- Правова система ipLex360
- Законодавство
- Конвенція
КОНСУЛЬСЬКА КОНВЕНЦIЯ
мiж Україною i Грузiєю
( Конвенцію ратифіковано Законом
N 287-XIV від 01.12.98 )
Україна i Грузiя, якi надалi iменуються "Договiрнi Сторони",
керуючись бажанням розвивати свої консульськi вiдносини з метою бiльш ефективного захисту прав i iнтересiв обох держав, їх громадян та юридичних осiб, змiцнення дружби i спiвробiтництва мiж Договiрними Сторонами,
на розвиток положень Вiденської конвенцiї про консульськi зносини вiд 24 квiтня 1963 року,
пiдтверджуючи, що з питань, що не обумовленi в цiй Конвенцiї, будуть застосовуватись норми мiжнародного звичаєвого права та багатостороннiх мiжнародних договорiв, учасниками яких є Договiрнi Сторони,
вирiшили укласти цю Конвенцiю i домовилися про наступне:
Розділ I
Визначення
Стаття 1
У цiй Конвенцiї наведенi нижче термiни мають таке значення:
"Консульська установа" означає будь-яке генеральне консульство, консульство, вiце-консульство, консульське агентство або консульський вiддiл (консульська служба) дипломатичного представництва.
"Консульський округ" означає район, вiдведений консульськiй установi для виконання консульських функцiй.
"Глава консульської установи" означає особу, якiй доручено дiяти в цiй якостi.
"Консульська посадова особа" означає будь-яку особу, включаючи главу консульської установи, якiй доручено в цiй якостi виконання консульських функцiй.
"Консульський службовець" означає будь-яку особу, яка виконує адмiнiстративнi або технiчнi обов'язки в консульськiй установi.
"Працiвник обслуговуючого персоналу" означає будь-яку особу, яка виконує обов'язки по обслуговуванню консульської установи.
"Працiвники консульської установи" означає консульськi посадовi особи, консульськi службовцi i працiвники обслуговуючого персоналу.
"Член сiм'ї" означає дружину (чоловiка), дiтей, батькiв працiвника консульської установи, а також iнших осiб, якi проживають разом з ним i знаходяться на його утриманнi.
"Громадянин" означає будь-яку фiзичну особу, яка є громадянином акредитуючої держави або держави перебування вiдповiдно до законодавства цих держав.
"Консульськi примiщення" означає будинки або частини будинкiв i земельна дiлянка, що обслуговує цi будинки або частини будинкiв якi використовуються виключно для цiлей консульської установи, незалежно вiд того, чиєю власнiстю вони є.
"Консульськi архiви" означає всi папери, документи, кореспонденцiю, книги, фiльми, технiчнi засоби накопичення, зберiгання та використання iнформацiї, реєстри консульської установи разом з шифрами та кодами, картотеками i будь-якими предметами обстановки, призначеними для забезпечення їх охорони чи зберiгання.
"Судно" означає будь-яке цивiльне судно, що має право на пiдняття прапору акредитуючої держави.
"Повiтряне судно" означає будь-яке цивiльне повiтряне судно, що має право на використання розпiзнавальних знакiв акредитуючої держави.
Розділ II
Загальні положення про консульські зносини
Стаття 2
Вiдкриття консульської установи
Консульська установа однiєї Договiрної Сторони може бути вiдкрита на територiї другої Договiрної Сторони лише за її згодою.
Мiсцезнаходження консульської установи, її клас, консульський округ, а також будь-якi змiни у цьому вiдношеннi визначаються тiльки за домовленiстю мiж акредитуючою державою i державою перебування.
Стаття 3
Призначення i допущення глави консульської установи
1. Для призначення глави консульської установи акредитуюча держава має одержати попередню згоду держави перебування. Якщо держава перебування не згодна на це, вона не зобов'язана пояснювати мотиви свого рiшення.
2. Акредитуюча держава передає Мiнiстерству закордонних справ держави перебування консульський патент або повiдомлення про призначення глави консульської установи.
3. Пiсля подання консульського патенту або повiдомлення про призначення глави консульської установи держава перебування видає главi консульської установи в можливо короткий строк екзекватуру.
4. Глава консульської установи може приступити до виконання своїх обов'язкiв пiсля того, як держава перебування видасть йому екзекватуру. Екзекватура не потрiбна консульськiй посадовiй особi, яка очолює консульський вiддiл (консульську службу) дипломатичного представництва.
