или осколки породы могут отбираться в соответствии с подпунктом "e" настоящего пункта персоналом Стороны, проводящей испытание, под наблюдением назначенного персонала или назначенным персоналом по выбору Стороны, проводящей испытание;
g) если персонал Стороны, проводящей испытание, не отбирает образцы керна или осколки породы в соответствии с подпунктом "e" настоящего пункта, назначенный персонал имеет право, используя свое собственное оборудование, отбирать такие образцы керна или осколки породы в соответствии с подпунктом "e" настоящего пункта под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание;
h) если выработка заложения является вертикальной и если Сторона, проводящая испытание, до прибытия назначенного персонала на полигон провела обсадку в общей сложности 20 метров или более выработки заложения или любой вспомогательной выработки в пределах любой зоны гидродинамических измерений и если в пределах 22 метров от этой обсаженной выработки не имеется не обсаженной выработки диаметром не менее чем 0,3 метра. Сторона, проводящая испытание, предоставляет необсаженную выработку для каждой обсаженной таким образом выработки, относительно которой контролирующая Сторона, имеет те же права, которые указаны в подпунктах "c", "e", "f" и "g" настоящего пункта. В пределах каждой зоны гидродинамических измерений ось каждой необсаженной выработки располагается не менее чем в 11 и не более чем в 22 метрах от такой обсаженной выработки. Если персонал Стороны, проводящей испытание, под наблюдением назначенного персонала отбирает образцы керна путем их отбора во время бурения этой необсаженной выработки, то диаметр выработки составляет не менее 0,09 метра. Если назначенный персонал под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, отбирает образцы керна из этой необсаженной выработки после бурения, то диаметр необсаженной выработки составляет не менее 0,3 метра;
i) назначенный персонал имеет право удерживать образцы керна и осколки породы, указанные в подпунктах "e", "f", "g" и "h" настоящего пункта. Любые такие образцы керна или осколки породы подготавливаются в соответствии с согласованными Сторонами процедурами для отправки на территорию контролирующей Стороны; и
j) каротаж, инклинометрия, магнитометрия, геодезические измерения и отбор керна или осколков породы, проводимые в соответствии с подпунктами "c", "e", "f", "g", "h" и "i" настоящего пункта, начинаются в сроки, выбранные Стороной, проводящей испытание, и указанные в скоординированном графике. Назначенный персонал имеет право в течение периода, не превышающего 25 дней, проводить каротажные, инклинометрические, магнитометрические, геодезические измерения и работы по отбору керна, если не будет иной договоренности между Сторонами и если они не укажут это в скоординированном графике. Сторона, проводящая испытание, не проводит заложения любого взрывного устройства до тех пор, пока не завершается деятельность, указанная в этом пункте.
8. Если контролирующая Сторона уведомила Сторону, проводящую испытание, о том, что она намерена применить гидродинамический метод измерения мощности в отношении испытания в нетиповой постановке, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, и о том, что ей требуется в соответствии с пунктом 11 раздела XI настоящего Протокола калибровочное испытание, Сторона, проводящая испытание, обеспечивает такое калибровочное испытание для нетипового испытания в соответствии с пунктом 6 раздела III настоящего Протокола. С тем чтобы служить калибровочным испытанием, испытание должно:
a) иметь планируемую мощность, превышающую 50 килотонн;
b) иметь типовую постановку;
c) иметь один зарядный контейнер;
d) удовлетворять следующим критериям по разделению:
i) горизонтальное разделение между точкой заложения
калибровочного испытания и каждой точкой заложения испытания в
нетиповой постановке, в которой любой зарядный контейнер или
условия его заложения отличаются от тех, которые указаны для
испытания в типовой постановке, составляет не менее 300 и не более
2000 метров;
ii) каждый зарядный контейнер испытания в нетиповой
постановке и зарядный контейнер связанного с ним калибровочного
испытания закладываются выше уровня грунтовых вод или
закладываются ниже уровня грунтовых вод; и
iii) глубина всех точек заложения испытания в нетиповой
постановке находится в пределах 150 метров от глубины точки
заложения связанного с ним калибровочного испытания; и
e) быть проведено либо до, либо в течение 12 месяцев после проведения испытания в нетиповой постановке, для которого оно служит калибровочным испытанием.
