- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Конвенція
Консульська Конвенція
між Україною та Китайською Народною Республікою
( Конвенцію ратифіковано Постановою ВР
N 2995-XII від 05.02.93 )
Дата підписання: 31.10.1992
Дата ратифікації: 05.02.1993
Дата набуття чинності: 19.01.1994
Україна і Китайська Народна Республіка,
Керуючись бажанням розвивати свої консульські стосунки, сприяти захисту прав та інтересів обох держав, а також їх громадян, зміцненню дружби і співробітництва між обома державами,
Вирішили укласти цю Консульську Конвенцію і з цією метою домовились про нижчевикладене.
Розділ I
Визначення
Стаття 1. Визначення
В цій Конвенції наведені нижче терміни мають таке значення:
1) "консульська установа" означає будь-яке генеральне консульство, консульство, віце-консульство або консульське агентство;
2) "консульський округ" означає район, відведений консульській установі для виконання консульських функцій;
3) "глава консульської установи" означає особу, якій доручено діяти в такій якості;
4) "консульська посадова особа" означає будь-яку особу, включаючи главу консульської установи, якій доручено виконання консульських функцій;
5) "консульський службовець" означає будь-яку особу, яка виконує адміністративні або технічні обов'язки у консульській установі;
6) "працівник обслуговуючого персоналу" означає будь-яку особу, яка виконує обов'язки по обслуговуванню консульської установи;
7) "працівники консульської установи" означає консульські посадові особи, консульські службовці і працівники обслуговуючого персоналу;
8) "член сім'ї" означає дружину (чоловіка), дітей та батьків працівників консульської установи, які проживають з ними і знаходяться на їх утриманні;
9) "приватний домашній робітник" означає будь-яку особу, яка перебуває виключно на приватній службі у працівника консульської установи;
10) "громадянин акредитуючої держави" означає будь-яку юридичну особу акредитуючої держави;
11) "консульські приміщення" означає будинки або частини будинків та обслуговуючу даний будинок або частину будинку земельну ділянку, що використовуються виключно для цілей консульської установи, кому б не належало право власності на них;
12) "консульські архіви" включають всі папери, документи, кореспонденцію, книги, фільми, комп'ютери та реєстри консульської установи разом з шифрами і кодами, картотеками і будь-якими предметами обладнання, призначеними для забезпечення їх охорони чи зберігання;
13) "судно акредитуючої держави" означає будь-яке судно, яке згідно з законодавством акредитуючою держави має право плавання під прапором цієї держави, за виключенням військових кораблів;
14) "повітряне судно акредитуючої держави" означає будь-яке повітряне судно з розпізнавальними знаками акредитуючої держави, яке зареєстровано в цій державі, за виключенням військових повітряних суден.
Розділ II
Загальні положення про консульські відносини
Стаття 2. Відкриття консульської установи
1. Консульська установа може бути відкрита на території держави перебування тільки за згодою цієї держави.
2. Місцезнаходження консульської установи, її клас і консульський округ, а також будь-які зміни у цьому відношенні визначаються виключно за згодою між акредитуючою державою та державою перебування.
Стаття 3. Призначення і допущення глав консульських установ
1. Для призначення глави консульської установи акредитуюча держава повинна отримати попередню згоду держави перебування. Якщо держава перебування не дає згоду на це, то вона не зобов'язана мотивувати своє рішення.
2. Акредитуюча держава передає міністерству закордонних справ держави перебування консульський патент про призначення глави консульської установи.
3. Після передачі консульського патенту акредитуючою державою, держава перебування у максимально короткий строк видає главі консульської установи екзекватуру.
4. Глава консульської установи може приступити до виконання своїх функцій після того, як держава перебування видасть йому екзекватуру.
5. Держава перебування до видачі екзекватури може дозволити главі консульської установи тимчасово виконувати свої функції.
6. Після видачі главі консульської установи екзекватури або дозволу йому тимчасово виконувати свої функції держава перебування повинна негайно сповістити про це компетентні органи консульського округу та вжити необхідних заходів для того, щоб глава консульської установи міг виконувати свої функції і користуватися всіма правами, пільгами, привілеями і імунітетами, передбаченими цією Конвенцією.