5. Держава перебування до видачi екзекватури може дозволити главi консульської установи тимчасово виконувати свої функцiї.
6. Пiсля видачi главi консульської установи екзекватури або дозволу тимчасово виконувати свої функцiї, держава перебування негайно сповiщає органи влади консульського округу i вживає всiх необхiдних заходiв, щоб надати главi консульської установи можливiсть виконувати свої обов'язки i користуватися усiма правами, перевагами, привiлеями i iмунiтетами, передбаченими цiєю Конвенцiєю.
Стаття 4
Тимчасове виконання функцiй глави консульської установи
1. Якщо глава консульської установи не може виконувати свої функцiї або якщо посада глави консульської установи є вакантною, функцiї глави консульської установи можуть тимчасово виконуватися виконуючим обов'язки глави консульської установи.
Повне iм'я i прiзвище виконуючого обов'язки глави консульської установи заздалегiдь повiдомляються Мiнiстерству закордонних справ держави перебування главою консульської установи, або, якщо вiн не спроможний цього зробити, - будь-яким компетентним органом акредитуючої держави.
3. Компетентнi органи держави перебування надають виконуючому обов'язки глави консульської установи допомогу та захист. В перiод виконання обов'язкiв глави консульської установи на нього поширюються положення цiєї Конвенцiї в тiй же мiрi, що i на главу консульської установи.
Стаття 5
Повiдомлення держави перебування про призначення, прибуття та вiдбуття
1. Акредитуюча держава в особi своїх компетентних органiв заздалегiдь письмово повiдомляє Мiнiстерство закордонних справ держави перебування про наступне:
1.1. прiзвище, iм'я, громадянство, ранг, посаду працiвникiв консульської установи, дата їх прибуття та остаточного вiдбуття, або припинення їх функцiй, а також про будь-яку змiну їх статусу в перiод їх роботи у консульськiй установi;
1.2. прiзвище, iм'я, громадянство, дата прибуття, остаточного вiдбуття членiв сiм'ї кожного працiвника консульської установи, а також про те, що та чи iнша особа стає або перестає бути таким членом сiм'ї.
2. Компетентнi органи влади держави перебування видають працiвникам консульської установи та членам їх сiмей безкоштовно, згiдно iз встановленим порядком цiєї держави, посвiдчення особи, яке пiдтверджує їх статус як працiвникiв консульської установи та членiв їх сiмей, за винятком тих, якi є громадянами держави перебування або постiйно проживають в нiй.
Стаття 6
Громадянство консульських посадових осiб
Консульськi посадовi особи мають бути громадянами акредитуючої держави.
Стаття 7
Особи, якi визнаються "persona non grata" або неприйнятними
Держава перебування може в будь-який час повiдомити акредитуючiй державi про те, що та чи iнша консульська посадова особа є "persona non grata" або один iз працiвникiв консульської установи є неприйнятним, не будучи зобов'язаною обгрунтовувати мотиви свого рiшення. У такому разi акредитуюча держава повинна вiдкликати вiдповiдну особу. Якщо акредитуюча держава не виконає протягом розумного строку цього зобов'язання, то держава перебування може вiдмовитися визнавати дану особу працiвником консульської установи.
Розділ III
Консульські функції
Стаття 8
Загальнi положення
Консульська посадова особа має право:
1. Захищати права та iнтереси акредитуючої держави, її громадян а також юридичних осiб, надавати їм допомогу i сприяння.
2. Сприяти розвитку торгових, економiчних, правових, туристських, екологiчних, науково-технiчних, iнформацiйних, культурних, гуманiтарних зв'язкiв та зв'язкiв у галузi освiти та спорту мiж акредитуючою державою i державою перебування, а також сприяти розвитку дружнiх вiдносин мiж ними iншим чином.
3. З'ясовувати всiма законними шляхами умови i подiї в торговому, економiчному, культурному, науковому життi держави перебування, повiдомляти про них урядовi акредитуючої держави.
4. Виконувати iншi функцiї, покладенi на консульську установу акредитуючою державою, якi не забороняються законодавством держави перебування.