9. Назначенный персонал имеет право:
a) иметь доступ по согласованным маршрутам к месту испытания для осуществления деятельности, связанной с применением гидродинамического метода измерения мощности;
b) иметь доступ к своему оборудованию, связанному с гидродинамическим методом измерения мощности, с момента его передачи назначенному персоналу на полигоне и до его передачи персоналу Стороны, проводящей испытание, в соответствии с пунктом 7 "i" раздела VIII настоящего Протокола, если в настоящем Протоколе не предусмотрено иное;
c) в отношении испытания в типовой постановке, а также применительно к любому взрыву, имеющему планируемую мощность 50 килотонн или менее:
i) если выработка заложения является вертикальной, перед
опусканием зарядного контейнера в выработку заложения подтверждать
путем прямых измерений внешние размеры каждого зарядного
контейнера; визуально осматривать все внешнее устройство этого
контейнера и закрывающей секции; подтверждать путем прямых
измерений, что закрывающая секция соответствует характеристикам,
указанным в пункте 2 "c" настоящего раздела; непрерывно наблюдать
за зарядным контейнером и любой закрывающей секцией с момента
начала осмотров и измерений, проводимых в соответствии с настоящим
подпунктом; наблюдать за заложением зарядного контейнера в
выработку заложения и забивкой выработки заложения с момента,
когда весь контейнер в последний раз находится в поле видимости
над устьем выработки заложения до завершения забивки каждой зоны
гидродинамических измерений выработки заложения; определять путем
прямых измерений глубину заложения нижней части закрывающей
секции; и наблюдать за забивкой всей вспомогательной выработки; и
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
после установки зарядных контейнеров в выработку заложения, перед
началом забивки вокруг зарядных контейнеров подтверждать путем
прямых измерений внешние размеры каждого зарядного контейнера;
визуально осматривать все внешнее устройство каждого зарядного
контейнера; подтверждать путем прямых измерений, что каждая
закрывающая секция соответствует характеристикам, указанным в
пункте 3 "e" настоящего раздела; непрерывно наблюдать за каждым
зарядным контейнером и за каждой закрывающей секцией с момента
начала осмотров и измерений, проводимых в соответствии с настоящим
подпунктом, до завершения забивки вокруг каждого зарядного
контейнера и закрывающей секции или, по выбору Стороны, проводящей
испытание, до закрепления зарядного контейнера и закрывающей
секции на месте затвердевшим забивочным материалом и в этом
случае, после периода времени для установки взрывного устройства,
не превышающего 24 часа, наблюдать за зарядным контейнером,
закрывающей секцией и завершением забивки вокруг каждого зарядного
контейнера и закрывающей секцией; и наблюдать забивку каждой зоны
гидродинамических измерений выработки заложения, забивку любых
подходных или обходных туннелей и забивку любых полостей в каждой
зоне гидродинамических измерений, соединяющейся с выработкой
заложения; и наблюдать за всей забивкой каждой связанной с ней
вспомогательной выработки;
d) в отношении любого взрыва, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, и характеристики, отличные от тех, которые указаны в пункте 2 или 3 настоящего раздела для испытаний в типовой постановке:
i) если выработка заложения является вертикальной, перед
опусканием зарядного контейнера в выработку заложения подтверждать
путем прямых измерений внешние размеры каждого зарядного
контейнера; визуально осматривать внешнее устройство каждого
контейнера и каждой закрывающей секции; подтверждать путем прямых
измерений, что каждая закрывающая секция соответствует любым
характеристикам, предоставленным Стороной, приводящей испытание, в
соответствии с пунктом 10 "c"iii" раздела XI настоящего Протокола;
непрерывно наблюдать за каждым зарядным контейнером и каждой
закрывающей секцией с момента начала осмотров и измерений,
проводимых в соответствии с настоящим подпунктом; наблюдать за
заложением каждого зарядного контейнера в выработку заложения и
забивкой выработки заложения с момента, когда весь контейнер в
последний раз находится в поле видимости под устьем выработки
заложения до завершения забивки каждой зоны гидродинамических
измерений выработки заложения; определять путем прямых измерений
глубину заложения верхней поверхности каждого зарядного
контейнера; и наблюдать за всей забивкой каждой связанной с ней
вспомогательной выработки;
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
после установки всех зарядных контейнеров в выработку заложения и
перед началом забивки вокруг зарядного контейнера подтверждать
путем прямых измерений внешние размеры каждого зарядного