Стаття 4. Тимчасове виконання функцій глави консульської установи
1. Якщо глава консульської установи з будь-яких причин не може виконувати свої функції або якщо ця посада вакантна, акредитуюча держава може уповноважити консульську посадову особу цієї або іншої консульської установи або одного з членів дипломатичного представництва виконувати обов'язки глави консульської установи.
2. Виконуючий обов'язки глави консульської установи користується правами, пільгами, привілеями та імунітетами, що випливають з цієї Конвенції для глави консульської установи.
3. Член дипломатичного персоналу, призначений тимчасово виконуючим обов'язки глави консульської установи, продовжує користуватися дипломатичними привілеями і імунітетами, що надаються йому згідно з його дипломатичним статусом.
Стаття 5. Повідомлення держави перебування про призначення, прибуття і відбуття
1. Акредитуюча держава заздалегідь у письмовій формі повідомляє державу перебування про таке:
1) ім'я, прізвище, громадянство, ранг, посаду працівників консульської установи, дату їх прибуття, їх остаточного відбуття або про припинення їх функцій про будь-які зміни їх статусу під час їх роботи у консульській установі;
2) ім'я, прізвище, громадянство, дату прибуття, остаточного відбуття членів сім'ї кожного робітника консульської установи, а також про те, що та чи інша особа стає або перестає бути таким членом сім'ї.
2. Компетентні органи держави перебування видають безкоштовно, згідно з діючим порядком цієї держави, посвідчення працівникам консульської установи та членам їх сімей, за виключенням тих, які є громадянами держави перебування або постійно проживають в ній.
Стаття 6. Громадянство консульських посадових осіб
1. В принципі, консульські посадові особи мають бути громадянами акредитуючої держави.
2. Консульські посадові особи можуть призначатися з числа громадян держави перебування або громадян третьої держави тільки з певно висловленої згоди держави перебування, причому ця згода може бути анульована у будь-який час.
Стаття 7. Особи, що визнаються "persona non grata" або неприйнятими
Держава перебування може в будь-який час сповістити акредитуючу державу про те, що та чи інша консульська посадова особа є "persona non grata" або неприйнята, не будучи зобов'язана мотивувати своє рішення. У такому випадку акредитуюча держава повинна відкликати відповідну особу консульської установи або припинити її функції в консульській установі. Якщо акредитуюча держава не виконає протягом розумного строку своє зобов'язання, то держава перебування може відмовитися вважати дану особу працівником консульської установи.
Розділ III
Консульські функції
Стаття 8. Загальні положення
Консульська посадова особа має право:
1. Захищати права та інтереси акредитуючої держави та своїх громадян, надавати їм допомогу та сприяння.
2. Сприяти розвитку торгових, економічних, правових, туристичних, екологічних, науково-технічних зв'язків і зв'язків у галузі освіти між акредитуючою державою і державою перебування, а також зміцненню дружнього співробітництва між обома державами у інших галузях.
3. З'ясовувати всіма законними шляхами умови і події в торговельному, економічному, культурному, спортивному, науково-технічному, туристичному житті держави перебування, повідомляти про них уряду акредитуючої держави.
4. Виконувати інші функції, покладені на консульську установу акредитуючою державою, які не забороняються законами і правилами держави перебування або проти виконання яких держава перебування не має заперечень.
Стаття 9. Функції щодо громадянства і громадянського стану
Консульська посадова особа має право:
1) вести облік громадян акредитуючої держави;
2) приймати будь-які заяви з питань громадянства;
3) реєструвати народження і смерть громадян акредитуючої держави та видавати відповідні акти;
4) реєструвати укладення шлюбів між громадянами акредитуючої держави та видавати відповідні акти;
5) реєструвати розірвання шлюбів між громадянами акредитуючої держави та видавати відповідні акти.
2. Положення пункту 1 цієї статті не звільняє зацікавлених осіб від обов'язку додержуватися законів і правил держави перебування.