Стаття 9
Функцiї щодо громадянства та громадянського стану
1. Консульська посадова особа має право:
1.1. вести облiк громадян акредитуючої держави;
1.2. приймати будь-якi заяви з питань громадянства;
1.3. отримувати повiдомлення вiд компетентних органiв держави перебування про народження i смерть громадян акредитуючої держави, реєструвати народження i смерть таких громадян i складати вiдповiднi акти;
1.4. реєструвати укладення та розiрвання шлюбiв мiж громадянами акредитуючої держави згiдно з законодавством акредитуючої держави.
2. Положення пункту 1 цiєї Статтi не звiльняють заiнтересованi особи вiд обов'язку дотримуватись законiв та правил держави перебування.
Стаття 10
Функцiї щодо паспортiв та вiз
Консульська посадова особа має право:
Видавати, вiдновлювати, вилучати, анулювати паспорти громадян акредитуючої держави, подовжувати строк їх дiї, вносити до них необхiднi позначки, а також видавати громадянам iншi документи, якi дають право на перетин кордону.
Видавати, подовжувати, анулювати вiзи для в'їзду до акредитуючої держави та виїзду з неї, а також для транзитного проїзду через її територiю.
Стаття 11
Легалiзацiя та нотарiальнi дiї
1. Консульська посадова особа має право згiдно iз чинним законодавством акредитуючої держави провадити такi нотарiальнi дiї:
1.1. складати та посвiдчувати по заявi будь-якого громадянина акти та документи для використання в акредитуючiй державi та за її межами;
1.2. засвiдчувати справжнiсть пiдписiв та печаток на офiцiйних документах компетентних органiв акредитуючої держави або держави перебування, якщо iнше не передбачено мiжнародними договорами, сторонами яких є Договiрнi Сторони;
1.3. здiйснювати легалiзацiю оригiналiв офiцiйних документiв та пiдтверджувати справжнiсть їх копiй, виписок з них, переклад цих документiв;
1.4. виконувати будь-якi iншi нотарiальнi дiї, передбаченi законодавством акредитуючої держави.
2. Документи, складенi, засвiдченi та, у разi необхiдностi, легалiзованi консульською посадовою особою, якщо вони не суперечать законодавству держави перебування, будуть мати таку ж юридичну силу, як i документи, складенi, засвiдченi та, у разi необхiдностi, легалiзованi компетентними органами держави перебування.
Стаття 12
Повiдомлення про затримання, арешт, засудження та вiдвiдання громадян
1. Компетентнi органи держави перебування невiдкладно сповiщають вiдповiдну консульську посадову особу акредитуючої держави про затримання, арешт, засудження або будь-яке iнше обмеження свободи громадянина акредитуючої держави. Одночасно компетентнi органи держави перебування невiдкладно передають будь-яке повiдомлення, адресоване консульськiй установi цiєю особою.
Компетентнi органи держави перебування невiдкладно пiсля затримання, арешту, засудження або будь-якого iншого обмеження свободи громадянина акредитуючої держави, забезпечать реалiзацiю права консульської посадової особи вiдвiдати або знестись з таким громадянином, для надання йому необхiдної, в тому числi i правової, допомоги.
3. Компетентнi органи держави перебування невiдкладно повiдомляють вiдповiдного громадянина акредитуючої держави про його права, вiдповiдно до положень пунктiв 1 i 2 цiєї Статтi.
4. Права, зазначенi в пунктах 1 та 2 цiєї Статтi, здiйснюються у вiдповiдностi до законiв i правил держави перебування при умовi, однак, що згаданi закони та правила не повиннi анулювати цi права.
Стаття 13
Надання допомоги громадянам акредитуючої держави
1. Консульська посадова особа має право:
1.1. зноситись та вiдвiдувати будь-якого громадянина акредитуючої держави, який знаходиться на територiї консульського округа, а держава перебування не буде перешкоджати зносинам мiж громадянами акредитуючої держави та консульською установою i обмежувати їм доступ до консульської установи;
1.2. приймати на тимчасове зберiгання майно, грошi, коштовностi i документи будь-якого громадянина акредитуючої держави, якщо це не суперечить законодавству та правилам держави перебування;
1.3. звертатися iз запитом до компетентних органiв держави перебування щодо негайного надання iнформацiї про будь-яку подiю, результатом якої є матерiальна шкода i людськi жертви, затримання автотранспортних засобiв i нещаснi випадки, до яких причетнi громадяни акредитуючої держави;
звертатися до компетентних органiв держави перебування щодо сприяння у розшуку громадян акредитуючої держави, якi без вiстi пропали.