контейнера; визуально осматривать все внешнее устройство каждого
зарядного контейнера, подтверждает путем прямых измерений, что
каждая закрывающая секция соответствует любым характеристикам,
предоставленным Стороной, проводящей испытание, в соответствии с
пунктом 10 "c"iii" раздела XI настоящего Протокола; непрерывно
наблюдать за каждым зарядным контейнером и за каждой закрывающей
секцией с момента начала осмотров и измерений, проводимых в
соответствии с настоящим подпунктом, до завершения забивки вокруг
каждого зарядного контейнера и закрывающей секции или, по выбору
Стороны, проводящей испытание, до закрепления зарядного контейнера
и закрывающей секции на месте затвердевшим забивочным материалом и
в этом случае, после периода времени для установки взрывных
устройств, не превышающего 24 часа, наблюдать за зарядным
контейнером, закрывающей секцией и завершением забивки вокруг
каждого зарядного контейнера и закрывающей секции и наблюдать
забивку каждой зоны гидродинамических измерений выработки
заложения, забивку любых обходных или подходных туннелей и забивку
любых полостей в каждой зоне гидродинамических измерений,
соединяющихся с выработкой заложения, за исключением тех полостей
и любых подходных или обходных туннелей, которые указываются
Стороной, проводящей испытание, как не подлежащие забивке в
соответствии с пунктом 10 "c" раздела XI настоящего Протокола; и
наблюдать за всей забивкой каждой связанной с ней вспомогательной
выработки; и
iii) если испытание проводится в полости, провести
измерение формы и объема полости после проходки и еще один раз
непосредственно перед установкой зарядных контейнеров со взрывными
устройствами или установкой взрывных устройств в зарядные
контейнеры. После установки зарядных контейнеров со взрывными
устройствами или установки взрывных устройств в зарядные
контейнеры назначенный персонал имеет право наблюдать за зарядными
контейнерами и наблюдать за забивкой каждой зоны гидродинамических
измерений выработки заложения и любых подходных или обходных
туннелей и любых полостей, соединяющихся с выработкой заложения в
пределах каждой зоны гидродинамических измерений, за исключением
тех полостей и любых подходных или обходных туннелей, которые были
указаны Стороной, проводящей испытание, как не подлежащие забивке
в соответствии с пунктом 10 "c" раздела XI настоящего Протокола; и
наблюдать за всей забивкой каждой связанной с ней вспомогательной
выработки;
e) в отношении испытания в типовой постановке, а также применительно к любому взрыву, имеющему планируемую мощность 50 килотонн или менее:
i) если выработка заложения является вертикальной, вести
беспрепятственное визуальное наблюдение за устьем выработки
заложения и связанной с ней вспомогательной выработки с момента
завершения забивки вспомогательной выработки и зон
гидродинамических измерений выработки заложения до момента вывода
всего персонала с места испытания перед проведением испытания; и
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
вести беспрепятственное визуальное наблюдение за датчиками и
кабелями-датчиками до завершения забивки связанной с ней каждой
вспомогательной выработки и кабелями, указанными в пункте 3 "b"
раздела VIII настоящего Протокола, до завершения их установки в
защитные каналы для кабелей, указанные в пункте 4 "d" настоящего
раздела, а также за устьем выработки заложения с момента окончания
забивки каждой вспомогательной выработки и зон гидродинамических
измерений выработки заложения до момента вывода всего персонала с
места испытания перед проведением испытания;
f) в отношении любого взрыва, имеющего планируемую мощность, превышающую 50 килотонн, и характеристики, отличные от тех, которые указаны в пункте 2 или 3 настоящего раздела для испытания в типовой постановке:
i) если выработка заложения является вертикальной, вести
беспрепятственное визуальное наблюдение за устьем выработки
заложения и каждой вспомогательной выработки с момента завершения
забивки всех вспомогательных выработок и зон гидродинамических
измерений выработки заложения до момента вывода всего персонала с
места испытания перед проведением испытания; и
ii) если выработка заложения является горизонтальной,
вести беспрепятственное визуальное наблюдение за датчиками и
кабелями-датчиками и датчиками-преобразователями до завершения
забивки всех связанных с ней вспомогательных выработок и кабелями,
указанными в пункте 3 "b" раздела VIII настоящего Протокола, до
завершения их установки в защитные каналы для кабелей, указанные в
пункте 6 "c" настоящего раздела, а также за устьем выработки
заложения с момента окончания забивки всех вспомогательных