Стаття 10. Функції щодо паспортів і віз
Консульська посадова особа має право:
1. Видавати, відновлювати, погашати паспорти громадян акредитуючою держави, продовжувати строк їх дії, робити в них необхідні відмітки, а також видавати таким громадянам інші проїзні документи.
2. Видавати, продовжувати, анулювати в'їзні, транзитні та інші візи, а також вносити до них зміни та доповнення.
Стаття 11. Нотаріальне засвідчення і легалізація
1. У відповідності до законів і правил акредитуючої держави консульська посадова особа має право:
1) на прохання будь-якої особи, незалежно від її громадянства, видавати їй різні документи для користування в акредитуючій державі;
2) на прохання громадян акредитуючої держави видавати їм різні документи для користування в державі перебування або за її межами;
3) перекладати документи на офіційну мову акредитуючої держави або держави перебування і засвідчувати правильність перекладу;
4) легалізувати документи, що видані компетентними органами акредитуючої держави або держави перебування;
5) складати, посвідчувати та приймати на зберігання заповіти громадян акредитуючої держави;
6) складати і посвідчувати акти та угоди між громадянами акредитуючої держави, оскільки такі акти та угоди не заборонені законодавством держави перебування і не стосуються встановлення чи передачі прав на нерухоме майно;
7) складати і посвідчувати акти та угоди між громадянами акредитуючої держави з одного боку, та громадянами інших держав з іншого боку, оскільки ці акти та угоди відносяться виключно до майна або прав у акредитуючій державі і стосуються справ, які підлягають розгляду у цій державі за умовою, що ці акти та угоди не суперечать законодавству держави перебування;
8) засвідчувати підписи громадян акредитуючої держави на будь-яких документах;
9) приймати на зберігання майно і документи громадян акредитуючої держави, якщо це не суперечить законодавству держави перебування.
2. Складені, видані, засвідчені або перекладені консульськими посадовими особами документи відповідно до пункту 1 цієї статті будуть розглядуватися в державі перебування як документи, які мають таке ж юридичне значення і доказову силу як такі, що були складені, видані, посвідчені або перекладені компетентними органами, установами держави перебування, за умовою, що вони відповідають законодавству держави перебування.
У випадку, якщо це необхідно по законодавству держави перебування, документи повинні легалізуватися.
Стаття 12. Повідомлення щодо затримання, арешт, ув'язнення і відвідання
1. У випадку, коли громадянин акредитуючої держави арештований, затриманий або позбавлений волі в іншій формі у межах консульського округу, то компетентні органи держави перебування на протязі чотирьох днів після цього випадку повідомляють про це консульську установу.
2. Консульська посадова особа має право відвідати громадянина акредитуючої держави, який був заарештований, затриманий, позбавлений волі в іншій формі або відбуває строк покарання, зноситися, зустрічатися з ним і надавати йому правову допомогу.
Компетентні органи держави перебування на прохання консульської посадової особи повинні організувати зустріч консульської посадової особи з цим громадянином акредитуючої держави на протязі трьох днів після повідомлення. Подальші побачення можуть здійснюватися через розумні проміжки часу.
3. Компетентні органи держави перебування повинні негайно повідомити заарештованого, затриманого або позбавленого волі у будь-якій формі громадянина акредитуючої держави про положення пунктів 1 і 2 цієї статті.
4. Права, які передбачені цією статтею здійснюються згідно з законами і правилами держави перебування. Але застосування законів і правил держави перебування не повинно обмежувати здійснення прав, передбачених цією статтею.