2. У випадку, коли громадянин акредитуючої держави не може своєчасно захистити свої права та iнтереси згiдно iз законами та правилами держави перебування, консульська посадова особа може репрезентувати його в судових та iнших компетентних органах держави перебування або забезпечити йому адекватну репрезентацiю до тих пiр, поки вiн не призначить свого представника або буде спроможний сам захищати свої права та iнтереси.
Стаття 14
Опiка та пiклування
1. Компетентнi органи держави перебування невiдкладно повiдомляють консульську установу про необхiднiсть встановлення опiки або пiклування над громадянином акредитуючої держави, який визнаний у встановленому порядку недiєздатним або обмежено дiєздатним.
2. Консульська посадова особа має право захищати вiдповiдно до законiв та правил держави перебування права та iнтереси громадянина акредитуючої держави, який визнаний у встановленому порядку недiєздатним або обмежено дiєздатним, i тодi, коли це необхiдно, рекомендувати або призначити опiкуна або пiклувальника такої особи та спостерiгати за дiями, що стосуються опiки та пiклування.
Стаття 15
Повiдомлення про смерть
У випадку смертi громадянина акредитуючої держави в державi перебування, компетентнi органи держави перебування невiдкладно повiдомляють про це консульську установу. На прохання консульської установи вони видають їй свiдоцтво про смерть або iншi документи про смерть.
Стаття 16
Функцiї щодо спадщини
1. Компетентнi органи держави перебування в найстислiший термiн повiдомляють консульську посадову особу про смерть на територiї її консульського округу громадянина акредитуючої держави, а також iнформують консульську посадову особу про наявнiсть спадкового майна, заповiту а також про те, що будь-яка особа, яка знаходиться або репрезентована на територiї держави перебування, призначена розпорядником цього майна.
2. Консульська посадова особа має право бути присутньою, у разi наявностi спадщини, передбаченої в пунктi 1 цiєї Статтi, при складаннi опису майна компетентними органами держави перебування та вживає заходи по охоронi спадкового майна.
3. У разi, коли громадянин акредитуючої держави має право на спадщину особи, яка померла на територiї держави перебування, незалежно вiд громадянства цiєї особи, компетентнi органи цiєї держави невiдкладно iнформують про це консульську установу.
4. Якщо громадянин акредитуючої держави має або претендує на право одержати спадщину в державi перебування, однак анi вiн, анi його представник не можуть взяти участь у розглядi справи про спадщину, консульська посадова особа може особисто або через свого представника репрезентувати цього громадянина в судових або iнших компетентних органах держави перебування.
5. Консульська посадова особа має право вiд iменi громадянина акредитуючої держави, який постiйно не проживає в державi перебування, одержати в державi перебування для передачi цьому громадянину всiлякого роду спадщину, яка йому належить.
Якщо громадянин акредитуючої держави, який постiйно не проживає в державi перебування, помирає в цiй державi, консульська посадова особа має право взяти на тимчасове зберiгання всi документи, грошi, коштовностi та особисте майно померлого, для передачi їх спадкоємцям, розпоряднику або iншим уповноваженим особам.
Консульська посадова особа може вiд iменi громадянина акредитуючої держави, якщо такий громадянин не знаходиться на територiї держави перебування, отримувати вiд суду, органiв влади або окремих осiб грошi чи iншу власнiсть, на яку даний громадянин має право у зв'язку зi смертю будь-якої особи, включаючи спадкоємне майно, платежi, зробленi у вiдповiдностi з законами про виплату компенсацiй у зв'язку з нещасними випадками, а також платежi по страховим полiсам у зв'язку iз страхуванням життя.
При виконаннi функцiй, згаданих у пунктах 4, 5, 6, 7 цiєї Статтi, консульська посадова особа має дотримуватися законiв та правил держави перебування.