выработок и зон гидродинамических измерений выработки заложения до
момента вывода всего персонала с места испытания перед проведением
испытания;
g) контролировать с помощью электроаппаратуры сохранность и работоспособность своего оборудования, указанного в пунктах 3 "a", 3 "b", 3 "c", 3 "d", 3 "e", 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, и вести постоянное наблюдение за кабелями, указанными в пунктах 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, и за каналами для кабелей, в которых они устанавливаются, как указано в пунктах 4 "d" и 6 "c" настоящего раздела, с момента начала установки датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей до момента вывод вывода всего персонала с места испытания. После вывода персонала и до возвращения персонала к месту испытания после проведения испытания назначенный персонал имеет право наблюдать на расстоянии с помощью автономного телевидения за районом расположения на поверхности своего оборудования для гидродинамического измерения мощности;
h) контролировать с помощью электроаппаратуры сохранность и работоспособность своего оборудования, указанного в пунктах 3 "a", 3 "b", 3 "c", 3 "d", 3 "f" и 3 "g" раздела VIII настоящего Протокола, с комплекса управления и контроля, указанного в пункте 3 "e" раздела VIII настоящего Протокола, с начала его использования назначенным персоналом до завершения деятельности, указанной в пунктах 9 "m" и 14 "b" настоящего раздела;
i) передавать с комплекса управления и контроля на каждый гидродинамический регистрирующий комплекс команды, требуемые для работы этого гидродинамического регистрирующего комплекса;
j) использовать каналы, предоставляемые Стороной, проводящей испытание, в ее телеметрической системе передачи информации, указанной в подпунктах "h", "i", "k" и "l" настоящего пункта, если такая система используется на полигоне Стороны, проводящей испытание, или использовать в этих целях свои собственные кабели, указанные в подпункте 3 "g" раздела VIII настоящего Протокол; и
k) проводить гидродинамические измерения мощности и регистрировать аэродинамические данные;
l) передавать данные гидродинамических измерений мощности с каждого гидродинамического регистрирующего комплекса на комплекс управления и контроля; и
m) возвращаться в район размещения каждого гидродинамического регистрирующего комплекса одновременно с персоналом Стороны, проводящей испытание, и иметь доступ в соответствии с процедурами, согласованными Сторонами, и в сопровождении персонала Стороны, проводящей испытание, к каждому гидродинамическому регистрирующему комплексу в целях снятия и проверки аутентичности записи данных и оценки работоспособности оборудования контролирующей Стороны во время записи и передачи данных.
10. Во время проведения гидродинамических измерений мощности: a) представитель Стороны, проводящей испытание, в письменной форме уведомляет руководителя группы назначенного персонала на полигоне о начале периода готовности и о планируемом времени испытания в соответствии с пунктом 13 раздела IV настоящего Протокола;
b) Сторона, проводящая испытание, выдает в интервале, как это определяется контролирующей Стороной, от 7 до 15 минут до планируемого времени испытания сигнал готовности с точностью плюс-минус 100 миллисекунд. Параметры этого сигнала, выданного Стороной, проводящей испытание, а также процедуры передачи и получения согласовываются Сторонами;
c) назначенный персонал имеет право генерировать устройствами формирования сигнала пуска, одобренными Сторонами, сигнал временной привязки, используя электромагнитный импульс со своих датчиков и кабелей-датчиков. Этот сигнал временной привязки генерируется, передается и используется назначенным персоналом без вмешательства персонала Стороны, проводящей испытание. Для каждого взрыва в испытании формирователь сигнала пуска принимает сигналы с одного или двух кабелей для гидродинамических измерений мощности;
d) назначенный персонал под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, имеет право устанавливать устройства формирования сигнала пуска. С момента установки этих устройств и до момента испытания:
i) назначенный персонал имеет право проверять и
контролировать работу устройств;
ii) персонал Стороны, проводящей испытание, имеет право
контролировать работу устройств и контролировать и записывать
сигнал временной привязки; и
iii) ни назначенный персонал, ни персонал Стороны,
проводящей испытание, не имеет физического доступа к устройствам,
кроме как под наблюдением персонала другой Стороны;
e) Сторона, проводящая испытание, выдает по просьбе контролирующей Стороны электрический импульс, соответствующий нулевому времени ядерного взрыва с точностью плюс-минус одна микросекунда для каждого взрыва. Параметры этого сигнала и процедуры его передачи и получения согласовываются Сторонами;