Стаття 13. Надання допомоги громадянам акредитуючої держави
Консульська посадова особа має право:
1) зустрічатися і зноситися з громадянами акредитуючої держави і надавати їм будь-яку допомогу, включаючи прийняття заходів для надання їм правової допомоги. Держава перебування ніяким чином не обмежує зносини громадян акредитуючої держави з консульською установою, доступ в консульську установу;
2) звертатися до компетентних органів держави перебування за сприянням у розшуку громадян акредитуючої держави, які пропали, які постійно проживають або тимчасово перебувають на території держави перебування;
3) дізнаватися про стан життя, роботи будь-якого громадянина акредитуючої держави в державі перебування і надавати йому необхідну допомогу;
4) запитувати компетентні органи держави перебування про інформацію відносно будь-якого громадянина акредитуючої держави, а ці органи мають робити все можливе, для надання такої інформації;
5) приймати на тимчасове зберігання гроші та коштовності будь-якого громадянина акредитуючої держави, якщо це не суперечить законам, правилам держави перебування;
6) запитувати компетентні органи держави перебування про негайне надання інформації відносно будь-якої події, результатом якої є матеріальні збитки та людські жертви, затримання автотранспортних засобів та нещасних випадків, до яких причетні громадяни акредитуючої держави;
7) якщо громадянин акредитуючої держави не може здійснювати в державі перебування захист своїх прав та інтересів у зв'язку з його відсутністю у державі перебування або з інших причин, то консульська посадова особа може без особливої довіреності представляти цього громадянина у суді та інших органах держави перебування або забезпечувати його належне представництво, поки цей громадянин не призначить своїх уповноважених або не візьме на себе захист своїх прав та інтересів.
Стаття 14. Опіка та піклування
1. Компетентні органи держави перебування при наявності у них інформації повідомляють відповідну консульську посадову особу про необхідність призначення опікуна або піклувальника для громадянина акредитуючої держави, постійно проживаючого на території держави перебування.
2. Консульська посадова особа співпрацює з питання, яке зазначене у пункті 1 цієї статті, з компетентними органами держави перебування і, якщо необхідно, рекомендує особу для виконання обов'язків опікуна або піклувальника згідно з законами та правилами держави перебування.
3. Якщо суд або інші компетентні органи держави перебування вирішать, що запропонована особа з яких-небудь причин неприйнятна як опікун або піклувальник, то консульська посадова особа може запропонувати іншу кандидатуру.
Стаття 15. Повідомлення про смерть
У випадку смерті громадянина акредитуючої держави у державі перебування, компетентні органи держави перебування у можливо короткий строк повідомляють про це консульську установу та на її прохання видають їй свідоцтво про смерть або інші документи, які підтверджують факт смерті.
Стаття 16. Функції по охороні спадкового майна
1. У випадку, якщо померлий громадянин акредитуючої держави залишив спадщину в державі перебування, то компетентні органи держави перебування у можливо короткий строк інформують консульську установу про склад спадкового майна, спадкоємців, відказоодержувачів померлого, а також про наявність його заповіту.
2. Консульська посадова особа може просити згоду компетентних органів держави перебування на свою присутність при складанні ними опису та опечатуванні спадкового майна, зазначеного у пункті 1 цієї статті.
3. Якщо будь-який громадянин акредитуючої держави отримав право успадкування або отримання майна померлого у державі перебування особи будь-якого громадянства, то навіть якщо той громадянин акредитуючої держави знаходиться за межами держави перебування, компетентні органи влади держави перебування при наявності у них інформації мають повідомити консульську установу про те, що цей громадянин акредитуючої держави є спадкоємцем або відказоодержувачем.
4. Консульська посадова особа може від імені громадянина акредитуючої держави, якщо такий громадянин не знаходиться у державі перебування, приймати від суду, інших органів влади або окремої особи гроші або майно, що належить цьому громадянину внаслідок смерті будь-якої особи, включаючи спадщину, сплату компенсації та сум, що належить за страхування, і передавати ці гроші та майно зазначеному громадянину.
5. У випадку смерті громадянина акредитуючої держави, який тимчасово знаходиться у державі перебування, а також якщо у померлого відсутні родичі або його представники у державі перебування, і до того ж залишені ним речі не пов'язані із зобов'язаннями, які взяв на себе померлий під час знаходження у державі перебування, консульська посадова особа має право одержувати, зберігати і передавати за призначенням залишені речі.
6. При виконанні функцій, згаданих у пунктах 3, 4, 5 цієї статті, консульська посадова особа зобов'язана дотримуватися законів і правил держави перебування.