Стаття 17
Сприяння, що надається суднам акредитуючої держави
Консульська посадова особа має право в межах свого консульського округу надавати допомогу суднам акредитуючої держави, якi знаходяться у внутрiшнiх водах або територiальному морi держави перебування, капiтанам та членам екiпажiв цих суден, а також:
1.1. пiднiматися на борт судна, опитувати капiтана та будьякого члена екiпажу, а також отримувати iнформацiю про дiяльнiсть судна, плавання та його вантаж;
1.2. розслiдувати будь-який нещасний випадок, що мав мiсце пiд час плавання, за умови, що це не завдає шкоди правам органiв влади держави перебування;
1.3. вирiшувати спори мiж капiтаном та членами екiпажу, включаючи спори щодо заробiтної платнi i зобов'язань, передбачених договором про найм, а також вживати заходiв щодо безпеки на борту судна;
1.4. вживати заходiв для забезпечення капiтану судна i будьякому члену екiпажу медичної допомоги або репатрiацiї;
1.5. приймати, розглядати, складати, пiдписувати або засвiдчувати документи, що стосуються судна;
1.6. вирiшувати також iншi проблеми, що стосуються судна за дорученням акредитуючої держави або судновласника.
2. Капiтан i члени екiпажу мають право зв'язуватися безпосередньо з консульською посадовою особою, не порушуючи при цьому законiв i правил держави перебування.
Стаття 18
Захист у випадку примусових заходiв проти судна, що плаває пiд прапором акредитуючої держави
1. У випадку, коли суди або iншi компетентнi органи держави перебування мають намiр вжити будь-яких примусових заходiв або доручити провести яке-небудь розслiдування на борту судна акредитуючої держави, вони завчасно повiдомляють консульську установу з тим, щоб консульська посадова особа або її представник був присутнiй при здiйсненнi цих заходiв. Якщо, у випадку термiновостi, завчасне повiдомлення неможливе, консульська установа має бути негайно повiдомлена про вжитi компетентними органами держави перебування заходи, а на прохання консульської посадової особи - про результати вжитих заходiв.
2. Положення пункту 1 цiєї Статтi застосовуються вiдповiдним чином i до заходiв, вжитих на сушi компетентними органами держави перебування щодо капiтана судна або кого-небудь iз членiв екiпажу.
Положення пунктiв 1 i 2 цiєї Статтi не застосовуються при звичайних iнспекцiях, якi вживаються державними контрольними органами у пунктах пропуску через державний кордон, адмiнiстрацiями портiв, а також при заходах щодо врятування життя людей на водi, безпеки навiгацiї на морi або запобiгання забруднення вод.
4. Компетентнi органи держави перебування не можуть втручатися у внутрiшнi справи будь-якого судна акредитуючої держави, якщо не порушуються спокiй, безпека та громадський порядок в державi перебування, за винятком тих випадкiв коли це здiйснюється на особисте прохання капiтана судна або за його згодою, або за згодою консульської посадової особи акредитуючої держави.
Стаття 19
Допомога, яка надається у внутрiшнiх водах i територiальному морi суднам, що зазнали катастрофи або аварiї, сiли на мiлину або з будь-яких iнших причин не можуть продовжувати самостiйне плавання
1. Якщо судно, яке перебуває у плаваннi пiд прапором акредитуючої держави, зазнає катастрофи або аварiї, сяде на мiлину або з будь-яких iнших причин не зможе продовжувати самостiйне плавання, компетентнi органи держави перебування невiдкладно повiдомляють консульську установу про вжитi заходи щодо порятунку людей, якi є на борту судна, вантажу та iншого майна.
2. Компетентнi органи держави перебування не перешкоджають консульськiй посадовiй особi надавати допомогу будь-якому судну, що зазнало катастрофи або аварiї, сiло на мiлину або з будь-яких iнших причин не може самостiйно продовжувати плавання, його екiпажу та пасажирам, i з цiєю метою вона може звертатися за сприянням до органiв влади держави перебування.
3. Органи влади держави перебування невiдкладно повiдомляють консульську установу у випадку, якщо судно акредитуючої держави зазнало катастрофи або аварiї, сiло на мiлину або з будь-яких iнших причин не може самостiйно продовжувати плавання, або будь-який предмет, що належить судну, а також вантаж будуть знайденi на березi, або доставленi у порт держави перебування, а капiтан, власник, судновий агент або представник страхової компанiї не присутнi або не можуть вжити заходiв для зберiгання або розпорядження цим майном. У цьому випадку консульська посадова особа може вжити необхiдних заходiв вiд їх iменi.
4. Жоднi митнi збори не можуть стягуватися з судна акредитуючої держави, яке зазнало катастрофи або аварiї, сiло на мiлину або з будь-яких iнших причин не може самостiйно продовжувати плавання, за вантаж або майно судна, за винятком випадкiв, коли вони реалiзувалися або використовувалися в державi перебування.
................Перейти до повного тексту