f) генерирование сигналов, указанных в подпунктах "b" и "e" настоящего пункта, находится в исключительном ведении Стороны, проводящей испытание;
g) назначенный персонал под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, устанавливает в каждый из кабелей, идущих из каждой вспомогательной выработки в гидродинамический регистрирующий комплекс, антиинтрузивное устройство для прерывания передачи от датчиков и кабелей-датчиков и датчиков-преобразователей к гидродинамическому регистрирующему комплексу контролирующей Стороны любого сигнала, не связанного с гидродинамическими измерениями мощности. Эти устройства предоставляются Стороной, проводящей испытание, из числа одобренных обеими Сторонами, и не препятствуют способности назначенного персонала записывать данные, требуемые для гидродинамических измерений мощности каждого взрыва в испытании. С момента установки этих устройств и до генеральной репетиции персонал каждой Стороны имеет право проверять и контролировать работу устройств и иметь физический доступ к ним только под наблюдением персонала другой Стороны. Исключительный контроль за запуском этих устройств передается Стороне, проводящей испытание, в момент вывода всего персонала с места испытания перед проведением испытания;
h) каждый гидродинамический регистрирующий комплекс имеет независимый контур заземления с сопротивлением не более 10 Ом;
i) оплетки всех кабелей, связанных с датчиками и кабелями-датчиками и датчиками-преобразователями контролирующей Стороны заземляются:
i) на входе в каждый гидродинамический регистрирующий
комплекс контролирующей Стороны;
ii) на выходе каждого антиинтрузивного устройства;
iii) на входе каждого устройства формирования сигнала
пуска; и
iv) в тех кабелях, связанных с датчиками и
кабелями-датчиками, где не устанавливается устройство формирования
сигнала пуска, на входе антиинтрузивного устройства;
j) заземление каждого гидродинамического регистрирующего комплекса, а также кабелей, связанных с датчиками и кабелями-датчиками и датчиками-преобразователями контролирующей Стороны, осуществляется назначенным персоналом под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание. Система заземления каждого гидродинамического регистрирующего комплекса, а также кабелей, связанных с датчиками и кабелями-датчиками и датчиками-преобразователями, находится под совместным контролем обеих Сторон;
k) назначенный персонал имеет право устанавливать под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание, изолирующий трансформатор на входе каждого антиинтрузивного устройства или каждого устройства формирования сигнала пуска. С момента установки этих устройств и до момента испытания ни назначенный персонал, ни персонал Стороны, проводящей испытание, не имеет физического доступа к этим устройствам, кроме как под наблюдением персонала другой Стороны;
l) Сторона, проводящая испытание, имеет право установить на расстоянии не менее 50 метров от каждого гидродинамического регистрирующего комплекса комплекс, содержащий аппаратуру для контроля и записи сигнала временной привязки, для управления и контроля за работой антиинтрузивного устройства и для передачи сигналов управления и запуска. Сигналы между аппаратурным комплексом Стороны, проводящей испытание, и каждым гидродинамическим регистрирующим комплексом передаются по волоконно-оптическим кабелям. Сторона, проводящая испытание, предоставляет для установки в каждый гидродинамический регистрирующий комплекс оконечные устройства для преобразования оптических сигналов в электрические сигналы, выдаваемые в соответствии с подпунктами "b" и "e" настоящего пункта, и для контроля интервала прерывания и контроля подачи питания антиинтрузивного устройства в соответствии с подпунктом "g" настоящего пункта. Контролирующая Сторона обеспечивает установку оконечного устройства в аппаратурном комплексе Стороны, проводящей испытание, для преобразования оптического сигнала в электрический сигнал временной привязки, предоставляемый в соответствии с подпунктом "d"ii" настоящего пункта. Эти предоставляемые устройства устанавливаются под наблюдением персонала обеих Сторон и пломбируются Стороной, предоставляющей эти устройства. Указанные в настоящем пункте аппаратурные комплексы находятся в исключительном ведении Стороны, проводящей испытание; и