Стаття 17. Допомога судну акредитуючої держави
Консульська посадова особа має право у межах свого консульського округу надавати допомогу судну акредитуючої держави, яке знаходиться у внутрішніх водах і територіальному морі держави перебування, включаючи порти та інші якірні стоянки, а також капітану та членам екіпажу судна, у тому числі:
1) підніматися на борт судна, заслуховувати доповідь капітана про судно, вантаж та обставини плавання;
2) без збитків для прав компетентних органів влади держави перебування розслідувати події, які мали місце під час плавання судна;
3) без ущемлення прав компетентних органів влади держави перебування вирішувати відповідно з законодавством акредитуючої держави спори між капітаном і членами екіпажу, включаючи ті, що стосуються заробітної плати та угоди про найм;
4) у випадку необхідності забезпечувати лікування у лікарні або репатріацію капітана або членів екіпажу судна;
5) одержувати, перевіряти, видавати, засвідчувати або легалізувати документи у відношенні до судна;
6) виконувати інші дії по відношенню до судна, доручені компетентними органами акредитуючої держави.
Стаття 18. Захист від примусових заходів, які здійснюються у відношенні до судна акредитуючої держави
1. У випадку, якщо суди або інші компетентні органи держави перебування мають намір розпочати примусові дії у відношенні до судна акредитуючої держави або провести офіційне розслідування на його борту, то вони попередньо повідомляють про це відповідну консульську установу для того, щоб консульська посадова особа або її представник могли бути присутніми при здійсненні таких дій. Якщо попереднє повідомлення консульської установи неможливе через нестачу часу зважаючи на терміновість питання, компетентні органи держави перебування повідомляють консульську установу одразу ж після розпочатих дій та на прохання консульської посадової особи у найкоротші строки надають повну інформацію відносно цих дій.
2. Положення пункту 1 цієї статті застосовуються до випадків, коли компетентні органи влади держави перебування, у відповідності до пункту 1, розпочинають аналогічні заходи до капітана судна або членів екіпажу на суші.
3. Положення пунктів 1 та 2 цієї статті не застосовуються до звичайного паспортного, митного та санітарного контролю, який здійснюється компетентними органами влади держави перебування, а також до розпочатих ними заходів, які спрямовані на забезпечення безпеки навігації на морі або запобіганню забруднення вод.
4. Компетентні органи влади держави перебування не можуть втручатися у внутрішні справи судна акредитуючої держави, якщо не порушується спокій, безпека та громадський порядок у державі перебування, за винятком тих випадків, коли це здійснюється на прохання капітана судна або консульської посадової особи або за їх згодою.
Стаття 19. Допомога судну акредитуючої держави, що зазнає лихо у внутрішніх водах і територіальному морі держави перебування
1. Якщо судно акредитуючої держави зазнає лихо у внутрішніх водах або територіальному морі держави перебування, то компетентні органи держави перебування в якомога короткий строк доводять це до відома консульської установи, а також повідомляють про заходи, вжиті по врятуванню пасажирів, членів екіпажу, судна, вантажів та іншого майна.
2. Консульська посадова особа має право вживати заходи для надання допомоги судну, що зазнає лихо, акредитуючої держави, членам екіпажу і пасажирам, а також може з цією метою звертатися за допомогою до органів влади держави перебування.
3. Якщо судно, акредитуючої держави, яке зазнало лихо, його оснащення чи вантаж знайдені поблизу від берегів держави перебування або доставлені в порт цієї держави і при цьому відсутні капітан або власник судна, представник пароплавної компанії чи страховий агент, або ж вони неспроможні вжити заходів по збереженню цього майна або по розпорядженню ним, то компетентні органи держави перебування в можливо короткий строк повідомляють про це консульську установу.
4. Якщо судно акредитуючої держави, що отримало пошкодження, а також його вантаж, оснастка і продовольство були доставлені не для продажу чи використання у державі перебування, то вони не обкладаються державою перебування митом або іншими аналогічними зборами.
................Перейти до повного тексту