m) по прибытии на полигон назначенный персонал предоставляет Стороне, проводящей испытание, копию блок-схемы конфигурации оборудования для гидродинамических измерений мощности для этого испытания, вместе с уведомлением о любых изменениях по сравнению с блок-схемой, одобренной во время процесса ознакомления с оборудованием, предусмотренного в пункте 6 "d"i" раздела VIII настоящего Протокола. Не менее чем за два дня до генеральной репетиции назначенный персонал уведомляет Сторону, проводящую испытание, в письменной форме о любых дополнительных изменениях в этой блок-схеме. В случае внесения каких-либо изменений в эту блок-схему Сторона, проводящая испытание, имеет право в течение одного дня после такого уведомления не согласиться на любые изменения, которые она считает не соответствующими ее требованиям в области неинтрузивности, камуфлетности, техники безопасности или безопасности. Такое несогласие передается в письменной форме руководителю группы назначенного персонала с указанием конкретных причин несогласия. Любые изменения, в отношении которых не было выражено несогласие, считаются приемлемыми. Если в отношении какого-либо изменения выражается несогласие, назначенный персонал перестраивает конфигурацию оборудования в соответствии с блок-схемой, которая была предварительно одобрена в соответствии с пунктом 6 "d"i" раздела VIII настоящего Протокола, если Сторона, проводящая испытание, не соглашается на иное.
11. Персонал Стороны, проводящей испытание, имеет право наблюдать за использованием оборудования назначенным персоналом на полигоне, при этом доступ в каждый гидродинамический регистрирующий комплекс и комплекс управления и контроля контролирующей Стороны определяется следующим:
a) в любое время до испытания, когда назначенный персонал отсутствует в этих комплексах, эти комплексы пломбируются пломбами обеих Сторон. Пломбы снимаются только под наблюдением персонала обеих Сторон;
b) до испытания, за исключением периодов, указанных в подпунктах "c" и "d" настоящего пункта, персонал Стороны, проводящей испытание, может войти в эти комплексы только с согласия руководителя группы назначенного персонала и в сопровождении руководителя группы или назначенного им представителя;
c) в течение периода продолжительностью два часа перед генеральной репетицией и в течение периода продолжительностью два часа до времени, установленного для вывода всего персонала в район, предназначенный для нахождения персонала во время испытания, персонал Стороны, проводящей испытание, в составе не более двух человек имеет право присоединиться к назначенному персоналу в каждом гидродинамическом регистрирующем комплексе для наблюдения за окончательной подготовкой оборудования и подтверждения согласованной конфигурации этого оборудования. Весь персонал покидает комплекс одновременно: и
d) в период, начинающийся за два часа до испытания и заканчивающийся по завершении деятельности, указанной в пунктах 9 "m" и 14 "b" настоящего раздела, персонал Стороны, проводящей испытание, в составе не более двух человек имеет право присоединиться к назначенному персоналу в комплексе управления и контроля для наблюдения за окончательным управлением и контролем и регистрирующего оборудования и получения и размножения данных и получения копий этих данных.
12. Назначенный персонал имеет право на получение фотоснимков, сделанных персоналом Стороны, проводящей испытание, фотокамерами Стороны, проводящей испытание, или, по выбору Стороны, проводящей испытание, или, по выбору Стороны, проводящей испытание, фотокамерами, предоставляемыми контролирующей Стороной. Эта фотосъемка проводится при следующих условиях:
a) Сторона, проводящая испытание, указывает тот персонал, который будет проводить фотосъемку;
b) фотосъемка проводится по просьбе и под наблюдением назначенного персонала. По просьбе назначенного персонала такие фотоснимки показывают размеры объекта путем помещения мерной линейки, предоставляемой назначенным персоналом, рядом с этим объектом во время фотосъемки;
c) назначенный персонал определяет, соответствуют ли сделанные фотоснимки его просьбе, и в противном случае делаются повторные снимки; и
d) до завершения любой фотографируемой операции, связанной с заложением, и до окончательного исчезновения фотографируемого объекта из поля зрения назначенный персонал определяет адекватность полученных по его просьбе фотоснимков. Если они не адекватны, то до продолжения операции делаются дополнительные фотоснимки, пока назначенный персонал не убедится в адекватности фотоснимков этой операции. Этот процесс фотосъемки осуществляется как можно быстрее, но в любом случае совокупная задержка, являющаяся результатом такого процесса, не превышает двух часов для каждой из операций, указанных в пунктах 13 "a", 13 "b", 13 "d", 13 "e" и 13 "f" настоящего раздела, если не будет иной договоренности между Сторонами при том, что процесс забивки не прерывается в результате процесса фотографирования.
13. Назначенный персонал имеет право на получение следующих фотоснимков, сделанных в соответствии с пунктом 12 настоящего раздела:
a) заложения и установки оборудования, связанного с гидродинамическим методом измерения мощности, включая все датчики и кабели-датчики и датчики-преобразователи, и их соединения, каждого гидродинамического регистрирующего комплекса, комплекса, комплекса управления и контроля, антиинтрузивных устройств и устройств формирования сигнала пуска;
b) забивки всех вспомогательных выработок;
c) всех закрывающих секций и внешнего вида каждого зарядного контейнера;
d) если выработка заложения является вертикальной, заложения каждого зарядного контейнера и забивки зон гидродинамических измерений выработки заложения;
e) если выработка заложения является горизонтальной, внутренней части выработки заложения в пределах 20 метров от точки заложения каждого установленного зарядного контейнера и забивки зон гидродинамических измерений выработки заложения;
f) образцов керна и осколков породы, полученных в соответствии с пунктами 5 "e", 5 "f", 5 "g", 5 "h", 7 "e", 7 "f", 7 "g", 7 "h" настоящего раздела, и оборудования и деятельности, связанных с извлечением таких образцов, а также внутренней части выработки заложения, если выработка заложения является горизонтальной, на позициях, где были отобраны образцы керна или осколки породы; и
g) с согласия Стороны, проводящей испытание, других видов деятельности назначенного персонала, непосредственно связанных с применением гидродинамического метода измерения мощности.
14. Для снятия и передачи данных применяются следующие процедуры:
a) не позднее проведения генеральной репетиции назначенный персонал информирует персонал Стороны, проводящей испытание, о процедурах снятия и проверки аутентичности данных и в момент снятия данных сообщает персоналу Стороны, проводящей испытание, о любых изменения, вносимых назначенным персоналом вести процедуры и о причинах таких изменений;
b) после испытания назначенный персонал в присутствии персонала Стороны, проводящей испытание, входит в гидродинамический регистрирующий комплекс и снимает все записи данных, полученные во время испытания. Назначенный персонал изготавливает две идентичные копии таких данных. Персонал Стороны, проводящей испытание, выбирает одну из идентичных копий. Назначенный персонал оставляет себе другую копию, но не оставляет себе никаких других таких данных; и
c) после завершения деятельности, указанной в пункте 9 "m" настоящего раздела в подпункте "b" настоящего пункта, назначенный персонал покидает гидродинамический регистрирующий комплекс и комплекс управления и контроля одновременно с персоналом Стороны, проводящей испытание. Назначенный персонал не имеет больше доступа к своему гидродинамическому регистрирующему комплексу, комплексу управления и контроля или оборудованию, до тех пор пока они не будут возвращены контролирующей Стороне в соответствии с пунктом 7 "i"ii" раздела VIII настоящего Протокола, если не будет иной договоренности между Сторонами, и в таком случае доступ назначенного персонала к его комплексам и оборудованию осуществляется под наблюдением персонала Стороны, проводящей испытание.
15. Назначенный персонал не присутствует в тех районах, из которых выведен весь персонал Стороны, проводящей испытание, в связи с проведением испытания, но имеет право вернуться в эти районы, как это предусмотрено в настоящем Протоколе, одновременно с персоналом Стороны, проводящей испытание.
16. Вся деятельность по проведению гидродинамических измерений мощности осуществляется в соответствии со скоординированным графиком. Назначенный персонал, который будет осуществлять деятельность, указанную в настоящем разделе и в пункте 7 "e" раздела VIII настоящего Протокола, прибывает на полигон в соответствии со скоординированным графиком, но не ранее чем за три дня до срока, указанного Стороной, проводящей испытание, для начала этой деятельности.

................
Перейти до повного тексту